Translation of "fraught with risk" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Fraught - translation : Fraught with risk - translation : Risk - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Of course, the road is fraught with risk and danger. | والطريــق، بطبيعة الحال، محفوف بالمخاطر. |
Knitting together 17 disparate economies, cultures, and institutions was a monumental undertaking, fraught with risk. | والواقع أن الربط بين سبعة عشر من الاقتصادات والثقافات والمؤسسات المتباينة كان بمثابة تعهد بالغ الضخامة ومحفوف بالمخاطر. |
A new regional order is not yet discernible, which points to a future fraught with risk and possible chaos. | حتى الآن لا نستطيع أن نتبين هيئة النظام الإقليمي الجديد، وهو ما يشير إلى مستقبل محفوف بالمخاطر والفوضى المحتملة. |
It is also fraught with danger. | وهو أيضا مفعـم بالخطر. |
Night fell, a night fraught with anxiety. | الليل هبط , ليل . مشحون بالقلق |
By intervening in Lebanon, Europeans have made a far reaching, risk fraught, and, at the same time, correct decision. | إن التدخل الأوروبي في لبنان ي ـع ـد قرارا بعيد الأثر ومشحونا بالمخاطر والمجازفات، إلا أنه في ذات الوقت القرار الصائب. |
For Chinese liberals, Afghanistan is fraught with ethnic threats. | ويرى الليبراليون الصينيون أن أفغانستان عامرة بالتهديدات العرقية. |
by the night and what it is fraught with , | والليل وما وسق جمع ما دخل عليه من الدواب وغيرها . |
However, the DDRR programme has been fraught with difficulties. | غير أن برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج قد واجه صعوبات. |
The months ahead are still fraught with difficult problems. | إن الشهور المقبلة ما زالــت محفوفة بالمشاكل الصعبة. |
Such a course is fraught with the gravest consequences. | وسوف تترتب على هذه السياسة أوخم العواقب. |
The current government s tactic of muddling through without changing the political system or the structure of the economy is fraught with the risk of gradual decline. | إن التكتيك الذي تتبناه الحكومة الحالية في التخبط عبر المشاكل بعيدا عن التفكير في تغيير النظام السياسي أو بنية الاقتصاد محفوف بخطر الانحدار التدريجي. |
It is a moment pregnant with hope, but also fraught with peril. | إنها لحظة مفعمة بالأمل، ولكنها محفوفة بالمخاطر أيضا. |
Not all football games are fraught with negative feeling and violence. | لا أحد يستطيع أن يزعم أن كل مباريات كرة القدم حافلة بالمشاعر السلبية والعنف. |
At this point, the road forward is fraught with peril and uncertainty. | عند هذه النقطة، ما زال الطريق إلى الأمام محفوفا بالمخاطر وعدم اليقين. |
For Haiti the road ahead is fraught with formidable obstacles and challenges. | وبالنسبة لهايتي، فإن الطريق إلى اﻷمام محفوف بعقبات وتحديات مهولة. |
If that is his intention, it is a move fraught with great danger. | وإذا كانت هذه نواياه حقا فهو تحرك محفوف بالمخاطر الكبرى. |
It brought a modicum of order to a system fraught with potential conflict. | ولقد حققت هذه الاتفاقية قليلا من الانضباط لنظام محفوف باحتمالات الصراع. |
The Fraught Politics of the TPP | الشراكة عبر المحيط الهادئ وسياساتها المشحونة |
Ending civil wars is a process that is fraught with dangers, frustrations and setbacks. | ان انهاء الحروب الاهلية والتخلص من تبعاتها واخطارها واحباطها |
So this is a rather fraught situation. | لذلك على الأصح هذاء وضع محفوف. |
CAMBRIDGE National self determination seems a straightforward moral principle, but it is fraught with problems. | كمبريدج ـ يبدو أن حق تقرير المصير الوطني يشكل مبدأ أخلاقيا واضحا ، إلا أنه حق محفوف بالمخاطر والمشاكل. |
We are concerned that the continuing pressure and isolation is fraught with potentially disastrous consequences. | ونحن نخشى مما يؤدي اليه اﻻستمرار في ممارسة الضغط وفرض العزلة من عواقب قد تكون وخيمة. |
How come just the idea of writing about him seems to be fraught with tension? | كيف تكون فكرة الكتابة عنه فقط تبدو محفوفة بالتوتر |
Indeed, the IST s close association with the US backed establishment of a successor regime is fraught with political pitfalls. | والحقيقة أن الارتباط الوثيق بين المحكمة الخاصة العراقية ومؤسسة النظام الحاكم الوريث التي تلقى الدعم من ق ـب ل الولايات المتحدة محفوف بالمخاطر السياسية. |
Unfortunately, this important and useful tool for the sustenance of democracy is always fraught with corruption. | 23 ومما يؤسف لـه أن هذه الأداة الهامة والمفيدة لدعم الديمقراطية تعج دائما بالفساد. |
12.24 It is reported that measuring maternal mortality rates is fraught with problems and is underestimated. | وفيات الأمهات أثناء النفاس12 24 لقد ذكر أن قياس معدلات وفيات الأمهات أثناء النفاس محفوف بالمشاكل، وأن هذه المعدلات تتعرض لبخس في التقدير. |
And, like the previous resolution, draft resolution A 49 L.56 is fraught with internal contradictions. | ومشروع القرار A 49 L.56، مثل القرار السابق، مليء بالمتناقضات الداخلية. |
None of the CSCE participating States is able, alone, to cope with streams of refugees fraught with tension and instability. | وﻻ تستطيع أي من الدول المشاركة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا أن تواجه بمفردهــا تدفق الﻻجئين المحفوف بالتوتر وعدم اﻻستقرار. |
A final thought Ending civil wars is a process that is fraught with dangers, frustrations and setbacks. | ولدي خاطرة اخيرة ان انهاء الحروب الاهلية والتخلص من تبعاتها واخطارها واحباطها |
But as we view the Paraguayan future, we must reflect on a situation fraught with dramatic realities. | ولكن علينا ونحن ننظر إلى مستقبل باراغواي أن نفكر في الحالة المشحونة بالحقائق الدرامية. |
Like with Risk. I love playing Risk and I'm very competitive at Risk. | كما هو الحال في لعبة ريسك أنا أحب لعبة ريسك و انا اعشق التنافس فيها |
We recognize that the transition we are going through from dictatorship to democracy is fraught with many challenges. | إننا ندرك أن الانتقال الذي نمر به الآن من الدكتاتورية إلى الديمقراطية مفعم بتحديات عديــدة. |
We believe that an open ended arms race in South Asia is counterproductive and fraught with serious dangers. | ونعتقد أن أي سباق تسلح يحدث في جنوب آسيا بلا رقيب سيكون سلبي النتائج ومحفوف بالمخاطر الشديدة. |
The Security Council is static in its structures and hyperactive in its decisions, a formula fraught with danger. | إن مجلس اﻷمن جامد في هياكله ونشيط أكثــر مما يلزم في قراراته، وهذه صيغة محفوفة بالمخاطر. |
Meanwhile, the delivery of such assistance remains fraught with serious problems relating to access, security and resource constraints. | وفي الوقت ذاته، يظل تقديم المساعدة محمﻻ بمشاكل خطيرة تتعلق بالتوصيل واﻷمن ومحدودية الموارد. |
That issue is fraught with notions of equity that will be impossible to resolve before Paris, and perhaps ever. | هذه المسألة تستلزم تفعيل مبادئ المساواة والتي لا يمكن حسمها قبل مؤتمر باريس، ولربما أبد ا. |
The year which is ending will have been as rich in promise as it has been fraught with danger. | كان العام الذي أشرف على نهايته حافﻻ بالوعود ومليئا بالمخاطر. |
Information about fertility regulation is often taboo, so discussions on it are shrouded in secrecy and fraught with misinformation. | ومن الشائع أن تندرج المعلومات المتصلة بتنظيم الخصوبة بين المحظورات، فتغلف مناقشتها بحجاب من السرية وتكون مشحونة بالمعلومات المضللة. |
It is, of course, the case that any change to Security Council membership is fraught with complexity and difficulty. | من الطبيعي أن إجـراء أي تغييــر فـي عضويــة مجلس اﻷمن سيكون محفوفا بالتعقيدات والصعوبات. |
We are also aware that the road the parties have set out upon is thorny and fraught with difficulties. | ونحن ندرك أيضا أن الطريق الذي بدأت اﻷطراف السير فيه طريق شائك ومحفوف بالصعوبات. |
In other places for example, Guatemala and parts of the Andean region social divisions remain fraught with violence and distrust. | وفي أماكن أخرى مثل جواتيمالا وبعض الأجزاء من منطقة الأنديز على سبيل المثال، فما زالت الفواصل الاجتماعية مشحونة بالعنف وانعدام الثقة. |
The path to an international agreement strong enough to keep global warming under two degrees will be fraught with obstacles. | إن المسار إلى اتفاق دولي قوي بالقدر الكافي لإبقاء الانحباس الحراري العالمي في حدود درجتين مئويتين سوف يكون محفوفا بالعقبات. |
All of this implies that connectedness will remain a double edged sword the leverage it provides being fraught with vulnerability. | إن كل هذا يعني ضمنا أن الترابط سوف يظل دوما بمثابة سيف ذي حدين ـ فالنفوذ الذي يوفره حافل بنقاط الضعف. |
On the one hand, it is full of promise, but on the other it is fraught with uncertainty and danger. | وهو من جهة عصر زاخر باﻵمال، ومن جهة أخرى عصر تحف به الشكوك والمخاطر. |
Related searches : Fraught With - Fraught With Controversy - Fraught With Pitfalls - Are Fraught With - Fraught With Problems - Fraught With Tension - Is Fraught With - Fraught With Difficulties - Fraught With Challenges - Fraught With Uncertainty - Fraught With Difficulty