ترجمة "قلقنا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
عزيزى , قلقنا عليك كثيرا | Dear, we were so worried about you! |
قلقنا الأكبر الآن هو حضورك هنا | Our biggest worry is your presence here. |
أعلم أنني وزوجتي قلقنا في بادىء الأمر | I know my wife and I worried at first. |
وكلفة الوقود المتصاعدة مسألة تدعو إلى قلقنا البالغ. | The spiralling cost of fuel is an issue of grave concern to us. |
ومستقبــل الثلثين الباقيين هــو ما يثير قلقنا العميق. | The future of the remaining two thirds is our deepest concern. |
ويثير قلقنا أيضا استمرار مشكلة ارتكاب الجرائم في البحار. | We are also concerned by the continuing problem of crimes committed on the sea. |
إنه موضوع يثير قلقنا العميق جميعا في الأمم المتحدة. | It is a subject that concerns us all deeply in the United Nations. |
الاتصالات ل Ayçe واحتلاله لها لا شيء من قلقنا. | Ayçe's contacts and her occupation is none of our concern. |
ويثير قلقنا بشكل خاص نقل النفايات النووية، الذي عارضناه باستمرار. | Of special concern is the transportation of nuclear waste materials, which we have consistently opposed. |
ونود بالتالي أن نعرب عن قلقنا إزاء تراجع المساعدة اﻻنمائية الرسمية. | Thus, we would like to express our concern at the decline in official development assistance. |
السيد لوفالد (النرويج) (تكلم بالانكليزية) إن تدهور الوضع في هايتي يثير قلقنا. | Mr. Løvald (Norway) The deterioration of the situation in Haiti gives reason for concern. |
ونكرر الإعراب عن قلقنا حيال أن إسرائيل لا تفي بالتزاماتها في ذلك الصدد. | We repeat our concern at the fact that Israel is not living up to its obligations in that respect. |
ومن دواعي قلقنا بشكل رئيسي أنها لا تحقق ما نصبو إليه بصورة كافية. | Our main concern is that they do not go far enough. |
وفيما يتعلق بموزامبيق، نود أن نعرب عن قلقنا إزاء بطء تنفيذ اتفاق السلم. | With regard to Mozambique, we should like to express our concern at the slowness with which the Peace Agreement is being implemented. |
وأصدرنا إعﻻنا يبين قلقنا ويدين اﻻنقﻻب، الذي يضر بتقدم بوروندي صوب السلم والتنمية. | We issued a declaration reflecting our concern and condemning the coup d apos état, which is prejudicial to Burundi apos s progress towards peace and development. |
39 ونحن نعبر عن قلقنا الشديد بشأن معاناة النساء الفلسطينيات والسوريات تحت الاحتلال الإسرائيلي. | Express our grave concern over the suffering of Palestinian and Syrian women under Israeli occupation. |
وبالنظر إلى التطورات اﻹيجابية في القرن اﻻفريقي تثير المأساة التي تعصف بالصومال قلقنا العميق. | In view of the positive developments in the Horn of Africa, the tragedy that has gripped Somalia has been profoundly disturbing. |
وأود أيضا أن أعرب عن قلقنا حيال قيام روسيا بالقاء النفايات اﻻشعاعية في المحيطات. | I also wish to express our concern over Russia apos s ocean dumping of radioactive waste. |
ومن دواعي قلقنا الكبير أن هذا المؤتمـر سيدار بطريقة تتجاهل المصالح اﻷساسية لبعض الشركاء. | We are very concerned that this Conference will be conducted in a manner which disregards the essential interests of some partners. |
١٥ إننا نكرر اﻹعراب عن قلقنا إزاء اﻻتجاهات الديموغرافية الحالية في أقل البلدان نموا. | 15. We reiterate our anxiety over the present demographic trends in LDCs. |
ومن المحتم أن تثير أحوالها قلقنا العميق ﻷسباب تتعلق بالتاريخ وبأوجه التقارب الطبيعي بيننا. | Their situation is inevitably of deep concern to us by reason of history and natural affinities. |
أود أن أؤكد من جديد قلقنا إزاء مسألة طبيعة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض واستخدامه. | I would like to reiterate our concern with regard to the question of the character and utilization of the GSO. |
وأخيرا، فإن الحالة الاقتصادية في الأراضي المحتلة، على النحو الذي وصفت به، تستدعي قلقنا البالغ. | Finally, the economic situation in the occupied territories, as described, is of the greatest concern to us. |
ثانيا نود أن نعرب عن قلقنا العميق إذ نرى بلدا يفرض إرادته على بلد آخر. | Secondly, we wish to express our deep concern on seeing one country impose its will on another. |
وﻻ يزال الصراع الداخلي الجاري في طاجيكستان التي هي دولة شقيقة مجاورة ﻷفغانستان، يثير قلقنا. | The ongoing internal conflict in Tajikistan, a fraternal neighbour of Afghanistan, is a matter of continued concern to us. |
وقد أعربنا مرارا وتكرارا عن قلقنا من حقيقة أن إسرائيل لم تف بواجباتها في ذلك الصدد. | We have repeatedly expressed our concern over the fact that Israel has not yet lived up to its obligations in that respect. |
ثمة ميدان يبعث على قلقنا وهو استمرار انخفاض تمثيل النساء في جميع مراحل عملية حفظ السلام. | An area of concern to us is the continued low representation of women in all phases of the peacebuilding process. |
ومن دواعي قلقنا العميق افتقار المجتمع العالمي إلى التقدم في تحقيق الغايات الصحية للأهداف الإنمائية للألفية. | We have deep concerns about the global community's lack of progress in meeting the health targets of the Millennium Development Goals. |
وفي مجال الملاحة، نود أن نعرب عن قلقنا الشديد إزاء تصاعد أعمال القرصنة والسرقة في البحار. | In the area of navigation, we would like to express our serious concern over the escalation of piracy and robbery at sea. |
وبهذه الروح يتعين علينا أن نعرب عن قلقنا إزاء التدهور الواضح في حالة اﻷمن في الصومال. | It is in this vein that we must express our concern over the apparent deterioration of the security situation in Somalia. |
تتناول الفقرة ١٠١ من التقرير نقطة تثير قلقنا وأشير إلى اﻷزمة المالية التي تمر بها المنظمة. | I refer to the financial crisis that the Organization is going through. |
مسألة أخرى تثير قلقنا العميق هي سجن زانانا غوسماو الذي يعد رمزا للمقاومة في تيمور الشرقية. | Another question of great concern is the imprisonment of Xanana Gusmao. He is a symbol for the East Timorese resistance. |
لقد جاء التصويت الفرنسي في الأساس معبرا عن رفضنا لطبقتنا الحاكمة وعن قلقنا العميق بشأن مستقبلنا الاقتصادي. | The French vote mainly expressed a rejection of our ruling class and deep anxiety about our economic prospects. |
إنني أتكلم باسم مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى للإعراب عن قلقنا إزاء وفاة رئيس توغو إياديما. | I speak on behalf of the Group of Western European and other States in expressing our concern at the death of President Eyadema of Togo. |
ولذلك فإننا نعرب عن قلقنا ونرفض الإجراءات الجديدة التي اتخذتها مؤخرا حكومة الولايات المتحدة بقصد تشديد الحظر. | We therefore express concern and reject the new measures recently implemented by the US government aimed at tightening the embargo. |
وقد أعربنا عن قلقنا فيما يتعلق بنمو الأنشطة الإرهابية التي تقترفها حركة الطالبان وغيرها من الجماعات الإرهابية. | We have expressed our concern with regard to the growth in terrorist activities by the Taliban and other terrorist groups. |
إﻻ أن علينا أن نكرر إبداء قلقنا العميق إزاء الصراعــــات اﻹثنية والدينية الجارية في أراضي يوغوسﻻفيا السابقة. | We must however reiterate our profound concern over the ongoing ethnic and religious clashes in the territories of the former Yugoslavia. |
إن إجراءنا الذي اتخذناه باﻹدﻻء بتصويـــت إيجابي على هـــذا القـــرار يرجع إلى قلقنا بشأن المبدأ المعرض للخطر. | Our action in casting a positive vote for this resolution is due to our concern over the principle at stake. |
وفي مناسبات عديدة، أعربنا عن قلقنا إزاء أعمال العنف المميت التي تستهدف إخراج عملية السلم عن مسارها. | On several occasions we have voiced our concern at deadly acts of violence aimed at derailing the peace process. |
3 ونعرب عن قلقنا البالغ إزاء مشكلة المجاعة التي تهدد ملايين الناس في العالم، ولا سيما في أفريقيا. | 3. We express our serious concern regarding the famine facing millions of people, especially in Africa. |
ومع ذلك فإنه لمن دواعي قلقنا أﻻ تساهم هذه المساعي في اخماد الحريق وأن تزيده بدل ذلك استعارا. | However, we are concerned that all these actions have served to fan, rather than extinguish, the flames. |
عندما لا نمتلك القدرة على العزلة، نلجأ للناس الآخرين لنقلل من قلقنا أو من أجل الشعور بأننا أحياء. | When we don't have the capacity for solitude, we turn to other people in order to feel less anxious or in order to feel alive. |
بشكل عام ، ان الكثير من قلقنا يعكس احتمالية تعرضنا لتهديدات والتي لا يمكن ان نتحكم بها الا بشكل جزئي. | Generally, much of our uneasiness reflects our exposure to threats that we can only partly control. |
كما أن استحالة الاتفاق على لغة فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار هو من دواعي قلقنا البالغ في نيوزيلندا. | The impossibility of agreeing language on disarmament and non proliferation is of deep concern to New Zealand. |
ومن دواعي قلقنا البالغ أن أفريقيا ما زالت تتلقى أقل نصيب من تدفقات الاستثمارات المباشرة الأجنبية على صعيد العالم. | It should be a matter of great concern to all of us that Africa continues to have the lowest share of global foreign direct investment flows. |