Translation of "establish corrective actions" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

UNHCR has already taken corrective actions in this regard.
67 اتخذت المفوضية بالفعل إجراءات تصحيحية في هذا الشأن.
However, corrective actions have already been taken or are being proposed.
غير أنه تم اتخاذ اجراءات تصحيحية أو يجري اقتراح باتخاذها.
The Board recommends that the following corrective actions, presented in order of priority, be taken
٨ يوصي المجلس باتخاذ اﻹجراءات التصحيحية التالية، التي ترد حسب ترتيب أولويتها
9. The Board recommends that the following corrective actions, presented in order of priority, should be taken
٩ يوصي المجلس باتخاذ اﻹجراءات التصحيحية التالية، وهي مرتبة حسب أولويتها
9. The Board recommends that the following corrective actions, presented in order of priority, should be taken
٩ يوصي المجلس باتخاذ اﻻجراءات التصحيحية التالية، وهي معروضة بترتيب أولويتها
10. The Board recommends that the following corrective actions, presented in order of priority, should be taken
١٠ يوصي المجلس باتخاذ اﻻجراءات التصحيحية التالية، الواردة حسب ترتيب أولويتها
9. The Board recommends that the following corrective actions, presented in order of priority, should be taken
٩ يوصي المجلس بالقيام بهذه اﻻجراءات التصحيحية، المرتبة حسب اﻷولوية ادارة المشاريع
We need to communicate our positions clearly to policymakers and reinforce incentives for countries to take appropriate corrective actions.
كما يتعين علينا أن ننقل مواقفنا على نحو واضح لا لبس فيه لصانعي القرار، وأن نؤكد على تعزيز الحوافز المقدمة إلى الدول لحثها على اتخاذ الخطوات التصحيحية المناسبة.
Once UNDP has reviewed this it will be in a position to respond and implement required corrective actions accordingly.
وعندما يتلقــى برنامــج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هذا التقرير سيكون فـي وضــع يمكنه من اﻻستجابة وتنفيذ اﻹجراءات التصحيحية المطلوبة تبعا لذلك.
It provides no reward or recognition for excellent performance and no sanctions or corrective actions for ineffective, mediocre or apathetic staff.
فهو ﻻ يوفر أية مكافأة أو اعتراف باﻷداء الممتاز، وﻻ هو يفرض أية جزاءات أو إجراءات عﻻجية على الموظفين عديمي الفعالية أو ذوي المستوى الضحل أو الﻻمبالين.
The Chief, Peacekeeping Service, will also work with special representatives of the Secretary General on priorities and corrective actions, liaise with prosecutors and police officials as necessary, establish investigative teams and prepare reports to be submitted to the General Assembly.
(ك) نقل أربع وظائف (وظيفة ف 5، ووظيفة ف 4، ووظيفة ف 3، ووظيفة لموظف وطني من فئة الخدمات العامة) من ميزانية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إلى حساب الدعم
The Board further recommended that UNRWA monitor the procurement lead times on an ongoing basis and ensure that corrective actions are taken accordingly.
وأوصى المجلس كذلك بأن ترصد الأونروا على نحو متواصل مدد إنجاز عمليات الشراء وتتأكد من أن الإجراءات التصحيحية يجري اتخاذها وفقا لتلك المبادئ.
I think it is corrective.
اعتقد انه يصلح.
Corrective actions have been taken, and measures mechanisms put in place to ensure strict adherence to the relevant instructions as well as proper documentation and justification.
تــم اتخـــاذ إجراءات تصحيحيــــة، وتـــــم اﻷخـــــذ بالتــدابير اﻵليات الﻻزمة لكفالة التقيد الصارم بالتعليمات ذات الصلة باﻹضافة إلى التوثيق والتبرير الكافيين.
I've brought the white corrective fluid.
فقد أحضرت الترياق السائل
Corrective and preventive action (CAPA, also called corrective action preventive action, or simply corrective action) are improvements to an organization's processes taken to eliminate causes of or other undesirable situations.
الإجراءات التصحيحية والوقائية (CAPA، وتسمى أيض ا الإجراءات التصحيحية الإجراءات الوقائية) هي تحسينات يتم إدخالها على عمليات المؤسسة للقضاء على أسباب عدم المطابقة أو أي مواقف أخرى غير مرغوب فيها.
The KFTC's corrective measures are as follows
وفيما يلي التدابير التصحيحية التي اتخذتها لجنة التجارة المنصفة الكورية
UNICEF representatives and their teams closely monitor the status of core office management indicators and take corrective actions where needed, making use of the Programme Manager System (ProMS).
ويقوم ممثلو اليونيسيف وأفرقتهم بالرصد الوثيق لحالة المؤشرات الإدارية للمكاتب الرئيسية واتخاذ الإجراءات التصحيحية حسب الاقتضاء بالاستفادة من نظام مدير البرنامج.
These mechanisms provide the occasion to track the progress of implementation, to make adjustments in the light of the evolving situation, and to take corrective actions when called for.
وهذه اﻵليات تتيح الفرصة لمتابعة التقدم المحرز في التنفيذ، وﻻجراء تعديﻻت في ضوء تطور الحالة، واتخاذ اجراءات تصحيحية متى اقتضى اﻷمر.
Respondents were asked what actions Governments had taken to establish and strengthen national coordinating bodies on disability.
98 س ئلت البلدان المجيبة عن الإجراءات التي اتخذتها حكوماتها لإنشاء هيئات التنسيق الوطنية للمعوقين وتعزيزها.
Corrective action must address these problems as well.
ويجب أن تعالج إجراءات التصحيح هاتين المشكلتين أيضا.
The regional bureaux have confirmed that corrective actions are being taken to ensure that in depth evaluations need not be scheduled when the nature of specific projects does not so warrant.
أكـــد المكتب اﻻقليمي أنه يجري اتخاذ اجراءات تصحيحية لكفالة أﻻ يقرر إجراء تقييمات متعمقة عندما ﻻ يقتضي طابع مشاريع معينة ذلك.
31. The corrective actions already taken will be reviewed in future after the conversion from IBM and WANG to UNIX SYBASE and PARADOX has been completed within the next three years.
١٣ سيتـم استعـراض اﻹجـراءات التصحيحية التــي اتخــذت بالفعـل بعـد اكتمـال التحويل من نظامي آي بي إم ووانغ إلى نظام يونيكس سايبيس أو بارادوكس في غضون السنوات الثﻻث المقبلة.
The need for continuing monitoring, evaluation and corrective measures
زاي الحاجة إلى استمرار الرصد والتقييم والتدابير التصحيحية
It will recommend corrective measures and adjustments as appropriate.
وستوصي بما قد يلزم من تدابير تصحيحية وتعديﻻت حسب اﻻقتضاء.
In February 2004, a National Seminar on Obstetric and Neonatal care was held to establish the Pact's strategic actions.
وفي شباط فبراير 2004 عقدت حلقة دراسية وطنية بشأن رعاية التوليد والمواليد بغية توطيد الأعمال الاستراتيجية لذلك الميثاق.
Republic of Korea Corrective measures imposed on merger between conglomerates
9 جمهورية كوريا التدابير التصحيحية المفروضة على عملية الاندماج بين التكتلات(9)
Drawing from the lessons learned, corrective action has been implemented.
168 واستنادا إلى الدروس المستفادة، نفذت إجراءات تصحيحية.
(e) Taking corrective action by evaluating field and programme elements
(هـ) اتخاذ إجراءات تصحيحية عن طريق تقييم العناصر الميدانية والبرامجية
Critical recommendations on which corrective action has not been completed
التوصيات الجوهرية التي لم تكتمل الإجراءات التصحيحية المتعلقة بها
Critical recommendations on which corrective action has not been completed
التوصيات الأساسية التي لم تكتمل الإجراءات التصحيحية المتعلقة بها
Only with decisive actions can the United Nations finally begin to establish an integrated and dynamic human resources management system.
وﻻ يمكن لﻷمم المتحدة أن تبدأ في نهاية المطاف بإنشاء نظام إدارة الموارد البشرية الدينامي والمتكامل إﻻ عن طريق إجراءات حاسمة.
It also decided to establish an Ad Hoc Inter sessional Working Group on IOC Responsibilities and Actions in relation to the Convention to identify and recommend actions to be taken by IOC.
وقرر كذلك إنشاء فريق عامل مخصص فيما بين الدورات بشأن مسؤوليات وأعمال اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية فيما يتعلق باﻻتفاقية لتحديد اﻹجراءات التي يتعين على اللجنة اتخاذها والتوصية بتنفيذها.
This approach stresses the need for enhanced monitoring activities that can be used not only to establish and measure indicators of progress but also as an early warning system on issues requiring corrective action.
ويركز هذا النهج على الحاجة إلى تعزيز أنشطة الرصد التي يمكن استعمالها، ﻻ في وضع وقياس مؤشرات التقدم فحسب، بل بوصفها أيضا نظاما للتنبيه المبكر إلى القضايا التي تتطلب إجراء تصحيحيا.
Table 6. Memo item Corrective transactions undertaken in the reported year
الجدول 6(أ) بند مذكرة معاملات تصحيحية تتعلق بالأرصدة الدائنة والمدينة
Republic of Korea Corrective measures imposed on merger between conglomerates 12
9 جمهورية كوريا التدابير التصحيحية المفروضة على عملية الاندماج بين التكتلات 36 39 12
UNDP recognized the problems and the need to take corrective action.
اعتــرف برنامج اﻷمــم المتحدة اﻹنمائــي بالمشاكــل وبضرورة اتخــاذ إجــراءات تصحيحيـــة.
It is a call for corrective measures in respect of Croatia.
إنه دعوة الى اتخاذ اجراءات تصحيحية تجاه كرواتيــــا.
the white corrective fluid and began to drip it all over
على الأموال ، وتسليمها
(b) Delays in the evaluation and corrective measures to recover these delays.
(ب) التأخيرات في إجراء التقييم والتدابير التصحيحية المتخذة لتدارك هذه التأخيرات.
Urgent corrective action has been and is being taken in this regard.
وقد اتخذت ولم تزل تدابير تصحيحية عاجلة في هذا الصدد.
In addition to individual access to justice, there are increasing calls for States to establish procedures to enable class actions to be brought.
91 وبالإضافة إلى الوصول الفردي للعدالة، فإن الدول مدعوة أكثر فأكثر إلى وضع إجراءات تمك ن من الوصول الجماعي إلى العدالة.
The idea is to have a voluntary dialogue between debtors and creditors to promote corrective policy action to reduce the frequency and severity of a crisis and establish procedures which would lead to an orderly debt workout.
وتقوم الفكرة على أن يكون هناك حوار طوعي بين المدينين والدائنين من أجل تعزيز إجراءات تصحيحة متعلقة بالسياسات للحد من تكرار وشدة إحدى الأزمات واتخاذ إجراءات من شأنها أن تؤدي إلى تسوية منظمة للديون.
This will enhance the Parties' ability to devise corrective and or supportive measures.
وسيعزز هذا قدرة الأطراف على استنباط تدابير تصحيحية و أو داعمة.
(d) To review any material weaknesses and monitor compliance with corrective action plans
(د) استعراض أية أوجه ضعف مادية ورصد مدى الامتثال لخطط العمل التقويمية

 

Related searches : Corrective Actions - Establish Actions - Implemented Corrective Actions - Initiate Corrective Actions - Implement Corrective Actions - Corrective Actions Required - Corrective Actions Plan - Corrective Actions Taken - Propose Corrective Actions - Corrective Feedback - Corrective Invoice - Corrective Work - Corrective Surgery