Translation of "promote themselves" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

More must be done to promote and facilitate cooperation among developing countries themselves.
يجب القيام بالمزيد لتشجيع وتسهيل التعاون فيما بين البلدان النامية نفسها.
Lastly, the United Nations reform must be fully embraced by the developing countries themselves to promote harmonization efforts.
27 واختتمت كلمتها قائلة إن إصلاح الأمم المتحدة يجب أن تتقبله البلدان النامية بشكل كامل بغية تعزيز جهود المواءمة.
It should promote and act as a catalyst for confidence building measures as agreed upon by States themselves.
بل ينبغي لها أن تعزز تدابير بناء الثقة وتعمل بمثابة حفاز كما اتفقت على ذلك الدول نفسها.
This presupposes that the Brothers reorganize themselves internally and find ways to distance themselves from more radical factions, and that they promote inclusive policies toward vulnerable groups and social minorities.
وهذا يقتضي ضمنا أن يعيد الإخوان تنظيم أنفسهم داخليا وأن يعملوا على إيجاد السبل لوضع مسافة بينهم وبين الفصائل الأكثر راديكالية، وأن يحرصوا على تعزيز السياسات الشاملة في التعامل مع الفئات الضعيفة والأقليات الاجتماعية.
Regional institutions can entrench themselves only if their members promote adherence to the spirit and letter of their legal frameworks.
إذ أن المؤسسات الإقليمية لن يتسنى لها ترسيخ أقدامها إلا بالتزام أعضاؤها بروح ونص أنظمتها القانونية.
Member States must ask themselves what the United Nations could do better than any other organization to promote sustainable development.
ويجب على الدول اﻷعضاء أن تسأل نفسها ماذا يمكن لﻷمم المتحدة أن تفعله أفضل مما يمكن أن تفعله أية منظمة أخرى من أجل تعزيز التنمية المستدامة.
Donor partners and international financial institutions also committed themselves to make every effort to promote debt cancellation or relief for African countries.
والتزم الشركاء المانحون والمؤسسات المالية الدولية أيضا ببذل قصارى الجهود لتشجيع شطب الديون أو تخفيف عبئها بالنسبة للبلدان اﻻفريقية.
It would be difficult for women to promote themselves if they could not participate in the planning and development of the country.
وسيكون من الصعب على المرأة أن ترتقي اذا لم يتح لها أن تشارك في تخطيط البلد وتنميته.
They also committed themselves to taking action to promote a culture of peace and a dialogue at the local, national, regional and international levels.
كما التزم القادة أيضا بالعمل على تعزيز ثقافة السلام والحوار على كل المستويات المحلي والوطني والإقليمي والدولي.
11. Invites intergovernmental regional organizations and arrangements to institutionalize dialogue among themselves on joint actions to promote and consolidate democracy and democratic practices in all areas
11 تـدعــو المنظمات والترتيبات الحكومية الدولية الإقليمية إلى إضفاء الطابع المؤسسي على الحوار فيما بينها بشأن العمل المشترك من أجل تعزيز الديمقراطية والممارسات الديمقراطية وتوطيدها في جميع المجالات
We call upon all parties in the country to continue the policy of dialogue and responsibility to promote the values of peace and solidarity among themselves.
ونتمنى مخلصين أن يعمل التوغوليون على اتخاذ كل التدابير للحفاظ على الاستقرار والأمن في بلدهم، والتحلي بالتروي والحكمة والتزام كل الأطراف في البلاد بسياسة الحوار والتحلي بروح المسؤولية لرفع قيم السلام والتضامن بينهم جميعا.
For we are not bold to number or compare ourselves with some of those who commend themselves. But they themselves, measuring themselves by themselves, and comparing themselves with themselves, are without understanding.
لاننا لا نجترئ ان نعد انفسنا بين قوم من الذين يمدحون انفسهم ولا ان نقابل انفسنا بهم. بل هم اذ يقيسون انفسهم على انفسهم ويقابلون انفسهم بانفسهم لا يفهمون.
Undertaken upon request of the countries concerned, these projects cover a full range of human settlements activities and indirectly promote technical cooperation among the Islamic countries themselves.
وهذه المشاريع، التي يضطلع بها بناء على طلب البلدان المعنية، تغطي نطاقا شامﻻ من أنشطة المستوطنات البشرية وتعزز على نحو غير مباشر التعاون التقني فيما بين البلدان اﻹسﻻمية ذاتها.
Themselves.
أنفسهم
Where the teme machines themselves will replicate themselves.
حيث التميمات ألات تعيد تخليق نفسها بنفسها
For we dare not make ourselves of the number, or compare ourselves with some that commend themselves but they measuring themselves by themselves, and comparing themselves among themselves, are not wise.
لاننا لا نجترئ ان نعد انفسنا بين قوم من الذين يمدحون انفسهم ولا ان نقابل انفسنا بهم. بل هم اذ يقيسون انفسهم على انفسهم ويقابلون انفسهم بانفسهم لا يفهمون.
It was recommended that a meeting of the secretariats of all the functional commissions be held to discuss how the functional commissions could promote collaboration and cooperation among themselves.
جرت التوصية بعقد اجتماع لأمانات جميع اللجان الفنية لمناقشة الطريقة التي يمكن بها للجان الفنية أن تعزز التآزر والتعاون فيما بينها.
11. The developing countries themselves should develop a new operational strategy to promote South South cooperation by strengthening the role of the News Agencies Pool of Non Aligned Countries.
١١ وقال إنه ينبغي على البلدان النامية ذاتها أن تضع استراتيجية تنفيذية جديدة لتعزيز التعاون بين الجنوب والجنوب عن طريق تدعيم دور اتحاد وكاﻻت اﻷنباء للبلدان غير المنحازة.
We accordingly welcome, and are encouraged by, the current discussions in various anti apartheid organizations on transforming themselves into long term support agencies to promote development in our region.
ولهذا نرحب بالمناقشات الحالية في مختلف المنظمات المناهضة للفصل العنصري بشأن تحويلها إلى وكاﻻت دعم طويلة اﻷمد من أجل تعزيز التنمية في منطقتنا، كما نشعر بالتشجيع إزاءها.
Gopīs decorate themselves, they make themselves look nice for Kṛṣṇa.
بنات الغوپي ( gopis ) يتزي ن، و يجعلن مظهرهن جميل لكريشنا.
Or they tell you the people themselves are killing themselves
ولا يقولوك الشعب يقتل نفسه بنفسه
They weren't physically transporting themselves they were mentally transporting themselves.
صحيح ان اجسادهم لم تكن تنتقل .. ولكن افكارهم كانت كذلك..
To promote gender equality is to promote progress towards global development.
لتعزيز المساواة بين الجنسين لتعزيز التقدم نحو التنمية العالمية.
He coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves.
ووصل خمسا من الشقق وحدها وستا من الشقق وحدها.
We'll promote him.
سنقوم بترقيته
They're choreographing themselves.
هم الذين يصممون حركاتهم.
The stars themselves
النجوم نفسها
They were themselves.
لم يكونوا نسخا لشخصيات أخرى ، و إنما كانوا أنفسهم
They're bringing themselves.
أساسا . يحضرون أنفسهم.
They misguided themselves.
لقد ضللن أنفسهن
They're killing themselves.
سيكونون يقتلون أنفسهم
Babies wetting themselves.
الأطفال هم من يبللون أنفسهم
Knives sharpening themselves.
السكاكين تشحذ نفسها
The Priority Africa Programme was one component of a regional strategy defined by the African States themselves to promote cooperation on the continent, mobilize extrabudgetary resources and support interdisciplinary and intersectoral activities.
وبرنامج أولوية افريقيا هو أحد مكونات استراتيجية إقليمية حددتها الدول اﻻفريقية نفسها لتعزيز التعاون في القارة، وتعبئة الموارد الخارجة عن الميزانية، ودعم اﻷنشطة المتعددة التخصصات والمتعددة القطاعات.
And he coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves.
ووصل خمسا من الشقق وحدها وستا من الشقق وحدها.
In that respect, we agree with the Commission of Inquiry that it will be up to the Sudanese parties themselves to decide, after broad consultations, on the appropriate mechanism to promote national reconciliation.
وفي ذلك الصدد نتفق مع لجنة التحقيق بأن الأمر يعود إلى الأطراف السودانية نفسها حتى تختار، بعد مشاورات واسعة، الآلية المناسبة للنهوض بالمصالحة الوطنية.
b) Promote early intervention programmes in ICT that target young girls in order to encourage them to involve themselves in ICT related disciplines and to increase the number of women in ICT careers
(ب) تعزيز برامج التدخل المبكر في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تستهدف الفتيات الصغيرات من أجل تشجيعهن على الانخراط في فروع المعرفة المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ومن أجل زيادة عدد النساء في المهن المتعلقة بهذا المجال
They will choose themselves.
بل إنها سوف تختار نفسها بنفسها.
They are themselves arbitrary.
والواقع أن هذه الأنظمة تعسفية واعتباطية بطبيعتها.
Many themselves are children.
وكثيرات من هؤﻻء هن أنفسهن من اﻷطفال.
They got themselves ready.
جهزوا أنفسهم.
They both express themselves.
كلاهما ي عبر عن نفسه
They found themselves pregnant.
وجدوا أنفسهم حوامل
It's about women themselves.
إنها عن النساء أنفسهن.
They knock themselves off.
لقد قاموا بوقف تقليد أنفسهم.

 

Related searches : Promote For - Promote Business - Promote Diversity - Actively Promote - Promote Growth - Promote Values - Promote Safety - Promote Cooperation - Promote Peace - Promote Success - Promote Competition - Promote Innovation