ترجمة "دفعتها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
دفعتها - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
جميع دفعتها أتو | Her whole class came over. |
... دفعتها للخلف إلى هناك | And then I pushed her back... over there. |
ما هي التعليمات التي دفعتها للتحول | What are the exact instructions that are making it do that? |
هل أنت واثق من أنك دفعتها | Atthattime,myransom,didyoureallypayit? |
ايضا دفعتها جانبا , يجب ان لاتقوم بذلك | And you pushed her aside just now. You shouldn't do that. |
وتشرح الأسباب التي دفعتها لاطلاق الحملة كما يلي | The word naked nude has become synonymous to any woman who has decided, for any reason, not to adhere to the common costume worn by society. |
وتقي د هذه السلف لحساب الدول الأعضاء التي دفعتها . | The advances shall be carried to the credit of the respective Members who made the advances . |
بعد أن دفعتها بيدي مزيحة إياها، كانوا شديدي الـ | After I brushed them off with a hand motion, they were very |
مرفق طيه بيان مفصل بكل التكاليف التى دفعتها لمنفعتي | Enclosed is an itemised statement of all expenses incurred by you on my behalf. |
يبدو أننى أتذكر أننى قد دفعتها أسقطتها و ارتطمت رأسها | I seem to remember pushing her. Herfalling, hitting her head... |
في ذلك الفيلم، كانت دفعتها حين رأت أبنتها خائفة من والدها. | In that movie, her push was when she saw her daughter scared of her father. |
واذا دفعتها في ذلك الاتجاه هذا يعطي انطباع أن قوة الاحتكاك سوف تساعدك | So even if you push it in that way sounds like force of friction is all of a sudden going to help you |
ويرى الفريق أن الرواتب المودعة في الصناديق الاستئمانية لهؤلاء المحتجزين كانت ذات طبيعة مجانية دفعتها اللجنة الوطنية بالإضافة إلى المبالغ التي سبق للجنة الوطنية أن دفعتها إلى هذه الأسر على سبيل الإعالة. | The Panel finds that the salary payments deposited into the trust funds of these detainees were in the nature of ex gratia payments made by the National Committee that were in addition to the family support payments that the National Committee was already making to these families. |
كما تخطط للبدء في نشر تفاصيل المبالغ التي دفعتها الشركة للدولة في هذا الصيف. | It plans to begin publishing details of company payments to the state this summer. |
إن بينيا نيتو نتاج للشبكتين التلفزيونيتين اللتين أعدتاه للسلطة ثم دفعتها به إلى الرئاسة. | Peña Nieto is a product of the two television networks that groomed him for power and then propelled him to the presidency. |
ما هي التعليمات التي دفعتها للتحول حينها، يمكنك استكشاف اصل المشكلة و البحث عن حلول | What are the exact instructions that are making it do that? then you can go about the process of trying to fix it and figure it out. |
ولكن لا ينبغي لنا أن نرسم صورة المستقبل تبعا لضريبة الموت التي دفعتها البشرية في الماضي. | But the death tolls of the past need not become the world s future. |
77 يلاحظ الفريق أن اللجنة الوطنية نعتت الرواتب التي دفعتها بكونها إغاثة لفائدة بعض المحتجزين وأسرهم. | The Panel notes that the National Committee has framed the salary payments as relief payments to certain detainees and their families. |
والواقع أن ثقة حركة طالبان في نفسها دفعتها بالفعل إلى تعطيل خطط محادثات السلام مع الحكومة الأفغانية. | In fact, the Taliban s confidence already drove them to disrupt plans for peace talks with the Afghan government. |
وكان في تلك الليلة ان الرب قال له قم انزل الى المحل ة لاني قد دفعتها الى يدك. | It happened the same night, that Yahweh said to him, Arise, go down into the camp for I have delivered it into your hand. |
وكان في تلك الليلة ان الرب قال له قم انزل الى المحل ة لاني قد دفعتها الى يدك. | And it came to pass the same night, that the LORD said unto him, Arise, get thee down unto the host for I have delivered it into thine hand. |
بعد أن دفعتها بيدي مزيحة إياها، كانوا شديدي الـ أخيرا كنت قد انقبلت، وعملت هناك لستة أشهر تقريبا | After I brushed them off with a hand motion, they were very I finally was now accepted, and worked there for some six months. |
الشئ الثالث هو، لقد جمعت كل الأموال التي دفعتها لي الكنيسة خلال ال 25 سنة الماضية، وأرجعتها لهم. | Third thing is, I added up all that the church had paid me over the last 25 years, and I gave it back. |
اﻷصول ﻻ يزال يتعين استرداد الضرائب التي دفعتها اليونيب على مدى عدة سنوات )٨٢٣ ٣٠٨ دوﻻرا( )انظر الفقرات ٢٩ ٣١(. | 12. Telecommunication taxes paid by UNEP over a period of several years ( 308,823) remain to be reimbursed (see paras. 29 31). |
وايضا لاني قد سررت ببيت الهي لي خاص ة من ذهب وفضة قد دفعتها لبيت الهي فوق جميع ما هي أته لبيت القدس | In addition, because I have set my affection on the house of my God, since I have a treasure of my own of gold and silver, I give it to the house of my God, over and above all that I have prepared for the holy house, |
وايضا لاني قد سررت ببيت الهي لي خاص ة من ذهب وفضة قد دفعتها لبيت الهي فوق جميع ما هي أته لبيت القدس | Moreover, because I have set my affection to the house of my God, I have of mine own proper good, of gold and silver, which I have given to the house of my God, over and above all that I have prepared for the holy house, |
تضم انتهاكات أخرى حجب موقع المجلة المستقلة مواطن وضغوطات على جريدة البلد، الجريدة الإلكترونية المستقلة الأولى في عمان، دفعتها للتوقف عن النشر. | Other violations include the blocking of the website of the independent magazine Mowatin and exercising pressure on Albalad, the country's first independent online newspaper, to put an end to its operations. |
272 خلال الفترة المشمولة بالتقرير، سددت السلطة الفلسطينية للوكالة نحو 8.3 مليون دولار مقابل ضريبة القيمة المضافة التي دفعتها الوكالة في السنوات السابقة. | During the reporting period, the Agency was reimbursed by the Palestinian Authority some 8.3 million for VAT paid by the Agency in prior years. |
وهذا الرقم يمثل أساسا الفرق بين مجموع اﻻشتراكات الواردة من الوكالة ومن المشتركين في صندوق اﻻدخار والمبالغ التي دفعتها الوكالة بالنيابة عن الصندوق. | This figure essentially represents the difference between total Agency apos s and participants apos contributions received and payments made by the Agency on behalf of the Area Staff Provident Fund. |
638 وقدمت المملكة العربية السعودية في دفعتها الرابعة من المطالبات من الفئة واو 4 مطالبة للتعويض عن تكلفة إصلاح الأضرار التي لحقت بالمد البحري(). | In the fourth F4 instalment, Saudi Arabia submitted a claim for the cost of remediating marine subtidal damage. |
وبموجب المنهجية الحالية مثلا ، فإن الزيادة في اشتراكات المكسيك المقررة للفترة 2004 2006 كانت أكبر من المبلغ الإجمالي للاشتراكات التي دفعتها بعض البلدان الأوروبية. | Under the present methodology, for example, the increase in Mexico's assessed contribution for 2004 2006 had been greater than the full amount of the contributions paid by some European countries. |
ويلاحظ الفريق أيضا أن مبلغ 417.88 321 56 دولارا من أصل 65 مليون دولار المدفوعة يتعلق بمبالغ دفعتها اللجنة الوطنية من أجل إعالة الأسر. | The Panel also notes that USD 56,321,417.88 of the paid amount of USD 65 million relates to family support payments made by the National Committee. |
7 وفي عام 2004، م و لت المصروفات التشغيلية، على غرار عام 2003، من الاشتراكات التي دفعتها اتفاقية مكافحة التصحر، كما تجيزه شروط كتاب الاتفاق ذي الصلة. | In 2004, as in 2003, operating expenses have been financed from the contributions received from UNCCD, as permitted by the terms of the related letter of agreement. |
ويجوز للمزارع ، صياد ، وهو جندي ، وهو مراسل ، حتى لو كان الفيلسوف ، يكون متهيب ، ولكن لا شيء يمكن أن يردع شاعرا ، لأنه هو دفعتها الحب الخالص. | A farmer, a hunter, a soldier, a reporter, even a philosopher, may be daunted but nothing can deter a poet, for he is actuated by pure love. |
73 ويلاحظ الفريق أن الفريق المعني بالمطالبات من الفئة واو 3 استنتج أن المبالغ التي دفعتها اللجنة الوطنية كان القصد منها تقديم الدعم المالي لأسر المحتجزين. | The Panel notes that the F3 Panel found that these payments made by the National Committee were intended as financial support for the families of the detainees. |
١٤ يتضمن هذا التقدير اعتمادات من أجل سداد المبالغ التي دفعتها الحكومات ﻷعضاء أفرادها العسكريين فيما يتصل بحاﻻت الوفاة واﻻصابة والعجز والمرض المترتبة على العمل بالبعثة. | This estimate provides for the reimbursement to Governments of payments made by them to members of their military personnel for death, injury, disability or illness resulting from service with UNOMIG. |
أخذت الـ100 قطعة ذهبية و دفعتها ثمن بناء بنايتي اللتي تبدو محصنه مثل القلعة للمقولين اللذين بنوها و قد يكون عمال البناء يعيشون في مكان آخر | I took these 100 gold pieces, paid the builders of my vault looking, temple looking bank and maybe they live someplace else and they just took that gold with them. |
ورصد اعتماد إضافي لسداد المبالغ التي دفعتها الحكومات ﻷفرادها العسكريين عن حوادث الوفاة أو اﻹصابة أو العجز أو المرض الناجمة عن الخدمة في البعثة )٦٠٠ ٣١٣ دوﻻر(. | Additional provision is made for the reimbursement to Governments of payments made by them to their military personnel for death, injury, disability or illness resulting from service with UNAMIR ( 313,600). |
٨٥ وفيما يتعلق بقطاع غزة، كانت السلطات اﻻسرائيلية قبل نهاية حزيران يونيه ١٩٩٤ قد عوضت الوكالة عن ضريبة القيمة المضافة التي دفعتها على مشترياتها حتى نهاية عام ١٩٩٢. | 85. With regard to the Gaza Strip, by the end of June 1994, the Israeli authorities had reimbursed the Agency for payments made against value added tax only on purchases made to the end of 1992. |
كما شكل ذلك أيضا ضغوطا على دول أخرى في شرق آسيا دفعتها إلى تخفيض أسعار الصرف لديها إلى حد أدنى مما ينبغي سعيا إلى الاحتفاظ بقدرتها على منافسة اليابان. | It has also pressured other East Asian countries to under value their exchange rates in order to remain competitive with Japan. |
ولاحظت اللجنة أيضا أن الدولة الطرف لم تف بالتزاماتها بإعلام الدول الأطراف الأخرى بالأحكام التي لم تتقيد بها وبالأسباب التي دفعتها إلى ذلك، وفقا للمادة 4(3) من العهد. | The Committee has further noted that the State party has not fulfilled its obligation to notify other States parties of the derogations it has made and of the reasons for these derogations, as required by article 4 (3) of the Covenant. |
والمبلغ المذكور أعﻻه ﻻ يشمل ١٠ مﻻيين دوﻻر دفعتها ألمانيا حتى نهاية عام ١٩٩٢ للدعم الجوي المقدم إلى اللجنة الخاصة. وقد ذكرت ألمانيا أنها تعتبر هذا المبلغ سلفة يلزم تسديدها. | The above amount does not include the 10 million that Germany has disbursed until the end of 1992 for the air support provided to the Special Commission and which it has indicated that it considers an advance to be repaid. |
ويمثل هذا الرقم أساسا الفرق بين مجموع اﻻشتراكات الواردة من الوكالة ومن المشتركين الى صندوق اﻻدخار والمبالغ التي دفعتها الوكالة بالنيابة عن صندوق ادخار الموظفين المحليين في المقر في فيينا. | This figure essentially represents the difference between total Agency apos s and participants apos contributions received and payments made by the Agency on behalf of the Headquarters (Vienna) Area Staff Provident Fund. |
تغطــي التكاليف المقــدرة سداد مبالغ للحكومــات دفعتها الى أفرادها العسكريين تعويضا عن الوفاة أو اﻹصابة أو المرض الناتجة عن الخدمة في قوة اﻷمم المتحدة للحماية، على أساس التشريعات أو اﻷنظمة الوطنية. | for payments made by them to members of their military personnel for death, injury or illness resulting from service with UNPROFOR, based on national legislation or regulations. |
وإنه يود التذكير في هذا الصدد بأن حكومته دفعت ما يزيد على بليون دوﻻر لميزانيات اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٣، فضﻻ عن عدة مئات مﻻيين الدوﻻرات التي دفعتها الوﻻيات المتحدة كتبرعات. | He recalled, however, that it expected to pay more than 1 billion to the budgets of the Organization in 1993, to say nothing of the hundreds of millions more it had paid in voluntary contributions. |
عمليات البحث ذات الصلة : صمام دفعتها - أن دفعتها - موقف دفعتها - السلطة دفعتها - دفعتها كابل - الضغط دفعتها - الهوائية دفعتها - عندما دفعتها - دفعتها يدويا - دفعتها كهربائيا - التنفس دفعتها - دفعتها الهواء - الربيع دفعتها - الدولة دفعتها