Translation of "express concern about" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
About - translation : Concern - translation : Express - translation : Express concern about - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
1. Express ed its deep concern about continuing reports of | 1 تعرب عن قلقها العميق إزاء استمرار ورود تقارير عن |
My delegation wishes to express its concern about this continuing trend. | ويود بلدي أن يعرب عن انشغاله إزاء استمرار هذا اﻻتجاه. |
I should like to express appreciation for your interest in and concern about the events in Andijan. | أود أن أعرب عن تقديري لاهتمامكم بالأحداث في أنديجان وانشغالكم بشأنها. |
CAMBRIDGE The world s major central banks continue to express concern about inflationary spillover from their recession fighting efforts. | كمبريدج ــ لا تزال البنوك المركزية الكبرى على مستوى العالم مستمرة في الإعراب عن قلقها إزاء التأثيرات التضخمية غير المباشرة الناجمة عن الجهود التي تبذلها لمكافحة الركود. |
Despite the improved climate for peace, I continued to express grave concern about the Israeli barrier and its humanitarian impact. | وفي نيسان أبريل 2005 قمت بتعيين مبعوث خاص معني بفك الارتباط بغزة. |
How about Panda Express? | ما رأيك بـ باندا إكسبريس |
Citizens who express concern about leadership need to learn not only how to judge it, but how to practice it themselves. | والمواطنون الذين يعربون عن قلقهم إزاء الزعامة لا ينبغي لهم أن يكتفوا بتعل م كيفية الحكم على الزعامة، بل يتعين عليهم أيضا أن يتعلموا كيف يمارسونها بأنفسهم. |
They express their profound concern about the preliminary information to the effect that regular and organized armed forces were probably involved. | وهم يعربون عن بالغ قلقهم إزاء المعلومات اﻷولية التي مؤداها أن من المرجح أن قوات مسلحة نظامية ومنظمة قد اشتركت في ذلك. |
We express our deep concern about the recent increase in military activities, which threaten the peace effort at this critical juncture. | ونحن نعرب عن قلقنا العميق إزاء الزيادة التي طرأت مؤخرا على اﻷنشطة العسكرية، والتي تهدد جهد السلم في هذه المرحلة الحرجة. |
They commend the staff of ONUSAL, who are working under very difficult conditions, and express their concern about the threats to their safety. | ويثني أعضاء المجلس على موظفي بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور الذين يقومون بأعمالهم في ظل ظروف صعبة جدا، ويعربون عن قلقهم إزاء التهديدات ضد سﻻمة أولئك الموظفين. |
However, I wish to express my extreme concern at the current situation. | بيد أنني أود أن أعرب عن قلقي البالغ من الحالة الراهنة. |
Delegations continued to express concern about the dangers posed by existing stockpiles of weapons in general and of weapons of mass destruction in particular. | وواصلت الوفود الإعراب عن قلقها إزاء الأخطار التي تشكلها المخزونات الحالية من الأسلحة عموما ومن أسلحة الدمار الشامل بصفة خاصة. |
The Arab Group wishes to express its deep concern about the remarks made by Mr. de Soto to the Security Council in his monthly briefing. | تود المجموعة العربية أن تعرب عن قلقها البالغ إزاء الملاحظات التي أدلى بها السيد دي سوتو أمام مجلس الأمن في إحاطته الشهرية. |
The European Community and its member States regret having to express their concern, as they did last year, about the Agency apos s financial situation. | وتأسف الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء ﻻضطرارها أن تعرب عن قلقها كما فعلت في العام الماضي إزاء الحالة المالية للوكالة. |
Geneticists often express skepticism about such predictions. | كثيرا ما يعرب علماء الوراثة عن تشككهم في مثل هذه التوقعات. |
Me neither. How about the night express? | وأنا ايضا ماذا عن قطار الليل |
They express their concern over the attacks on the independence of the judicial authorities. | وأعربوا عن قلقهم إزاء اﻻعتداءات الموجهة ضد استقﻻل السلطات القضائية. |
Yet my delegation cannot but express concern at how much remains to be done. | وﻻ يسع وفدي إﻻ أن يعرب عن قلقه مما ﻻ يزال يتعين القيام به. |
Various reports also express concern over obtaining the skills required by the current labour market. | وجرى الإعراب أيضا في تقارير شتى عن القلق إزاء سبل الحصول على المهارات التي تتطلبها سوق العمل الحالية. |
Express our grave concern over the suffering of Palestinian and Syrian women under Israeli occupation. | 39 ونحن نعبر عن قلقنا الشديد بشأن معاناة النساء الفلسطينيات والسوريات تحت الاحتلال الإسرائيلي. |
In this regard, I would express my concern vis à vis the phenomenon of globalization. | وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن قلقي إزاء ظاهرة العولمـة. |
Thus, we would like to express our concern at the decline in official development assistance. | ونود بالتالي أن نعرب عن قلقنا إزاء تراجع المساعدة اﻻنمائية الرسمية. |
They've been used throughout history to express ideals about beauty, about technology. | لقد استخدمت على مر التاريخ للتعبير عن المثل العليا حول الجمال، حول التكنولوجيا. |
But some express concern that the new Europe will be defined in opposition to the US. | لكن البعض منهم يعربون عن قلقهم بشأن تحديد هوية أوروبا الجديدة باعتبارها كتلة مضادة للولايات المتحدة. |
3. We express our serious concern regarding the famine facing millions of people, especially in Africa. | 3 ونعرب عن قلقنا البالغ إزاء مشكلة المجاعة التي تهدد ملايين الناس في العالم، ولا سيما في أفريقيا. |
I also wish to express our concern over Russia apos s ocean dumping of radioactive waste. | وأود أيضا أن أعرب عن قلقنا حيال قيام روسيا بالقاء النفايات اﻻشعاعية في المحيطات. |
I must express my concern over the serious delays occurring in the area of legislative reform. | ١٩ أجد نفسي مضطرا الى اﻹعراب عن قلقي إزاء التباطوء الشديد في عملية اﻻصﻻحات التشريعية. |
However, some continue to express reservations about its use. | ومع ذلك استمر البعض في التعبير عن تحفظاتهم حول استخدام المصطلح. |
So this is not just a concern about lions it's a concern about communities in Africa as well. | لذا الامر ليس فحسب بخصوص الاسود انه يخص المجتمعات الافريقية ايضا |
Secondly, we wish to express our deep concern on seeing one country impose its will on another. | ثانيا نود أن نعرب عن قلقنا العميق إذ نرى بلدا يفرض إرادته على بلد آخر. |
I must, however, express our concern at the relative decline in the Agency apos s promotional activities. | ويجب أن أعرب، على الرغم من ذلك، عن قلقي إزاء الهبوط النسبي ﻷنشطة الوكالة الترويجية. |
First, let us express the undeniable facts about Europe s Union. | في البداية، دعونا نسترجع الحقائق التي لا تقبل الإنكار بشأن الاتحاد الأوروبي. |
When the Chinese premier, OPEC heads of state, and the world s richest supermodel all express concern about the dollar, you can be sure we are in for a bumpy ride. | وحين يعرب رئيس وزراء الصين، ورؤساء دول منظمة الدول المصدرة للنفط، والعديد من أثرياء العالم عن انزعاجهم العميق بشأن وضع الدولار، فلابد وأن ندرك أننا أصبحنا نواجه أزمة عميقة. |
A fortnight before Obama s Cairo speech, a delegation of the United Nations Security Council visited four African countries to express concern about the resurgence of unconstitutional change on the continent. | قبل أسبوعين من خطاب أوباما الذي ألقاه من القاهرة، زار وفد من مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة أربعة بلدان أفريقية للإعراب عن الانزعاج إزاء عودة التغييرات غير الدستورية إلى القارة. |
We express concern with the lack of or insufficient transparency and accuracy of travel advisories against developing countries. | 53 وإننا نعرب عن القلق إزاء غياب أو عدم كفاية الشفافية والدقة في إعلانات التحذير من السفر إلى البلدان النامية. |
2. He wished, however, to express his delegation apos s concern at certain aspects of the proposed reforms. | ٢ واستدرك قائﻻ انه يرغب في أن يعرب عن قلق وفده إزاء جوانب معينة من اﻹصﻻحات المقترحة. |
Young man, you needn't concern yourself about me. | ايها الشاب , لا يجب عليك ان تشغل بالك بى |
It also wishes to express its concern at the scale and the complexity of terrorism in the world today. | وهي ترغب أيضا في اﻹعراب عن قلقها حيال حجم اﻹرهاب وتعقده في العالم اليوم. |
Despite these encouraging events, we are bound to express concern about the fact that the harmonious development of the poorest people in our hemisphere is something that still has to be worked at. | وعلــى الرغــم مــن هــذه اﻷحداث المشجعة، ﻻ يسعنا إﻻ أن نعرب عن قلقنا إزاء حقيقة أن التنمية المتسقة ﻷفقر الشعوب في نصف الكرة الذي ننتمي اليه ما زال يتعين السعي الى تحقيقها. |
Think about how we express ourselves through visual arts, photography, television, movies. | كيف نعبر عن أنفسنا أليس من خلال الفنون البصرية و التصوير الفوتوغرافي والتلفزيون و الأفلام. |
He also visited the UN compound in the center of Gaza to express the UN s grave concern over its bombing. | ولقد زار مجمع الأمم المتحدة في وسط قطاع غزة للإعراب عن انزعاج الأمم المتحدة الشديد إزاء قصف القطاع. |
We therefore express concern and reject the new measures recently implemented by the US government aimed at tightening the embargo. | ولذلك فإننا نعرب عن قلقنا ونرفض الإجراءات الجديدة التي اتخذتها مؤخرا حكومة الولايات المتحدة بقصد تشديد الحظر. |
The Committee could help express the concern of the international community by passing a strong draft resolution addressing that situation. | وبوسع اللجنة أن تساعد بالإعراب عن قلقها وقلق المجتمع الدولي بأن تعتمد مشروع قرار قوي يتصدى لتلك الحالة. |
The experts also express serious concern over the significant increase in reports of abuses and attacks against civilians by insurgents. | كما يعرب الخبراء عن قلقهم البالغ إزاء الزيادة الكبيرة في التقارير الواردة عن قيام المتمردين بانتهاكات واعتداءات ضد المدنيين. |
However, concern about populist policies is not fully justified. | لكن الانزعاج بشأن السياسات الشعوبية لا يستند إلى مبررات حقيقية. |
Related searches : Express Concern - Express About - Concern About - Express A Concern - Express Our Concern - Express Concern Over - Express His Concern - Express My Concern - Express Concern That - Express Grave Concern - Express Concerns About - Express Opinion About - About This Concern - We Concern About