Translation of "still under negotiation" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Negotiation - translation : Still - translation : Still under negotiation - translation : Under - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Customs arrangements are still the subject of negotiation. | وما زالت الترتيبات الجمركية قيد التفاوض. |
The agreements have been in essence fulfilled, except in relation to peace in Guatemala, which is still under negotiation. | وقد تم الوفــاء بجوهر اﻻتفاقات، إﻻ فيما يخص السلم في غواتيماﻻ الذي ﻻ يزال قيد التفاوض. |
Another 5 were under negotiation and 15 were pending. | وهناك خمسة اتفاقات أخرى ﻻتزال موضع تفاوض، ومازال هناك ١٥ اتفاقا معلقا. |
In less blatant cases, there's still a kind of negotiation that often goes on. | وفي حالات اقل وقاحة، هناك نوع من الأخذ والعطاء مازال ساري المفعول. |
The end date for the elimination of export subsidies is under negotiation. | ويجري التفاوض على الموعد النهائي لإلغاء أشكال الدعم تلك. |
Law still under consideration | ﻻيزال القانون قيد النظر |
We're still under contract. | .نحن لازلنا تحت شروط العقد |
I'm still under suspicion. | ــ تفضل |
These are still under discussion. | وهذا النظام ما زال قيد البحث. |
You're still under my suspicion. | لم تتم إخلاء برائتك بعد |
You're still under my protection. | لا زلت تحت حمايتي |
Although a broad agreement on the principle of such a force was achieved some time ago, questions related to integration and control of such a joint force are still under negotiation. | ورغم أنه قد تم التوصل، منذ بعض الوقت، الى اتفاق عام بشأن أساس مثل هذه القوة، فإن المسائل المتصلة بإدماج تلك القوة المشتركة والسيطرة عليها ﻻ تزال قيد المفاوضات. |
10. This project, still under negotiation for funding, is to be implemented in collaboration with the Italian National Research Council and the Department of Correctional Administration of the Ministry of Justice. | ٠١ سيتم تنفيذ هذا المشروع، الذي ﻻ يزال قيد المفاوضات من أجل تمويله، بالتعاون مع المجلس اﻻيطالي للبحوث الوطنية وإدارة السجون بوزارة العدل. |
A claim in the amount of 2 million for damages to premises is under negotiation. | ويجري التفاوض على مطلب بمبلغ مليوني دوﻻر عن اﻷضرار التي لحقت باﻷماكن. |
We are still convinced that while firmness is necessary, dialogue and negotiation with all parties are equally necessary. | ونحن ﻻ نزال على اقتناع بأنه اذا كان التشدد ضروريا، فإن الحوار والتفاوض مع جميع اﻷطراف ضروريان بنفس القدر. |
negotiation | التفاوض |
You're still under oath, Mr. Paquette. | أنت ما ز لت تحت اليمين، س يد باكيت |
This draft resolution, however, speaks conclusively to issues under direct negotiation between parties in the region. | ومع ذلك، فإن مشروع القرار هذا يشير بصورة قاطعة الى مسائل تجري بشأنها مفاوضات مباشرة بين اﻷطراف في المنطقة. |
negotiation skills | مهارات التفاوض |
However, the matter was still under discussion. | غير أن الأمر لا يزال قيد المناقشة. |
That project proposal is still under review. | وﻻ يزال مشروع اﻻقتراح قيد اﻻستعراض. |
Still under foreign domination, and without sovereignty, | مازالت تحت الهيمنة الأجنبية و بلا سيادة و طنية ، |
You still go under the house sometimes? | لا زلت تنزلين تحت البيت أحيانا |
Mrs. Wallner... you are still under oath. | سيدة (فالنر)... لا زلت تحت القسم |
All the outstanding issues are capable of resolution through negotiation under the auspices of the International Conference. | فجميع المسائل المعلقة قابلة للحل من خﻻل مفاوضات تجرى تحت رعاية المؤتمر الدولي. |
Wherever internal armed conflicts are still active, as in Guatemala, we are witnessing a negotiation process promoted by and under the auspices of the United Nations, with the assistance of the quot Group of Friends quot . | وحيثما ﻻ تزال تنشط الصراعات كما هو الحال في غواتيماﻻ، نرى عملية تفاوض تنهض بها اﻷمم المتحـدة وتجـري تحت رعايتهـا، بمساعدة quot فريق اﻷصدقاء quot . |
This is partly because of the never ending negotiation process with Mercosur, the troubled and still incomplete Latin American customs union. | ويعود هذا الأمر بشكل جزئي إلى المفاوضات التي لا تنتهي مع ميركوسور ـ اتحاد الجمارك في أمريكا اللاتينية المضطرب غير الكامل حتى الآن. |
It also thanked the Republic of Turkey for hosting the First Round of Trade Negotiation under the Agreement. | وأعرب عن شكره للجمهورية التركية على استضافة الجولة الأولى من المفاوضات التجارية بمقتضى الاتفاقية. |
A number of initiatives relating to the protection of the environment are under negotiation with various potential donors. | وثمة مجموعة أخرى من المبادرات المتصلة بحماية البيئة توجد قيد التفاوض حاليا مع مانحين محتملين. |
Immunology, is still a very under understood field. | علم المناعة، لا يزال علم غير مفهوم |
I still feel under an obligation to you. | لا زلت أشعر أني ملتزمة معك |
SSL Negotiation Type | SSL المفاوضات النوع |
SSL Negotiation Failed | SSL المفاوضات النوع |
TLS negotiation failed | فشلت مفاوضات TLS |
(o) Hostage negotiation | )س( بعثــة للمفاوضــات بشأن الرهائن |
A total of 88 agreement specific proposals have been under negotiation since 2001 with no decision taken to date. | وثمة مفاوضات بشأن ما مجموعه 88 اقتراحا تتناول اتفاقات محددة تجري منذ عام 2001 دون التوصل حتى اليوم إلى أي قرار يذكر. |
In many ways, the political violence in South Africa is directly linked to the negotiation process currently under way. | إن العنف السياسي في جنوب افريقيا يتصل، من نواح عديدة، اتصاﻻ مباشرة بعملية المفاوضات الجاريــــة حاليا. |
Two other cost sharing arrangements are under negotiation for contributions of 400,000 from EEC and 4.1 million from Japan. | ويجري حاليا التفاوض بشأن ترتيبين آخرين لتقاسم التكاليف تقدم الجماعة اﻻقتصادية اﻷوروبية بمقتضى أولهما تبرعات قدرها ٠٠٠ ٤٠٠ دوﻻر وتقدم اليابان بمقتضى ثانيهما تبرعات قدرها ٤,١ مليون دوﻻر. |
Paragraph 32.25 In the first sentence, replace quot both in effect and under negotiation quot with quot elaborated quot . | الفقرة ٣٢ ٢٥ في الجملة اﻷولى، يستعاض عن عبارة quot السارية منها أو التي يجري التفاوض في شأنها quot بلفظة quot المعدة quot . |
We wish also to express our support for the peace and negotiation process under way in Angola and Mozambique. | كما نود أن نعرب عن تأييدنا لعملية التفاوض والسﻻم الجارية في أنغوﻻ وموزامبيق. |
Other mechanisms are still under consideration by the Group. | وهناك آليات أخرى لا يزال الفريق يدرسها. |
Tragically, the Palestinian people are still under Israeli occupation. | إن القضية الفلسطينية تجسيد لمأساة شعب لا يزال يرزح تحت نير الاحتلال الإسرائيلي الجاثم على صدره. |
One entity (Palau) still remains under the trusteeship system. | وﻻ يزال كيان واحد )باﻻو( خاضعا حتى اﻵن لنظام الوصاية. |
Entire peoples are still under the yoke of dictatorship. | وما زالت شعوب بأكملها ترزح تحت نير الدكتاتورية. |
And this is actually new technology still under development. | وهذه في الواقع تكنولوجيا جديدة لا تزال تحت التطوير. |
Related searches : Under Negotiation - Still In Negotiation - Are Under Negotiation - Currently Under Negotiation - Is Under Negotiation - Still Under Debate - Still Under Approval - Still Under Processing - Still Under Investigation - Still Under Construction - Still Under Review - Still Under Development - Still Under Process - Still Under Way