Translation of "shall retain responsibility" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Responsibility - translation : Retain - translation : Shall - translation : Shall retain responsibility - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
5. Recipient Governments also retain the sole responsibility for coordinating external assistance and the principal responsibility for its design and management. d | ٥ كذلك تتحمل الحكومات المتلقية وحدها المسؤولية المعلقة بتنسيق المساعدة الخارجية، إلى جانب المسؤولية الرئيسية المتصلة بتصميمها وإدارتها)د(. |
Moreover, even when they are earning wages, women retain the primary responsibility for domestic work.23 | وعلاوة على ذلك فإن المرأة، حتى عندما تكسب أجرا، تحتفظ بالمسؤولية الأولى عن الأعمال المنزلية(). |
Although customs retain the ultimate responsibility and control responsibilities, it is an additional means of control. | ومع أن الجمارك تحتفظ بالمسؤولية المطلقة وبمسؤوليات المراقبة، فإن ها أداة إضافية للمراقبة. |
The United Nations must retain its primary responsibility for taking the lead in addressing these problems. | ويجب على اﻷمم المتحدة أن تحتفظ بمسؤوليتها اﻷساسية عن تصدر الجهود الرامية الى معالجة هذه المشاكل. |
They nevertheless retain the responsibility to provide a regulatory framework for the effective operation of a competitive market system. | ومع ذلك تبقى عليها مسئولية توفير إطار تنظيمي يكفل عمل النظام السوق التنافسي على نحو فعال. |
The NPOs will retain the responsibility of strengthening UNDP ability to address the interdependence of national development and the epidemic. | وسيحتفظ الموظفون الفنيون الوطنيون بالمسؤولية عن تعزيز قدرة البرنامج اﻻنمائي على معالجة الترابط بين التنمية الوطنية والوباء. |
States parties shall grant women equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. | 1 تمنح الدول الأطراف المرأة حقا مساويا لحق الرحل في اكتساب جنسيتها أو الاحتفاظ بها أو تغييرها. |
States Parties shall grant women equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. | 1 تمنح الدول الأطراف المرأة حقوقا مساوية لحقوق الرجل في اكتساب جنستها أو تغييرها أو الاحتفاظ بها. |
States Parties shall grant women equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. | (1) تمنح الدول الأطراف المرأة حقوقا مساوية لحقوق الرجل في اكتساب جنسيتها أو تغييرها أو الاحتفاظ بها. |
The United Nations, and particularly the permanent members of the Security Council, must retain primary responsibility for international peace and security. | ويجب أن تحتفظ اﻷمم المتحدة، وﻻ سيما الدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن، بالمسؤولية الرئيسية عن السلم واﻷمن الدوليين. |
(a) State Parties shall grant women equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. | (أ) تمنح الدول الأطراف المرأة حقا مساويا لحق الرجل في اكتساب جنسيتها أو الاحتفاظ بها أو تغييرها. |
1. States Parties shall grant women equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. | 1 تمنح الدول الأطراف المرأة حقا مساويا لحق الرجل في اكتساب جنسيتها أو الاحتفاظ بها أو تغييرها. |
We're gonna retain... | سوف نوكل... |
Article 9 States Parties shall grant women equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. | المادة 9 |
We shall take the responsibility for your sins . They cannot take responsibility for any of the sins . | وقال الذين كفروا للذين آمنوا اتبعوا سبيلنا ديننا ولنحمل خطاياكم في اتباعنا إن كانت والأمر بمعنى الخبر ، قال تعالى وما هم بحاملين من خطاياهم من شيء إنهم لكاذبون في ذلك . |
We shall take the responsibility for your sins . They cannot take responsibility for any of the sins . | وقال الذين جحدوا وحدانية الله من قريش ، ولم يؤمنوا بوعيد الله ووعده ، للذين صد قوا الله منهم وعملوا بشرعه اتركوا دين محمد ، واتبعوا ديننا ، فإنا نتحمل آثام خطاياكم ، وليسوا بحاملين من آثامهم من شيء ، إنهم لكاذبون فيما قالوا . |
Indeed We shall soon ordain a heavy responsibility upon you . | إنا سنلقي عليك قولا قرآنا ثقيلا مهيبا أو شديدا لما فيه من التكاليف . |
Indeed We shall soon ordain a heavy responsibility upon you . | إنا سننزل عليك أيها النبي قرآن ا عظيم ا مشتملا على الأوامر والنواهي والأحكام الشرعية . |
Any necessary coordination shall be the responsibility of the Presidency. | وتضطلع هيئة الرئاسة بمسؤولية أي تنسيق ضروري. |
Retain original aspect ratio | احتفظ بنسبة المظهر الأصلية |
Although UNMIK will retain the lead and responsibility for Kosovo's regional relations, the Government is gradually increasing its functional involvement without intruding into reserved competencies. | 73 وعلى الرغم من أن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو ستحتفظ بمهام قيادة العلاقات الإقليمية لكوسوفو، وتحمل مسؤولية ذلك، فإن الحكومة تزيد تدريجيا من مشاركتها الوظيفية، دون التدخل في الصلاحيات المحفوظة للبعثة. |
Peace is a shared responsibility. Consequently, Member States must retain the necessary political will and ready disposition to contribute their quota to the enabling processes. | إن السﻻم مسؤولية مشتركة، وبالتالي، يجب على الدول اﻷعضاء أن تحتفظ باﻹرادة السياسية الضرورية وأن تكون دائما على أهبة اﻻستعداد للمساهمة بنصيبها في العمليات. |
Border control shall be the responsibility of the Federal Customs Administration. | 3 ت عهد مراقبة الحدود إلى إدارة الجمارك الاتحادية. |
Customs and excise arrangements shall be the responsibility of the Republics. | وتكون الجمهوريات مسؤولة عن ترتيبات الجمارك والمكوس. |
Any necessary coordination shall be the responsibility of the Coordination Body. | وتتولى هيئة التنسيق مسؤولية القيام بما يلزم من تنسيق. |
We should retain those people. | وأن نحافظ عليهم. |
We're gonna retain Sloan Pierce. | سوف نوك ل سلون و بيرس |
What shall I tell them? Leslie, you're our P.R. That's your responsibility. | نعم ، لقد كان محترفا ، ومرحا |
(Retain text of art 20.4 20.9) | (تبقى الفقرات من 4 إلى 9 من المادة 20) |
The pumping plant I must retain. | اما المزارع فسأحتفظ بها |
all but ensures they won't retain it. | تفعل كل شيء إلا أن تؤكد حفظهم لها. |
It helps retain heat in the atmosphere. | وهو غاز دفيء، أي يساعد على حفظ الحرارة في جو الأرض. |
Five hundred dollars should retain me nicely. | خمسمائة دولار ستجعلنى اقبل القضية بترحاب |
5. UNDP staff converted to United Nations appointments and UNDP staff on special secondment to UNOPS shall retain their seniority and accrued benefits and entitlements. | ٥ سيحتفظ موظفو برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الذين تحول تعييناتهم الى تعيينات باﻷمم المتحدة بأقدميتهم وبما لهم من مزايا واستحقاقات مجمعة. |
Australia declared that nothing in the Trafficking in Persons Protocol shall be seen to be imposing obligations on Australia to admit or retain within its borders persons in respect of whom Australia would not otherwise have an obligation to admit or retain within its borders. | 367 وأعلنت أستراليا أن بروتوكول الاتجار بالأشخاص سينظر إليه كما لو أنه يفرض التزامات على أستراليا بقبول أو منع وجود أشخاص داخل حدودها في حين أن أستراليا قد لا يكون عليها التزام بقبولهم أو منع وجودهم داخل حدودها. |
The Study Group would retain such a position. | ويتمسك الفريق الدراسي بهذا الموقف. |
That's why I'm going to retain Johnson Reinhardt. | لهذا سوف أوكل مكتب جونسون و رينهاردت |
Recognizing in particular the right of indigenous families and communities to retain shared responsibility for the upbringing, training, education and well being of their children, consistent with the rights of the child, | وإذ يدرك خاصة أن لأسر ومجتمعات الشعوب الأصلية الحق في الاحتفاظ بالمسؤولية المشتركة عن تربية أطفالها وتدريبهم وتعليمهم ورفاههم، بما يتفق وحقوق الطفل، |
First, countries with a diminishing stake retain disproportionate power. | فأولا، تحتفظ البلدان التي تضاءل تأثيرها في العالم بقدر غير متناسب من السلطة. |
Iran and Russia want to retain their crucial ally. | وتريد إيران وروسيا الاحتفاظ بحليف بالغ الأهمية. |
In such conditions, the Council must retain its flexibility. | ونظرا لهذه الحالة، يترتب على المجلس أن يحتفظ بمرونته. |
All men, however highly educated, retain some superstitious inklings. | جميع الرجال ، ولكن درجة عالية من التعليم ، لا تزال تحتفظ ببعض inklings الخرافية. |
We retain just 25 percent of what we hear. | نحن نحتفظ فقط بما يقارب 25 مما نسمعه |
If they do have, they cannot retain those teachers. | وإذا كان لديهم، لا يستطيعون الإحتفاظ بأؤلئك المعلمين. |
A metallic vessel will retain air underwater without filling. | بأن السفينة المعدنية تحتفض بالهواء بداخلها |
Related searches : Retain Responsibility - Shall Retain - Shall Retain Jurisdiction - Shall Assume Responsibility - Retain Moisture - Retain Earnings - Retain Ownership - Retain Staff - Retain Records - May Retain - Retain Heat - Will Retain