Translation of "raise these issues" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

These developments raise a number of systemic and substantive issues and development implications.
وتثير هذه التطورات عددا من القضايا الهيكلية والموضوعية وتحمل على التفكير في التبعات الإنمائية.
The data raise no non compliance issues.
ولم ت بر ز هذه البيانات أي من قضايا عدم الامتثال.
These ways do not involve questions of attribution but rather raise issues relating to the content of the obligation breached.
ولا تنطوي هذه السبل على مسائل الإسناد غير أنها تثير مسائل تتعلق بمضمون الالتزام الذي طاله الخرق.
As to global matters, we would raise the following issues.
فيما يتصل بالمسائل العالمية، نود أن نطرح المسائل التالية.
Other Parties raise open questions with regard to the following issues
46 وطرحت أطراف أخرى مسائل تتعلق بالقضايا التالية
Are there issues at work that people are afraid to raise?
هل هنالك مشاكل في العمل والتي يخاف الناس من رفعها
These issues are marked by substantial controversy, in some cases because they raise questions concerning the appropriate division of labour among international organizations with respect to monetary and finance issues.
إن هذه المسائل محفوفة بخﻻفات كبيرة، ﻷنها في بعض اﻷحيان تثير أسئلة تتعلق بالتقسيم الواجب للعمل بين المنظمات الدولية فيما يتعلق بالقضايا النقدية والتمويلية.
These consultations could provide you with an opportunity to raise the issues covered in your letter and the ways they could be addressed.
ويمكن أن تهيئ لكم هذه المشاورات الفرصة لإثارة المسائل المعروضة في رسالتكم وطرح سبل لمعالجتها.
When I raise these issues, some complain that I'm pushing for new rights or special rights for lesbian, gay, bisexual and transgender people.
وعندما أثير هذه القضايا، يشكو البعض من تقديمي ما يسمونه حقوقا جديدة أو حقوق ا خاصة للمثليات والمثليين و والمزدوجين حنسيا والمتحولين جنسيا . لكن ما من جديد أو خاص
These issues include
وتشمل تلك القضايا ما يلي
The claim did not raise any new legal or valuation and verification issues.
ولم تثر المطالبة أي قضايا قانونية أو قضايا تقييم وتحقق جديدة.
I would like to raise these issues from the perspective of a humanitarian organization operating in a world which is still groping for a new order.
وأنا أود أن أثير هذه القضايا من منظور منظمة انسانية تعمل في عالم ﻻ يزال يتلمس طريقه الى نظام جديد.
These are not religious issues they're human issues.
هذه ليست مسائل دينية إنها مسائل إنسانية.
Puppetry shows were one of the mediums employed to raise awareness about women's issues.
'7 هناك امرأتان بين أعضاء هيئة التحكيم لجوائز الأفلام الوطنية.
Another delegation stated CPC was not the forum in which to raise those issues
وقال وفد آخر إن لجنة البرنامج والتنسيق ليست هي المحفل الذي يمكن أن تطرح فيه هذه المسائل
(d) Facilitate debate of issues and options and raise awareness through all available media
)د( تيسير مناقشة القضايا والخيارات وتعميق الوعي عن طريق كل وسائط اﻹعﻻم المتاحة
These are global issues.
لا شك أنها قضايا عالمية.
These are complex issues.
هذه قضايا معقدة.
These are major issues.
هذه مشاكل مهمة و اساسية.
Participants also identified a need to increase the role of home countries, noting that these Governments had the capacity to raise human rights issues with host countries.
كما أكد المشاركون ضرورة تعزيز دور بلدان المنشأ، مشيرين إلى قدرة هذه الحكومات على إثارة مسائل حقوق الإنسان مع البلدان المضيفة.
5. I would like to raise these issues from the perspective of a humanitarian organization operating in a world which is still groping for a new order.
٥ وأنا أود أن أثير هذه القضايا من منظور منظمة انسانية تعمل في عالم ﻻ يزال يتلمس طريقه الى نظام جديد.
It considered that these claims might raise issues under article 14, paragraphs 3 (b), (d) and (e) of the Covenant, which should be examined on the merits.
ورأت أن هذه المزاعم قد تثير مسائل تندرج في إطار الفقرات ٣ )ب( و )د( و )ﻫ( من المادة ١٤ من العهد أنها مسائل ينبغي النظر فيها استنادا الى أسسها الموضوعية.
In order to raise public awareness of these events, the Federal Minister for Family Affairs launched an award for journalists focusing on family issues in their work.
وبغية زيادة الوعي الجماهيري بهذه المناسبات، خصص الوزير اﻻتحادي لشؤون اﻷسرة جائزة تمنح للصحفيين الذين يركزون على قضايا اﻷسرة في كتاباتهم.
But the new way of conducting asymmetrical warfare does raise uncomfortable ethical and legal issues.
ولكن الطريقة الجديدة في إدارة الحرب غير المتكافئة تثير قضايا أخلاقية وقانونية غير مريحة.
The case also appears to raise issues under articles 9 and 14 of the Covenant.
ويثير البلاغ أيضا ، فيما يبدو، مسائل بموجب المادتين 9 و14 من العهد.
As you did today, Mr. President, delegations should therefore be free to raise those issues.
وكما فعلتم اليوم، سيادة الرئيس، ينبغي للوفود بالتالي أن تطرح تلك القضايا بحرية.
And indeed, what these drugs do is raise levels of serotonin.
وبالطبع، ما تفعله هذه العقاقير هي رفع مستوى السيروتونين
They still raise traditional issues of biodiversity loss, destruction of sites of natural beauty and cultural importance, and social justice issues surrounding resettlement.
وما زالوا يثيرون القضايا التقليدية المتصلة بخسارة التنوع الأحيائي، وتدمير المواقع التي تتميز بجمال طبيعي وأهمية ثقافية، وقضايا العدالة الاجتماعية التي تتعلق بإعادة التوطين.
These are not theoretical issues but issues of deadly urgency.
83 وهذه ليست مسائل نظرية، بل هي مسائل على درجة بالغة الإلحاح.
These are eminently negotiable issues.
هناك العديد من القضايا القابلة للتفاوض بشكل واضح.
Every country faces these issues.
إن كل بلد يواجه مثل هذه القضايا.
These issues are discussed below.
وتجري مناقشة هذه المسائل أدناه.
These issues are not sectarian.
هذه ليست أمور تتعلق بالطائفية
In order to raise public awareness, it should disseminate information on those issues through the media.
ومن أجل توعية الجمهور، ينبغي لها أن تنشر معلومات عن هذه المسائل عبر وسائط الإعلام.
Inclusion in all curricula of the need to raise awareness and provide information on disability issues
4 تضمين جميع المناهج الدراسية ضرورة التوعية والتثقيف بظاهرة الإعاقة.
Economic and social issues are of concern today to the entire world and raise moral issues among politicians, Governments and representatives of civilian society.
إن المسائل اﻻقتصادية واﻻجتماعية اليوم تهم العالم كله وتثير قضايا أخﻻقية في أوساط السياسيين والحكومات وممثلي المجتمع المدني.
Finally, these are not women s issues, but social and economic issues.
وأخيرا، هذه ليست قضايا خاصة بالمرأة ، بل إنها قضايا اجتماعية واقتصادية.
The adoption and follow up of Security Council resolutions 1308 (2000) and 1325 (2000) have helped to raise the visibility of these issues within and outside the United Nations system.
وساعد اتخاذ قراري مجلس الأمن 1308 (2000) و 1325 (2000) ومتابعتهما على زيادة أهمية هاتين المسألتين داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
In these circumstances, continuing to raise borrowing costs would be a mistake.
في مثل هذه الظروف سوف يكون من الخطأ الاستمرار في رفع تكاليف الاقتراض.
These violations raise tension and are potentially dangerous for the individuals concerned.
وتزيد هذه اﻻنتهاكات التوتر، كما أنها تشكل خطرا يحيق باﻷفراد المعنيين.
Our goal is to achieve economic self sufficiency and raise awareness of social, political and legal issues.
ويتمث ل هدفنا في تحقيق الاكتفاء الذاتي الاقتصادي وزيادة الوعي بالقضايا الاجتماعية والسياسية والقانونية.
These issues call for special attention.
وهذه قضايا تتطلب عناية خاصة.
These images are not of issues.
هذه الصور ليست لقضايا، بل لأ ناس،
To raise consumer spending, the Chinese government must reverse both of these trends.
ولرفع مستويات الإنفاق الاستهلاكي فلابد وأن تعمل الحكومة الصينية على عكس اتجاه هذين الميلين.
I have instructed UNFICYP to raise these matters with the Turkish Cypriot authorities.
وقد أصدرت تعليمات إلى القوة ﻹثارة هذه المسائل مع السلطات القبرصية التركية.

 

Related searches : Raise Issues - These Issues - Raise Critical Issues - Raise Important Issues - Raise Some Issues - Raise Any Issues - Raise New Issues - Raised These Issues - Addresses These Issues - Regarding These Issues - All These Issues - Solve These Issues - Address These Issues - Addressing These Issues