ترجمة "ستحتفظ" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
ستحتفظ - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ستحتفظ بها . | Oh, you'll keep it? |
هل ستحتفظ بها | You will keep it? |
انت ستحتفظ بواحدة وانا ساخذ واحدة | You get to keep one, and I get to keep one. |
وهكذا ستحتفظ بدورها المحقق لﻻستقرار في المنطقة. | Thus it will maintain its stabilizing role in the region. |
هل ستحتفظ بكل العشرة الاف دولار خاصتى | You're not gonna keep all my 10,000... |
كم من الوقت ستحتفظ بمنصبك لو عاد (ريتشارد) حي | How long will you retain your abbey if Richard survives to find out... |
عندما أعود أكون قد جمعت البحارة وأنت ستحتفظ بهذا السلاح | And when I come back, I'll have a crew and you'll have a pistol. |
فلا يتظاهرن أحد بأن الأمم المتحدة ستحتفظ بأهميتها لو خلقنا مجالات مقصورة على القل ة. | Let us not pretend that the United Nations will be relevant if we create exclusive spaces. |
لذا يتوجب عليكم اختيار واحدة لكي تتخلوا عنها انت ستحتفظ بواحدة وانا ساخذ واحدة | I'll always have the other one here, and in the next four days, before I actually mail it to headquarters |
وأخيرا، ستحتفظ القوة بأعداد قواتها الزائدة حتى نهاية عملية عد الأصوات في تشرين الأول أكتوبر. | Finally, ISAF will maintain its increased troop numbers until the end of the vote counting process in October. |
و لن يمكنك تكسير هذه الذرات بعد هذا و يكون بإمكانك تسميتها بالرصاص لأنها ستحتفظ بخصائص الرصاص | And you wouldn't be able to break that down anymore and still call that lead, for it still have the properties of lead. |
بي نت غينيا بيساو في التقرير الذي قدمته عام 2004 أنها ستحتفظ بعدد محدود للغاية من الألغام المضادة للأفراد. | In its report submitted in 2004, Guinea Bissau indicated that it would retain a very limited number of AP mines. |
51 وقررت اللجنة أن المنظمة الناشئة عن عملية اندماج بين منظمات تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس ستحتفظ بمركزها الاستشاري. | The Committee decided that an organization resulting from a merger of organizations having consultative status with the Council should retain consultative status. |
وسوف تنضم سورينام وغيانا إلى جماعة دول أمريكا الجنوبية في حين ستحتفظ بعضويتها في الجماعة الكاريبية (انظر الفقرة 33 أدناه). | Guyana and Suriname will be part of SACN while retaining membership in the Caribbean Community (CARICOM) (see para. 33 below). |
حيث ستحتفظ صربيا بماء وجهها وتظل قادرة على إبداء رأيها في الأمور الحاسمة المتعلقة بكوسوفو، بما في ذلك أسلوب التعامل مع الأقلية الصربية. | Serbia would save face, and would continue to have a say on crucial matters concerning Kosovo, including the treatment of the Serbian minority. |
عملا بقانون التعدين الخاص بالسلطة، راجعت اللجنة القانونية والتقنية الطلب، وأوصت مجلس السلطة بالموافقة عليه، محددة المنطقة التي ستخصص لمقدم الطلب والمنطقة التي ستحتفظ بها السلطة بموجب نظام الموازاة. | In accordance with the Authority's mining code, the application was reviewed by the Legal and Technical Commission, which recommended its approval to the Council of the Authority, identifying the area to be allocated to the applicant and the area to be reserved for the Authority under the parallel system. |
والحقيقة أنه على الرغم من أن الحكومة المركزية ستحتفظ بسلطة جمع العائدات المتولدة من الآبار الموجودة حاليا ، فلا يوجد قانون يمنع المسئولين المحليين من تحديث المواقع القديمة والادعاء أنها جديدة. | In fact, although the central government has the authority to collect the revenues generated by existing fields, there is no law to prevent local officials from modernizing old sites and claiming that they are new. |
ومن بين الدول الخمس غير الدائمة العضوية التي ستحتفظ بمنصبهــا في ١٩٩٤، هناك دولتــان من افريقيا وآسيا، ودولة من أمريكا الﻻتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ودولتان من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. | Of the five non permanent members which will remain in office in 1994 two are from Africa and Asia, one is from Latin America and the Caribbean and two are from the Group of Western European and other States. |
ويعني ذلك أن النسبة الساحقة من العمل الذي تنطوي عليه سيتم اﻻضطﻻع به على الصعيد اﻹقليمي، بينما ستحتفظ الكيانات العالمية بالمسؤولية عن التوليف والتحليل العالميين وعن عرض النواتج على الهيئات التشريعية المركزية. | It meant that the overwhelming proportion of the work involved would be undertaken at the regional level, while global entities would retain responsibility for global synthesis and analysis and for presenting outputs to central legislative bodies. |
73 وعلى الرغم من أن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو ستحتفظ بمهام قيادة العلاقات الإقليمية لكوسوفو، وتحمل مسؤولية ذلك، فإن الحكومة تزيد تدريجيا من مشاركتها الوظيفية، دون التدخل في الصلاحيات المحفوظة للبعثة. | Although UNMIK will retain the lead and responsibility for Kosovo's regional relations, the Government is gradually increasing its functional involvement without intruding into reserved competencies. |