ترجمة "للتعبير" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
اسم للتعبير النمطى | Name for Regular Expression |
للتعبير عن الطول | I for length. |
قدم تبديلا للتعبير العادي | File Regular Expression Replacement |
وهذا طريقة مذهلة للتعبير | And that's just a fancy way of saying. |
أليس هناك حرية للتعبير | No freedom of speech, eh? |
الأشكال الماكرة للتعبير الجنسى | well, shall we say, the more furtive forms of sexual expression. |
يستخدمها الناس للتعبير عن غضبهم. | People use it to express their rage. |
و العنف طريقة للتعبير عن إحباطهم. | Violence becomes a way to express their frustration. |
وهناك طريقتان للتعبير عن الشيئ نفسه | These are just two different ways of writing the same thing. |
إبداع الفن هو طريقته للتعبير عن ذلك. | Creating art is one way for him to express this. |
للتعبير عن عدم رغبتهم في عمل هذا. | We don't want to do this. |
أنت تبني أطر للتعبير عن الذات والتعاون. | You build platforms for self expression and collaboration. |
وهي طريقة كرفت للتعبير عن ولائه للتاج | It's Kraft's peculiar way of rewarding loyalty to the crown. |
ما الذي كنت تسعى للتعبير عنه هناك | What do you seek to express there? |
سأكون الرجل الناضج حينها للتعبير عن إحترامي | I'll just be at the old man's to pay my respects. |
القليل منكم سيملك الشجاعة للتعبير عن مشاعره | Few of you would show the courage to admit his feelings. |
المحكمة تضمن له مساحة للتعبير عن رأيه | In view of the charges, a court would grant latitude in presenting his case. |
وبالإمكان إيجاد سبل جديدة للتعبير عن الاختلافات وحلها. | New ways of expressing and resolving differences may be found. |
فهي تعطينا مساحة للتعبير عن كرمنا وعن تراحمنا. | It gives us a place where we can express our generosity and express our compassion. |
بالنسبة لي، هو شكل جديد للتعبير عن الفكر | To me, it's a new form of expression of thought. |
فالبارون منحك الفرصة للتعبير عن ولائك في الزفاف | Baron Gruda will give you a chance to show allegiance at the wedding. |
أتمنى لو أنها كانت لدي الشجاعة للتعبير عن ذاتي. | I wish I'd had the courage to express my true self. |
على سبيل المثال، للتعبير عن فكرة لقد تعلمتها بسرعة | For instance, to express the idea I've learned it really quickly. |
نحن نشدد على إعطاء الشعب الفرصة للتعبير عن مطالبهم | We stress on giving them the chance to express the citizens' opinions and demands |
حسنا ، أحدى الطرق للتعبير عن الخيار يكون عبر السوق. | Well, one way to express choice is through the market. |
اعني. لقد ظننت ان الشعر هو فقط طريقة للتعبير | I mean, I thought poetry was just self expression. |
لقد اعطتني إبنتي طريقة ظريفة للتعبير عن هذه الفكرة | My daughter gave me a rather nice anecdote on this. |
السؤال هو لماذا الحرف إكس يستخدم للتعبير عن المجهول | The question is, Why is it that the letter X represents the unknown? |
وعلى الناحية المقابلة فالحيوانات المتطورة تستخدم فمها أكثر للتعبير | Primates, on the other hand, we use our mouths more. |
إبداعنا خلق أعمالا فنية و أدبا للتعبير عن حبنا. | Our creativity has created works of arts and literature to express our love. |
لقد أحضرت لكى باقة زهور للتعبير عن شعورى نحوك | I bring you a little bouquet, A fragrant token of my deep devotion. |
الزي الموحد، سادتي، ليس موضوعا للتعبير الفردي غريب الأطوار | The uniform, gentlemen, is not a subject for individual whimsical expression. |
أظن فقط أنهم لديهم طريقة غريبة للتعبير عن أنفسهم. | I guess it's just they have peculiar ways of expressing themselves. |
فأصبحت الشوارع والميادين والجرائد والصحف الأدبية ساحات للتعبير الشعبي الحر. | Streets and squares, newspapers and literary journals became the ground for free public expression. |
المعلقون على تلك المقالة لا يستطيعون إيجاد الكلمات المناسبة للتعبير. | However, a photograph speaks a thousand words and may Allah protect technology for us. Commentators on the article are lost for words. |
الرمزية السياسية هي الرمزية الم ستخد مة للتعبير عن وجهة نظر سياسية. | Political symbolism is symbolism that is used to represent a political standpoint. |
وقد جرت صياغة مشروع المادة 3 للتعبير عن ذلك القصد. | Draft article 3 had been worded to reflect that intention. |
واﻷمم المتحدة عليها توفير اﻹطار الرئيسي للتعبير عنها وتوسيع نطاقها. | The United Nations should provide the central framework for its expression and practical extension. |
الرابع أتمنى لو أنها كانت لدي الشجاعة للتعبير عن ذاتي. | I wish I'd had the courage to express my true self. And number five |
لقد وجدنا وسيلة جديدة للتعبير عن مشاعرنا والإفصاح عن أحلامنا. | We have found a new way to express our feelings and to express our dreams these young people who have restored self confidence in our nations in that part of the world, who have given us new meaning for freedom and empowered us to go down to the streets. |
فبالنسبة لهم الاختيار ليس وسيلة للتعبير عن الفردية او الاستقلالية | For them, choice was not just a way of defining and asserting their individuality, but a way to create community and harmony by deferring to the choices of people whom they trusted and respected. |
ولذا، فنحن نعكس حتى نستطيع الوصول للتعبير الأمومي لكل المخلوقات. | And so, we reflect until we can sort of see that motherly expression in all beings. |
سعى للتعبير عن الطرق التي يمكن للفن توفير مساحة للحوار | It sought to express the ways in which art could provide a space for dialogue complicated dialogue, dialogue with many, many points of entry and how the museum could be the space for this contest of ideas. |
لأنه لا يوجد مصطلح آخر للتعبير عن ما نقوم به | For lack of better words. |
ليس لدى الكلمات الكافية للتعبير عن شكرى و امتنان شعبى | I have no adequate words to express my thanks and the gratitude of my people. |