ترجمة "أمني" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تحذير أمني | Security Warning |
إنذار أمني | Security Alert |
تحذير أمني | Reply |
تحذير أمني | Quota |
تجمع أمني آسيوي جديد | A New Asian Security Constellation |
إنه مسرح أمني كامل. | It's complete security theater. |
يمكن أن تعرف بخصوص آخر حادث أمني. | You can find out about the latest security incident. |
لقد تجاوزنا المراحل المبدئية لبناء هيكل أمني أوروبي. | We are already well past the initial stages of building a European security structure. |
قامت الشرطة بعمل كردون أمني بتحويطهم بدون الرد عليهم | They were surrounded by police forces and given no response It has been six hours and no one responded! Why then did you tell us that we had visits? |
الأمن الحقيقي، عمليات تفتيش أمنية، مراقبة أمنية، تصريح أمني | Real security, security checks, security watch, security clearance. |
هناك قلق أمني والذهب يعتبر صعب الإستخدام لإتمام العمليات | One, it's just a safety concern, and then the gold is just not an easy thing to transact with. |
العثور على كاميرا في المطار ليس اختراق أمني, قال عون. | Finding a camera on airport road is not a security penetration, Aoun said. |
ويعمل بهذه الشركة أكثر من سبعة آلاف عنصر أمني مسلح. | It is staffed by over seven thousand security and armed forces veterans. |
ولذلك من اللازم يوفر نهج أمني جديد لتحجيم هذه التهديدات. | A new security approach is therefore required to contain these threats. |
مشروع اتفاقية تعاون أمني بين دولة الإمارات العربية المتحدة وجمهورية إيطاليا. | Draft agreement on security cooperation between the United Arab Emirates and Italy |
٣٣ والسلفادور لديها حاليا جهاز أمني جديد قائم على فلسفة جديدة. | El Salvador now has a new law enforcement agency based on a new philosophy. |
حسنا، الفريق العاشر سيقوم بعمل درع أمني، ليخرجنا خارج منطقع الخطر | Move! |
عام 1994 حولت قاعدة الناتو في لامبيدوزا إلى مركز أمني إيطالي للمراقبة. | The NATO base was decommissioned in 1994 and transferred to Italian military control. |
ومن منظور أمني ينبغي أن يؤخذ الإرهابيون ولصوص البحار على محمل الجد. | Terrorists and sea robbers should be taken seriously as a matter of security. |
مشروع اتفاقية تعاون أمني ودفاع مدني بين دولة الإمارات العربية المتحدة وفنلندا. | Draft agreement on security cooperation and civil defence between the United Arab Emirates and Finland |
من منظور أمني، فإننا بالطبع نعلم أن هذه الأنفاق تستخدم لتهريب الأسلحة. | From a security perspective, of course we know that the tunnels have been used to smuggle weapons. |
ويكون نتيجة ذلك فراغ أمني يملؤه منظمات وشركات قادرة على تقديم الخدمات الأمنية. | The resulting power vacuum is filled by organizations willing to provide the service. |
وستستأنف الدوريات في المنطقتين العليا والسفلى لوادي كودوري عندما يكفل مستوى أمني مقبول. | Patrolling of both the upper and lower Kodori Valley will be resumed once acceptable security conditions have been ensured. |
مشروع اتفاقية تعاون أمني ومكافحة المخدرات بين دولة الإمارات العربية المتحدة والجمهورية التونسية. | Draft agreement on security cooperation and combating drugs between the United Arab Emirates and the Republic of Tunisia |
وهذا الزعم غير مقبول فالمنع جزء لا يتجزأ ومهم في أي نظام أمني عملي. | This argument is inadmissible prevention is an integral and important part of any functioning security system. |
لذلك، فإن وجود نظام أمني جماعي يعمل على نحو جيد يبقى هدفا يتعين تحقيقه. | Thus a well functioning collective security system remains a goal to be achieved. |
فتضاؤل المواجهة بين كتلتي القوى بعث أمﻻ بتحقيق التوافق حول نظام أمني دولي جديد. | The diminishing of the confrontation between the two power blocs gives hope for forging a consensus for a new international security order. |
السياسات تصبح أسهل على مر العصور إذا كنت تبني على أساس لتطور أمني وإقتصادي | The politics become easier as the decade progresses if you're building on a foundation of security and economic development the rebuilding of prosperity. |
وهذا الاستقرار يشكل أهمية بالغة، وذلك لأن القرن الأفريقي تحول إلى صداع أمني مرة أخرى. | That stability matters, because the Horn of Africa is becoming a security headache once again. |
٧١ ينبغي أن يزود اﻷفراد المدنيون المخصصون للعمل بالقطاعات بسترات واقية وخوذ وذلك كتدبير أمني. | Civilian personnel assigned to the sectors must be provided with flak jackets and helmets as a security measure. |
وبعد ذلك قد يأتي إنشاء سوق مشتركة للسلع والخدمات، فضلا عن تبني نظام أمني إقليمي مشترك. | A common market for goods and services could follow, along with a regional security system. |
مثال على ذلك، خبير أمني يتفقدمواقع أرشيف الاختراق الاستغلال المعروفة، أو صحفي يزور مواقع سياسية ارهابية. | An example would be a security professional checking known hacking exploit archives or a journalist visiting 'Political Terrorist' sites. |
وأصبح في متناول أيدينا تحقيق وعود ميثاقنا، ببناء نظام أمني تعاوني عالمي يتمركز في اﻷمم المتحدة. | We have it within our grasp to fulfil the promise of our Charter, to build a global cooperative security system centred on the United Nations. |
استعمل كل مساحه فارغه ممكنه حسنا، الفريق العاشر سيقوم بعمل درع أمني، ليخرجنا خارج منطقع الخطر | Sergeant, you got your men this far. |
السياسات تصبح أسهل على مر العصور إذا كنت تبني على أساس لتطور أمني وإقتصادي إعادة الإعمار سيزدهر | The politics become easier as the decade progresses if you're building on a foundation of security and economic development the rebuilding of prosperity. |
ولا يمكن أن يحقق هذين الهدفين إلا وقف إطلاق نار فعال وحل سياسي وتواجد أمني دولي قوي. | Only an effective ceasefire, a political solution and a strong international security presence can accomplish those objectives. |
هذا ويخضع كل الأفراد المعينين للقيام بإحدى هذه العمليات وكل شخص يشارك فيها إلى بحث أمني مدقق. | Moreover, all individuals appointed to undertake such an operation and every person participating therein must undergo a detailed security check. |
والمراقبة الصارمة على الأسلحة، خاصة المواد والتكنولوجيات الخطيرة، عنصر رئيسي في عدم الانتشار وأساس لأي نظام أمني. | Strict control of weapons, particularly of dangerous materials and technologies, is a key element of non proliferation and the basis for any security system. |
وكترتيب أمني للمستخدمين، ستفتح نقاط التفتيش في البداية خﻻل ساعات النهار فقط للمرور غير الخاص باﻷمم المتحدة. | Checkpoints will initially, as a security measure for users, be open only during daylight hours for non United Nations traffic. |
وطلب من إدارة شرطة نيويورك أن تساعد اﻷمم المتحدة في إجراء مسح أمني لمجمع مقر اﻷمم المتحدة. | The New York City Police Department had been asked to assist the United Nations with a security survey of the United Nations Headquarters complex. |
ولكفالة إقامة نظام أمني ومراقبة أفضل للزائرين الذين يدخلون من بوابة برغني Pregny، ي قترح تشييد مبنى صغير. | In order to ensure better security and control of visitors entering the Pregny gate, the construction of a small building is proposed. |
وقدم هذا المقترح كإجراء أمني لمنع استهلاك والاتجار معجون الكوكايين، وهو مخدر شعبي بين أوساط الشباب في أوروجواي. | The proposal was presented as a security measure to prevent the consumption and trafficking of cocaine paste ( pasta base in Spanish), a popular drug among Uruguayan youth. |
23 وأشار إلى أن المحكمة العليا الإسرائيلية حكمت بأن بناء الجدار داخل الأرض الفلسطينية مبر ر بأنه إجراء أمني. | The Israeli High Court had ruled that the construction of the wall within Palestinian territory was justified as a security measure. |
ولقد أكد الممثل الإسرائيلي أن بناء الجدار التوسعي، أو السياج كما تسميه حكومة إسرائيل، تدبير أمني لمنع الإرهاب. | The Israeli representative had reaffirmed that the construction of the expansionist wall, or fence , as the Israeli Government calls it, was a security measure to prevent terrorism. |
وما من إجراء أمني أو حماية ضد الإرهاب والتهديدات العالمية يمكن أن يوفر أمنا كاملا لأحد مهما كان. | No kind of security measure and no kind of protection against terrorism and global threats can give anyone complete security. |