ترجمة "براثن الفقر" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لذا فإنهم يقعون في براثن الفقر ويلوذون بالمخدرات. | They fall into poverty and turn to drugs. |
تم انتشال 650 مليون شخص من براثن الفقر. | 650 million people were lifted out of poverty. |
فقد نجح آلاف الملايين من البشر في آسيا في الإفلات من براثن الفقر. | Billions of people in Asia have extricated themselves from poverty. |
فعندما ينتشل الناس من براثن الفقر فإن أغلبهم يصبحون قادرين على تجنب الأمراض المعدية. | When lifted out of poverty, most people can afford to avoid infectious diseases. |
ويجب أن نولي اهتماما لذوي الأداء الجيد حتى يمكنهم التخلص سريعا من براثن الفقر. | We must devote attention to the good performers so that they may soon escape the clutches of poverty. |
تتمتع الصين والهند بنمو سريع يساعد الملايين من البشر على انتشال أنفسهم من براثن الفقر. | China and India are enjoying swift growth that is helping millions of people lift themselves out of poverty. |
39 إن الحصول على عمل لائق ومنتج هو أنجع طريقة لتخلص الأفراد من براثن الفقر(). | The most effective way for people to get out of poverty is through decent and productive work. |
فقد تحقق في بعض البلدان نمو مذهل لانتشال مئات الملايين من البشر من براثن الفقر. | Impressive growth has been achieved in some countries to lift hundreds of millions of people out of poverty. |
واليوم تخوض الهند المنافسة وفقا لشروطها وتنتشل أكثر من عشرة ملايين مواطن من براثن الفقر سنويا. | Today s India competes on its own terms and pulls more than ten million people out of poverty every year. |
والجميع يعرفون أيضا قصة نجاح البرازيل التي نجحت في انتشال الملايين من الأسر من براثن الفقر. | Brazil s success is also well known. Millions of families have been lifted out of poverty. |
والواقع أنه تطور طبيعي ومحمود، فهو يمكن مئات الملايين من البشر من الإفلات من براثن الفقر. | This is a natural and welcome evolution, as it enables hundreds of millions of people to escape from poverty. |
وفقا للبنك الدولي، دفعت أسعار المواد الغذائية 44 مليون شخص في براثن الفقر خلال 2010 2011. | According to the World Bank, food prices have pushed 44 million people into poverty in 2010 11. |
واقتصادات الدول النامية تتدهور وفي بعض الحالات، تقع أعداد كبيرة من مواطنيها في براثن الفقر المدقع. | The economies of the developing countries are deteriorating and, in some cases, their citizens are becoming pauperized on a broad scale. |
وهم راغبون في الحصول على الفرص التعليمية والاقتصادية حتى يصبح بوسعهم انتشال أنفسهم وأسرهم من براثن الفقر. | They want educational and economic opportunities to lift themselves and their families out of poverty. |
فالحرية والحكم الرشيد والسياسات الاقتصادية الجيدة، كل ذلك لا يكفي في حد ذاته للإفلات من براثن الفقر. | Simply put, freedom, good governance and good macroeconomic policies in themselves are not enough to escape the poverty trap. |
كما نجحت الصين في انتشال الملايين من الناس من براثن الفقر، وأصاب هؤلاء من ذوي الاتصالات السياسية المناسبة الثراء الفاحش. | Many people have been lifted out of poverty, and those with the right political connections have become enormously rich. |
والآن يتركز التعالي في الصين، وعلى نحو متزايد الهند، حيث يتم انتشال مئات الملايين من الناس من براثن الفقر في خضم هذه العملية. | Now the recovery is focused on China, and increasingly involves India, lifting hundreds of millions of people out of poverty in the process. |
هوت ملايين الناس في براثن الفقر من مستوى فقر 1.5 في الحقبة السوفياتية السابقة إلى ما بين 39 و49 بحلول منتصف عام 1993. | Millions plunged into poverty, from 1.5 level of poverty in the late Soviet era, to 39 49 by mid 1993. |
لا شك أن برامج مكافحة الفقر الاستباقية والقيود الائتمانية المخففة، وطفرة تصدير السلع الأساسية، والإنفاق الحكومي الضخم (الممول من خلال أعباء ضريبية ضخمة بنفس القدر)، أسهمت في انتشال الملايين من براثن الفقر. | To be sure, pro active anti poverty programs, loose credit, a commodity export boom, and heavy government spending (financed by an equally heavy tax burden) lifted millions out of poverty. |
فهناك أكثر من بليون شخص واقعون بين براثن الفقر ولا يمكن إنقاذهم من محنتهم ما لم تتم أيضا معالجة قضايا مثل سوء التغذية والمرض والأمية، التي هي من أسباب الفقر ومن أعراضه. | More than one billion people trapped by poverty could not be rescued from their plight unless issues such as malnutrition, disease and illiteracy, which were both causes and symptoms of poverty, were also addressed. |
وفي اعتقادي أن مثل هذا الاتفاق قادر على تعزيز الاقتصاد العالمي بنحو 3 بحلول عام 2014 ـ وانتشال مائة مليون شخص من براثن الفقر. | I believe that such an agreement could boost the world economy by around 3 by 2014 and lift 100 million people out of poverty. |
وفي الصين والهند، حيث يستخدم الفحم لتوليد ما يقرب من 80 من الطاقة، فقد ساعد في انتشال مئات الملايين من البشر من براثن الفقر. | In China and India, where coal accounts for about 80 of power generation, it has helped to lift hundreds of millions of people out of poverty. |
وهو مثال جيد على كيفية التركيز اليوم هو على التنمية المستدامة في هذه البلدان التعليم يعطي الناس المهارات المطلوبة للحفاظ على أنفسهم من براثن الفقر. | It is a good example of how the focus today is on sustainable development in these countries education gives people the skills required to keep themselves out of poverty. |
ان افضل الرجال ينتهون دائما فى براثن اسوأ النساء | The best men always end up with the worst women. |
فمن خلال تنظيم الإنتاج بكفاءة، وتوجيه هذا الإنتاج نحو تحقيق الرخاء وليس اكتساب القوة والسلطة، نجحت الرأسمالية في انتشال قسم ضخم من سكان العالم من براثن الفقر. | By organising production efficiently, and directing it to the pursuit of welfare rather than power, it has lifted a large part of the world out of poverty. |
فذات النمو الخارق الذي انتشل الملايين من براثن الفقر في منطقتنا يهدد الآن ملايين غيرهم حيث تتدهور البيئات ويزيد التلوث ويهاجر الناس إلى البلدات والمدن المكتظة بالسكان. | The same extraordinary growth that has lifted millions up from poverty in our region now threatens millions more as environments become degraded, pollution increases and people migrate to overcrowded towns and cities. |
ولكن قيمتها بالنسبة للدول الأكثر فقرا أصبحت محل اعتراف اليوم حتى بين معارضيها، بعد أن ساعدت في انتشال أكثر من مليار شخص في آسيا من براثن الفقر المدقع. | But, even among its opponents, its value for poorer countries came to be recognized, as it helped to lift more than a billion people in Asia out of abject poverty. |
لكن من الصحيح بالمثل أيضا أن مئات المﻻيين من هذه الجماهير التي لديها القوة السياسية تقع في براثن الفقر المهلكة وﻻ يمكنها أن تستمتع بالحياة على أكمل وجه. | But it is equally true that hundreds of millions of these politically empowered masses are caught in the deathly trap of poverty, unable to live life in its fullness. |
وأثناء الأعوام الخمسة عشر الماضية كان عدد المواطنين الذين نجحت الهند في انتشالهم من براثن الفقر أكبر من مجموع مواطنيها الذين أنقذتهم من الفقر طيلة الأعوام الخمسة والأربعين الماضية ـ 10 مليون نسمة سنويا في المتوسط طيلة العقد الأخير. | In the last 15 years, India has pulled more people out of poverty than in the previous 45 10 million people a year on average in the last decade. |
ولكني أراهن على قدرة الهند على الصعود من جديد وسوف تنجح في انتشال ملايين أخرى من براثن الفقر في الأعوام المقبلة، في حين تكتسب الطبقة المتوسطة المزدهرة المزيد من الاتساع. | But I am betting that India is rising again millions more will be lifted out of poverty in the coming years, while the increasingly prosperous Indian middle class will expand further. |
من بين براثن هذه الاحتمالات المدهشة أنا وأنتم في العموم قد نجونا | In the teeth of these stupefying odds, it is you and I, in our ordinariness, that are here. |
نيويورك لفصل Gussie ابن عمي من براثن فتاة في قاعة الموسيقى المرحلة. | York to disentangle my Cousin Gussie from the clutches of a girl on the music hall stage. |
ولكن الحرية التي جلبتها لنا لم تكن أكثر من معركة واحدة في نضال الأجيال الذي يتعين على شعب الفلبين أن يواصله من أجل تأمين التحرر من براثن الفقر وعدم المساواة والظلم. | But the liberation she brought to us was just one battle in the generational struggle the people of the Philippines must wage to secure their liberation from poverty, inequity and injustice. |
والواقع أن ارتفاع معدلات الهجرة أمر مرغوب فيه لأربعة أسباب فالهجرة مصدر للإبداع والدينامية وهي تعالج مشكلة نقص العمالة وتتصدى للتحديات التي تفرضها الشيخوخة السكانية وتوفر الفرصة للإفلات من براثن الفقر والاضطهاد. | A higher rate of global migration is desirable for four reasons it is a source of innovation and dynamism it responds to labor shortages it meets the challenges posed by rapidly aging populations and it provides an escape from poverty and persecution. |
وتخيلوا نوعية الحياة للذين يقعون في براثن حلقات العنف ويعيشون في رعب مستمر. | Imagine the quality of life for those who are caught in those cycles of violence and living in constant terror. |
والواقع أنه تطور طبيعي ومحمود، فهو يمكن مئات الملايين من البشر من الإفلات من براثن الفقر. ولكنه في الوقت نفسه كان سببا في نشوء مخاوف من أن تتحول الصين إلى تهديد للولايات المتحدة. | This is a natural and welcome evolution, as it enables hundreds of millions of people to escape from poverty. At the same time, however, it has given rise to fears that China will become a threat to the US. |
والواقع أن النجاح الاقتصادي الهائل الذي أحرزته بلدان مثل الصين، حيث أفلت مئات الملايين من البشر من براثن الفقر المدقع في غضون جيل واحد، كان سببا في تعزيز الدعم للأنظمة التي تقودها الدولة. | The tremendous economic success of countries like China, where hundreds of millions of people have escaped abject poverty in a single generation, has reinforced support for state led systems. |
ولا شك أن فرض قيود صارمة على نمو الانبعاثات في البلدان النامية من شأنه أن يعرقل نمو الناتج المحلي الإجمالي وأن يحد بدرجة كبيرة من قدرة هذه البلدان على الإفلات من براثن الفقر. | Imposing severe restrictions on the growth of their emissions growth would impede their GDP growth and severely curtail their ability to climb out of poverty. |
فمن منطلق إدراكهم وتسليمهم بأن التعافي العالمي يعتمد على الأسواق الناشئة ـ أو العالم النامي ـ اتفق زعماء مجموعة العشرين على تبني الاستثمارات التي تهدف إلى انتشال أشد الناس ضعفا من براثن الفقر. | Recognizing that global recovery depends on the emerging economies that is, the developing world G 20 leaders embraced investments aimed at lifting the world s most vulnerable people out of poverty. |
ولقد نجحت عقود طويلة من التوسع الاقتصادي في الصين في انتشال 600 مليون شخص من براثن الفقر، ولكن التلوث الهائل الناجم عن هذا لا يتفق مع السرد الأخضر الذي يقدمه مؤتمر ريو 20 . | China s decades long economic expansion has lifted 600 million people out of poverty, but the enormous pollution that this has entailed does not fit into Rio 20 s green narrative. |
ورغم طول الفترة الفاصلة بين الحدثين، ت عيد المقالة إلى الأذهان رسوم الكاريكاتور التي ظهرت خلال الحرب حيث اضطلع الإعلام الأمريكي حينها بتكريس صورة العم سام كمخل ص أهالي المناطق الاستوائية من براثن الفقر والمرض. | It immediately brought to mind those political cartoons that appeared during the Spanish American War, when the US media played a pivotal role in presenting Uncle Sam as the savior of the half naked, infantile, natives of the diseased and poverty stricken tropics. In the NYT story, about the Zika epidemic in Puerto Rico, the imperial gaze is clear. |
ولكن تحرير الفتيات المختطفات من براثن المتمردين هي معركة يجب أن تنجز بمهارة وحذر. | But freeing abducted girls from the clutches of the insurgents is one that must be done with deft and circumspection. |
ومن أجل انتشال الناس من براثن الفقر وضمان الأمن الغذائي فإن الأمر يتطلب جهودا متواصلة لتنمية الزراعة في أفريقيا والبنية الأساسية المرتبطة بها ـ ولا سيما الطرق والاتصالات والطاقة ـ واللازمة لإطلاق العنان للطاقات الزراعية. | In order to lift people out of poverty and ensure food security, a sustained effort is needed to develop Africa s agriculture and the associated infrastructure notably roads, telecommunication, and energy needed to unleash agricultural potential. |
من السخرية أن لا يكون لدينا سياسة قوية للهجرة. لنرحب بأولئك الذين يريدون أن يأتوا هنا ويكونوا جزءا من هذا الشعب العظيم، أو نرجعهم بلادهم وقد حصلوا على تعليم ليساعدوا شعوبهم على الإنتفاض من براثن الفقر. | It's ridiculous not to have a sound immigration policy to welcome those who want to come here and be part of this great nation, or we can send back home with an education to help their people rise up out of poverty. |
ومن خلال الاستثمار الآن في التغذية وتحسين الأمن الغذائي، فسوف يكون بوسعنا بحلول عام 2020 أن ننتشل خمسين مليون إنسان من براثن الفقر، ومنع تقزم عشرين مليون طفل تحت سن الخامسة، وإنقاذ أرواح 1,7 مليون إنسان. | By investing now in nutrition and improved food security, by 2020 we can lift 50 million people out of poverty, prevent stunting in 20 million children under the age of five, and save 1.7 million lives. |
عمليات البحث ذات الصلة : سقطت في براثن الفقر - بالوعة في براثن الفقر - الانزلاق في براثن الفقر - تقع في براثن الفقر - براثن البيض - براثن وصلات - براثن الشر - في براثن - الهروب من براثن - الفقر المدقع - الفقر الشديد - الفقر النسبي - انتشار الفقر