Translation of "pushed into poverty" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Into - translation : Poverty - translation : Pushed - translation : Pushed into poverty - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

According to the World Bank, food prices have pushed 44 million people into poverty in 2010 11.
وفقا للبنك الدولي، دفعت أسعار المواد الغذائية 44 مليون شخص في براثن الفقر خلال 2010 2011.
Higher food prices meant that poor people, already struggling to meet basic human needs, were pushed deeper into poverty.
وكان ارتفاع أسعار الغذاء يعني أن الفقراء من الناس، والذين يناضلون بالفعل من أجل تلبية احتياجاتهم الإنسانية الأساسية، أصبحوا أشد فقرا .
In addition to the millions already pushed into poverty in 2008 09, another 64 million could fall into extreme poverty during 2010 as a result of the combined, lingering effects of the crisis.
وبالإضافة إلى الملايين الذين انحدروا إلى الفقر في الفترة 2008 2009، فهناك 64 مليون شخص آخرين قد ينزلقوا إلى الفقر المدقع أثناء عام 2010 نتيجة للتأثيرات المركبة المستمرة للأزمة.
While emergency assistance has relieved some of the worst suffering, the civil conflict has pushed the Angolan population ever deeper into poverty and desperation.
٤٦٥ ومع أن المساعدات الطارئة قد خففت جانبا من المعاناة البالغة، فإن الصراع اﻷهلي قد زاد من تردي سكان أنغوﻻ في وهدة الفقر واليأس.
The day they are dragged and pushed into Hell ,
يوم ي دع ون إلى نار جهنم دع ا يدفعون بعنف بدل من يوم تمور ، ويقال لهم تبكيتا .
The day they are dragged and pushed into Hell ,
يوم ي د ف ع هؤلاء المكذبون دفع ا بعنف وم هانة إلى نار جهنم ، ويقال توبيخ ا لهم هذه هي النار التي كنتم بها تكذ بون .
Here, read this. He pushed the paper into my hand.
هنا ، قراءة هذا ، ودفع ورقة في يدي.
In case you're interested, I was pushed into that fountain.
في حالة اهتمامك ,لقد دفعت الي تلك النافوره
Poverty and unemployment have pushed people indiscriminately into activities that might provide a living, for example, the felling and selling of firewood and the production of charcoal.
وقد أدى الفقر والبطالة إلى دفع الناس إلى القيام بأنشطة عشوائية بحثا عن أسباب العيش كقطع الأشجار وبيع الحطب وإنتاج الفحم.
They need to be pushed and shoved into a successful negotiation.
بل لابد من حثهم ودفعهم إلى الدخول في مفاوضات ناجحة.
On that day they will be violently pushed into the fire
يوم ي دع ون إلى نار جهنم دع ا يدفعون بعنف بدل من يوم تمور ، ويقال لهم تبكيتا .
On that day they will be violently pushed into the fire
يوم ي د ف ع هؤلاء المكذبون دفع ا بعنف وم هانة إلى نار جهنم ، ويقال توبيخ ا لهم هذه هي النار التي كنتم بها تكذ بون .
Yes, that's the truth, but I was pushed into that fountain.
نعم,الحقيقه انني دفعت الي تلك النافوره
Vulnerability pushed, I pushed back.
الحساسية المفرطة تدفعنى ، أنا أقاوم بالمقابل .
The fire pushed north on Monday into the heart of the City.
إذ اندفعت النيران يوم الاثنين إلى قلب المدينة.
'I'm being pushed into a grave. The situation is grave,' I moan.
اني اندفع إلى القبر، الوضع مرهب قلت بأنين.
You pushed that poor girl into the lake. You watched her drown.
دفعت تلك الفتاة المسكينة إلى البحيرة ورأيتها تغرق
Grinding them into poverty
إنك تقوم بطحنهم فى الفقر
First, governments should not be pushed into insolvency just to save all banks.
فأولا لا ينبغي دفع الحكومات إلى التخلف عن سداد ديونها لمجرد إنقاذ كل البنوك.
We let ourselves get sold down the river. We were pushed into war.
لقد كلفنا أنفسنا الكثير,لقد د ف عنا لهذه الحرب
On the other hand, young and unqualified labour is pushed into the informal sector.
ومن جانب آخر، يضطر الشبان وغير المؤهلين للعمل في القطاع غير الرسمي.
Throughout its long history, centrifugal forces have often pushed the country into disarray and disintegration.
والواقع أن القوى المركزية عبر تاريخها الطويل كانت تدفع البلاد دوما إلى حالة من الفوضى والتفكك.
Then lots were drawn and he became of those who were pushed into the sea .
فساهم قارع أهل السفينة فكان من المدحضين المغلوبين بالقرعة فألقوه في البحر .
On the Day whereon they will be pushed into Hell Fire with a dreadful push .
يوم ي دع ون إلى نار جهنم دع ا يدفعون بعنف بدل من يوم تمور ، ويقال لهم تبكيتا .
Then lots were drawn and he became of those who were pushed into the sea .
وأحاطت بها الأمواج العظيمة ، فاقترع ركاب السفينة لتخفيف الحمولة خوف الغرق ، فكان يونس من المغلوبين .
On the Day whereon they will be pushed into Hell Fire with a dreadful push .
يوم ي د ف ع هؤلاء المكذبون دفع ا بعنف وم هانة إلى نار جهنم ، ويقال توبيخ ا لهم هذه هي النار التي كنتم بها تكذ بون .
I pushed.
لقد دفعته
Patch pushed me in the fireplace. Lucky pushed me first.
باتش ضربني وألقى بي في الألعاب النارية لاكي هو من ضربني أولا
I was thinking... of the look on your face if I pushed you into the salon.
كنت أفكر... في تعبير وجهك إذا دفعتك إلى الصالون.
Sami pushed me.
دفعني سامي.
'Perfumiers pushed chemists
دفع بائعو الروائح الكيميائيين
I pushed back.
لكنني قاومته.
He pushed her.
لقد دفعها
Someone pushed me.
.... لقد دفعنى شخص ما
These mechanisms should in any case mainstream poverty and extreme poverty into their work.
وينبغي على أية حال أن تجعل تلك الآليات الفقر والفقر المدقع من صميم عملها.
German inflation worries have pushed the government into a much harsher stance on debt relief in Europe.
كما دفعت المخاوف من التضخم الحكومة الألمانية إلى اتخاذ موقف أكثر صرامة فيما يتصل بتخفيف الديون في أوروبا.
Pushed into an unenviable position, advanced country central banks are risking more than their standing in society.
إن البنوك المركزية في البلدان المتقدمة تجازف بما هو أكثر من مجرد مكانتها في المجتمع بالسماح بدفعها إلى هذا الموقف الذي لا ت حس د عليه.
Thus, the day that their trials can be commenced is pushed further and further into the future.
وبالتالي، يتم تأجيل اليوم الذي يمكن أن تبدأ فيه محاكمتهم أبعد فأبعد في المستقبل.
The victims were pushed into the car and driven off towards the road leading to San Martín.
ودفعاهما داخل السيارة وتوجها بهما الى الطريق المؤدي الى سان مارتن.
He pushed past the servant and rushed into the drawing room, followed by the King and myself.
انه في الماضي دفعت الخادم واندفع الرسم غرفة ، تليها الملك و نفسي.
He pushed past the servant and rushed into the drawing room, followed by the King and myself.
دفعه الماضي خادما وهرعت إلى غرفة الرسم ، تليها الملك و نفسي.
We stay because of the fear that what pushed us into the camp ... still exists back home.
إننا نصبر لأن الخوف الذي دفعنا إلى المعسكر... ما يزال قائما في بيوتنا.
They fall into poverty and turn to drugs.
لذا فإنهم يقعون في براثن الفقر ويلوذون بالمخدرات.
Many Africans will fall back into desperate poverty.
وسوف يعود الكثير من أهل أفريقيا إلى الانزلاق إلى هوة الفقر المدقع.
Introduction Mainstreaming Commodity Policies into Poverty Alleviation Efforts
المقدمة

 

Related searches : Pushed Into Place - Plunged Into Poverty - Sink Into Poverty - Slip Into Poverty - Sank Into Poverty - Falling Into Poverty - Fall Into Poverty - Pushed For - Pushed Aside - Pushed Away - Get Pushed - Strongly Pushed