Translation of "maintain security measures" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Maintain - translation : Maintain security measures - translation : Measures - translation : Security - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Non proliferation measures should help promote and maintain international security. | وينبغي أن تساعد تدابير عدم الانتشار على تعزيز الأمن الدولي والحفاظ عليه. |
(Mr. Jansons, Latvia) outcome of measures adopted to maintain security. | ومن المهم أﻻ يعهد للترتيبات اﻹقليمية التي هي من النوع اﻷخير بوظائف حفظ السلم. |
shall include an account of the measures that the Security Council has decided upon or taken to maintain international peace and security . | quot تتضمــن بيانــا عن التدابيــر التي يكون مجلس اﻷمــن قد قررهــا أو اتخذهــا لحفــظ السلم واﻷمــن الدولي quot . |
The Council is authorized by the United Nations Charter to take emergency measures to maintain international peace and security. | وصحيح أن المجلس مكلف، بمقتضى ميثاق الأمم المتحدة، باتخاذ تدابير عاجلة لصون السلام والأمن الدوليين. |
The common destiny of mankind requires that we act together in undertaking appropriate measures to maintain international peace and security. | ويتطلب مصير البشرية المشترك أن نعمل معا في اتخاذ التدابير الضرورية لصيانة السلم واﻷمن الدوليين. |
(b) Develop and maintain appropriate effective physical protection measures | (ب) وضع ومواصلة تنفيذ تدابير فعالة ملائمة لتوفير الحماية المادية |
(b) develop and maintain appropriate effective physical protection measures | (ب) وضع ومواصلة تنفيذ تدابير فعالة ملائمة لتوفير الحماية المادية |
(b) Develop and maintain appropriate effective physical protection measures | (ب) وضع ومواصلة تنفيذ تدابير فعالة ملائمة لتوفير الحماية المادية |
Security measures | التدابير الأمنية |
We, the Member States, must take collective and effective measures to maintain peace and security and to prevent or remove threats to humanity. | ويجب علينا، نحن الدول الأعضاء، أن نتخذ تدابير جماعية وفعالة لصون السلام والأمن ولمنع أو إزالة الأخطار التي تتهدد البشرية. |
Similarly, the General Assembly, under Article 15, shall receive and consider an account of the measures that the Security Council has decided upon or taken to maintain international peace and security. | وبالمثل، فإن الجمعية العامة، بموجب المادة الخامسة عشرة تتلقى وتدرس quot بيانا عن التدابير التي يكون مجلس اﻷمن قــــد قررها أو اتخذها لحفظ السلم واﻷمن الدولي quot . |
2. Maintain security during the distribution of humanitarian aid | ٢ كفالة أمن توزيع المعونات اﻹنسانية. |
Civil aviation security measures | 2 تدابير أمن الطيران المدني |
Security and monitoring measures | أولا الإجراءات والتدابير الرقابية والأمنية |
The Secretary General shall maintain a list of such requests for interim measures. | 4 يحتفظ الأمين العام بقائمة بطلبات التدابير المؤقتة. |
We therefore deem it important to maintain confidence building measures in this item. | لذا نرى من المهم الإبقاء على تدابير بناء الثقة في هذا البند. |
Other delegations held the view that sanctions were a legitimate and necessary tool for the enforcement by the Council of measures to maintain international peace and security. | ورأت وفود أخرى أن الجزاءات أداة مشروعة وضرورية للمجلس من أجل إنفاذ التدابير المتخذة لصون السلام والأمن الدوليين. |
E. Interorganizational security measures 586 | التدابير اﻷمنية المشتركة بين المنظمات |
I trust that the Committee will give urgent consideration to these requests, because these measures would contribute significantly to efforts to build the capacity of Liberia's national security agencies to maintain security in the country. | وآمل أن تنظر اللجنة في هذه الطلبات بصورة عاجلة، لأن هذه التدابير ستسهم بقدر كبير في الجهود الرامية إلى بناء قدرات وكالات الأمن الوطنية في ليبريا من أجل الحفاظ على الأمن في البلد. |
The main mission and primary responsibility of the Security Council is to maintain international peace and security. | وتتمثل المهمة اﻷساسية والمسؤولية الرئيسية لمجلس اﻷمن في الحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين. |
Japan intends to maintain measures in step with world opinion to curb carbon dioxide emissions. | وتنوي اليابان ابقاء التدابير متمشية مع الرأي العالمي لكبح انبعاثات ثاني اكسيد الكربون. |
Collaboration and cooperation on security measures | سابعا التضافر والتعاون بشأن التدابير الأمنية |
Violence emanating from Israel's security measures | ألف العنف الذي مصدره التدابير الأمنية الإسرائيلية |
A. Confidence and security building measures | ألف تدابير بناء الثقة واﻷمن |
(f) Physical security services conduct physical security audits maintain a key control system repair and maintain all locking systems, safes and electronic security systems (including alarm systems, intrusion detection, closed circuit television and access control systems) | (و) خدمات الأمن المادي تنفيذ عمليات مراجعة لوسائل الأمن المادي وحفظ نظام للسيطرة على المفاتيح وإصلاح وصيانة جميع نظم الإغلاق والخزائن ونظم الأمن الإلكترونية (بما في ذلك نظم الإنذار واستشعار الاقتحام والدوائر التلفزيونية المغلقة ونظم مراقبة الدخول) |
We have managed to maintain a high level of social security and stability. | وأمكن لنا اﻹبقاء على معدل مرتفع للضمان اﻻجتماعي واﻻستقرار. |
The special measures to enhance maritime security | التدابير الخاصة لتعزيز الأمن البحري |
(UN A 34 897) Interorganizational security measures | (UN A 34 897) التدابير اﻷمنية المشتركة بين المنظمات |
The managers of reformatories and welfare homes take measures to maintain links between children and their families. | سلامة مياه الشرب وصلاحيتها. |
Paragraph 1 of Article 15 provides that the General Assembly shall receive and consider annual and special reports from the Security Council these reports shall include an account of the measures that the Security Council has decided upon or taken to maintain international peace and security. | فالفقرة ١ من المادة الخامسة عشرة تنص على أن تتلقى الجمعية العامة تقارير سنوية وأخرى خاصة من مجلس اﻷمن وتنظر فيها وأن تتضمن هذه التقارير بيانا عن التدابير التي يكون مجلس اﻷمن قد قررها أو اتخذها لحفظ السلم واﻷمن الدوليين. |
It has the duty to undertake this task and maintain international peace and security. | إﻻ أن من واجبها أن تضطلع بهذه المهمة وأن تصون السلم واﻷمن الدوليين. |
New threats to security represent growing challenges to the ability of the international system to maintain international peace and security. | وتشكل الأخطار الجديدة التي تتهدد الأمن تحديات متنامية لقدرة النظام الدولي على صون السلام والأمن الدوليين. |
Intensification of security measures for public office buildings. | تعزيز التدابير الأمنية في مباني المكاتب الحكومية. |
Measures for safety and security of dangerous materials | باء تدابير سلامة وأمن المواد الخطرة |
Strengthening of security measures at airports and borders | تعزيز التدابير الأمنية في المطار وعلى الحدود |
Illustrative list of confidence and security building measures | قائمة توضيحية بتدابير بناء الثقة واﻷمن |
We further reaffirm the authority of the Security Council to mandate coercive action to maintain and restore international peace and security. | ونؤكد مجددا كذلك سلطة مجلس الأمن التي تخول له حق اتخاذ إجراءات قسرية لصون واستعادة السلم والأمن الدوليين. |
Specifically, Chapter VII of the Charter outlines those arrangements and entrusts the Security Council with the responsibility of making recommendations and decisions on what measures shall be taken, in accordance with Articles 41 and 42, to maintain or restore international peace and security. | وعلى وجه التحديد، فإن الفصل السابع من الميثاق يحدد هذه الترتيبات ويعهد الى مجلس اﻷمن بمسؤولية تقديم توصيات وقرارات بشأن التدابير التي يتعين اتخاذها لصون واستعادة السلم واﻷمن الدوليين، وفقا للمادتين ٤١ و ٤٢. |
48. Decides to maintain existing arrangements with regard to cost sharing for safety and security | 48 تقرر الإبقاء على الترتيبات القائمة فيما يتعلق بتقاسم تكاليف السلامة والأمن |
And, second, European countries must maintain the capacity to deal with any major security crisis. | والثانية أن الدول الأوروبية لابد أن تحافظ على القدرة على التعامل مع أي أزمة أمنية كبيرة. |
He suggested that the Security Council urge countries in the region to maintain that momentum. | واقترح أن يحث مجلس الأمن بلدان المنطقة على الحفاظ على هذا الزخم. |
The first purpose of the United Nations is to help maintain international peace and security. | إن المهمة الأولى للأمم المتحدة تتمثل في المساعدة على صون السلم والأمن الدوليين. |
First, the fundamental task for the United Nations is to maintain international peace and security. | أوﻻ، إن المهمة اﻷساسية لﻷمم المتحدة هي المحافظة على السلم واﻷمن الدوليين. |
I have been involved in helping many individuals and institutions over the past years, both in assessing their threats and risks, and in helping them integrate proper measures to maintain their privacy and security. | لقد شاركت خلال السنوات الماضية في مساعدة العديد من الأفراد والمؤسسات على تقييم المخاطر والتهديدات، بالإضافة إلى مساعدتهم على تطبيق إجراءات مناسبة للحفاظ على الخصوصية والأمن الخاص بهم. |
The Contracting Parties shall take all appropriate measures to establish and maintain adequate emergency preparedness measures, including measures to ensure that adequate equipment and qualified personnel are readily available, to respond to environmental emergencies. | 4 تتخذ الأطراف المتعاقدة جميع التدابير المناسبة لوضع تدابير ملائمة للتأهب في حالات الطوارئ، تشمل تدابير تهدف إلى ضمان توافر المعدات الملائمة والموظفين المؤهلين دون إبطاء، للرد على حالات الطوارئ البيئية. |
Related searches : Maintain Measures - Maintain Security - Security Measures - Measures To Maintain - Maintain Data Security - High Security Measures - Enhanced Security Measures - Social Security Measures - Employ Security Measures - Minimum Security Measures - Adopt Security Measures - Information Security Measures - Penetrate Security Measures - Implementing Security Measures