ترجمة "تأديبية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Disciplinary Action Punitive Damages Hearing

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

تأديبية ماذا
Joint what?
تأديبية مشتركة
Jointpunitive action.
لا , تم استبعادها لأسباب تأديبية
No. She's been delisted due to disciplinary reasons.
لا , لقد تمت تنحيتها لأسباب تأديبية
No, she's been delisted due to disciplinary reasons...
)أ( تتألف كل لجنة تأديبية مشتركة دائمة من
(a) Each standing Joint Disciplinary Committee shall be composed of
وتشير اللجنة كذلك إلى أن ضباط الحرس المدني لم يخضعوا لإجراءات تأديبية أثناء المحاكمة الجنائية رغم أن خطورة التهم الموجهة إليهم كانت تستدعي إجراء تحقيقات تأديبية بشأنها.
The Committee further notes that the Civil Guards were not subject to disciplinary proceedings while criminal proceedings were in progress, though the seriousness of the charges against them merited a disciplinary investigation.
وسوف نستمر في اتخاذ إجراءات تأديبية لرعايانا عندما يكون ذلك مناسبا.
We will continue to discipline our own people when appropriate.
ونتيجة لهذه الأفعال، خضع صاحب البلاغ في مناسبات عديدة لإجراءات تأديبية.
As a consequence of these incidents the author was on several occasions subjected to disciplinary measures.
للأمين العام توقيع تدابير تأديبية على الموظفين الذين يكون سلوكهم غير مرض.
The Secretary General may impose disciplinary measures on staff members whose conduct is unsatisfactory.
)ب( لا تعتبر التدابير التالية تدابير تأديبية، بالمعنى المقصود في هذه القاعدة
(vii) Separation from service, with or without notice or compensation in lieu thereof, notwithstanding rule 109.3
وي بلغ عن حالات تأخير في التحقيقات وفي اتخاذ القرارات المتعلقة بإجراءات تأديبية.
Delays are reported in investigations and decisions on disciplinary action.
ويجب اتخاذ إجراءات تأديبية بحقه من شأنها أن تؤدي إلى فصل المعلم.
Disciplinary steps shall be instituted which may lead to the dismissal of the teacher.
أوﻻ مذكرة بشأن إنشاء محكمة تأديبية لشؤون الميزانية والمالية باﻷمم المتحدة)١(
I. AIDE MEMOIRE ON THE ESTABLISHMENT OF A BUDGETARY AND FINANCIAL DISCIPLINARY TRIBUNAL AT THE UNITED NATIONS 1
وفي الحالات المدعومة بأدلة كافية، تمت إعادة الأفراد العسكريين إلى الوطن لأسباب تأديبية.
In substantiated cases, the military personnel were repatriated on disciplinary grounds.
وقد اتخذت اجراءات تأديبية في كل من الحاﻻت الثماني التي تورط فيها موظفون.
In each of the eight cases involving staff members, disciplinary action was taken.
متى يمكنكم تجهيز فرقة م سل حة بالكامل من أجل عملية تأديبية مشتركة ضد الكومانشي
How soon you could put a company of your men in the field fully armed for jointpunitive action against the Comanches?
وينبغي اتخاذ تلك اﻹجراءات على نحو مستقل من أي تدابير تأديبية تتخذها قوات اﻷمن.
Those procedures should be conducted independently of any disciplinary measures taken by the security forces.
وإذ تؤكد الحاجة إلى اتخاذ إجراءات تأديبية مﻻئمة في حاﻻت المخالفات المالية والمتعلقة بالميزانية،
Emphasizing the need for taking appropriate disciplinary measures in cases of financial and budgetary irregularities,
٣ وفي هذا السياق، اقترحت فرنسا إنشاء محكمة تأديبية لشؤون الميزانية والمالية باﻷمم المتحدة
3. It is in this context that France has proposed the establishment of a budgetary and financial disciplinary tribunal at the United Nations.
م. م.، الذي كان يمكن كذلك تحميله المسؤولية عن هذا الضرر من خلال إجراءات تأديبية.
was tapped are primarily a matter between private parties, as the author could have initiated civil proceedings against A.T.M.M., who could further be held responsible by means of disciplinary proceedings.
وأعطى التقرير أسماء عدة مسؤولين حاليين في حزب المؤتمر الوطني اﻻفريقي وأوصى باتخاذ إجراءات تأديبية.
The report named several current ANC officials and recommended that disciplinary action be taken.
ومع ذلك فقد اتخذت في بعض الحاﻻت اجراءات تأديبية ضد أفراد الشرطة الذين استخدموا العنف.
However, in some cases, disciplinary measures have been taken against police who used violence.
(د) إصلاح لجنة الخدمـات القضائية، بوصفها أعلى هيئة تأديبية لجهاز القضاء، لكفالة استقلالها واستقلال جهاز القضاء ككل
(d) Reform of the Judicial Service Commission, as the highest disciplinary body of the magistracy, so as to ensure its independence and that of the judicial system as a whole
بموجب الدستور الانتقالي، تشرف لجنة الخدمات القضائية على إقامة العدل وتكفل استقلال القضاء، وتعمل كهيئة تأديبية عليا.
Under the Transitional Constitution, the Judicial Service Commission oversees the administration of justice, guarantees the independence of the judiciary, and serves as the highest disciplinary authority.
٢٣ ﻻ يزال ثمة افتقار إلى تدابير تأديبية جدية في الحاﻻت التي تنطوي على مخالفات ادارية صارخة.
There is a continuing lack of serious disciplinary measures in cases involving blatant mismanagement.
بيد أن المجلس وجد أنه في الحاﻻت التي فحصها، لم تتخذ إجراءات تأديبية رسمية ضد الموظفين المعنيين.
However, the Board found that in the cases they examined, no formal disciplinary proceedings were taken against the staff concerned.
)ب( لا يجوز اتخاذ تدابير تأديبية بحق الموظف إلا بعد أن تحال المسألة إلى لجنة تأديبية مشتركة لتقديم مشورتها بصدد التدابير المناسبة للحالة، إن كان هناك ما تشير به على أنه لا يلزم الحصول على هذه المشورة في الحالتين التاليتين
(b) No staff member shall be subject to disciplinary measures until the matter has been referred to a Joint Disciplinary Committee for advice as to what measures, if any, are appropriate, except that no such advice shall be required
٩٦ ولم تسفر عن أية حالة من الحاﻻت التي نظر فيها المجلس اتخاذ اجراءات تأديبية رسمية ضد الموظفين.
96. None of the cases examined by the Board resulted in formal disciplinary proceedings against staff.
33 وقد أحرز في بعض الحالات تقدم ملموس فيما يخص إحداث الوظائف على الرغم من فرض سياسات تأديبية وتمييزية.
In some cases, significant progress has been made in terms of employment creation despite the imposition of punitive and discriminatory policies.
وقد أذنت إدارة عمليات حفظ السلام بإعادة 25 فردا من العسكريين إلى أوطانهم لأسباب تأديبية، ومنهم بعض قادة الوحدات.
The Department of Peacekeeping Operations has authorized the repatriation of 25 military personnel on disciplinary grounds, including contingent commanders.
وعلاوة على ذلك، فإن شركة التأمين الملكية، بوصفها عضوا في الرابطة الهولندية لشركات التأمين، تخضع صراحة لهيئة تأديبية مستقلة.
Furthermore, Royal, as a member of the Dutch Association of Insurers, is expressly subject to independent disciplinary jurisdiction.
وعرضت سبع حاﻻت، كما تذكر التقارير، على محاكم تأديبية داخلية، في حين لم يتخذ أي إجراء في الحالتين المتبقيتين.
Seven cases were reportedly brought to internal disciplinary courts, while no action had been taken in the remaining two.
وعلاوة على ذلك، اقتصرت التدابير التصحيحية المقترحة على إجراءات لتوجيه اللوم وإجراءات تأديبية ضد 11 من الأفراد في الرتب الدنيا.
Furthermore, the corrective measures proposed were limited to reprimands and disciplinary proceedings against 11 low ranking individuals.
إن عدم الامتثال لمبادئ هيئات الأمم المتحدة وقراراتها يوجد الإفلات من العقاب ما لم تتخذ إجراءات تأديبية ضد الذين ينتهكونها.
Non compliance with the principles and resolutions adopted by United Nations bodies creates impunity unless disciplinary measures are taken against those who are in breach of them.
وبالإضافة إلى ذلك، من المزمع وضع إجراءات تأديبية بحق أفراد القوات المسلحة السويسرية في حالة الانتهاكات البسيطة للقانون الإنساني الدولي.
More over, disciplinary procedures against members of the Swiss Armed Forces are foreseen for minor violations of IHL.
وستقوم بوضع اﻹجراءات الﻻزمة لضمان تبرئة ساحة الموظفين المتهمين زورا تماما. واتخاذ تدابير تأديبية في حالة ثبوت المخالفة بالدليل الدامغ.
Procedures will be established to ensure that falsely accused staff members are cleared fully and that disciplinary measures are taken in cases where evidence of wrongdoing is conclusive.
26 وأشارت إلى أن البعثة كانت قد اتخذت إجراءات تأديبية ضد 17 موظفا كانوا قد تورطوا في سوء السلوك والاعتداء الجنسيين.
She recalled that MONUC had taken disciplinary action against 17 staff members who had been involved in sexual misconduct and abuse.
واتخذت إجراءات تأديبية ضد عدد من الضباط العسكريين ذوي الرتب العليا وإحالة ١٠ أفراد عسكريين على محاكم عسكرية وصدرت أحكام ضدهم.
Disciplinary action has been taken against a number of high ranking military officers and 10 military personnel have been brought before military courts and sentenced.
عﻻوة على ذلك، يمكن لهيئة إشرافية في قوة الشرطة اتخاذ تدابير تأديبية بحق ضباط الشرطة الذين انتهكوا حقوق اﻻنسان لشخص آخر.
Furthermore, disciplinary measures could be imposed by a supervisory body of the police force upon police officers who had violated another apos s human rights.
وعﻻوة على ذلك فإن أي أفعال تقوم على كراهية اﻷجانب إنما يعاقب عليها من خﻻل تدابير تأديبية أو بموجب قانون العقوبات.
In addition, any act of xenophobia was punishable by disciplinary measures or under the Penal Code.
ويمكن استخدام عمليات العدالة التصالحية استخداما فعالا في صوغ تدابير تأديبية تأخذ إساءة التصرف مأخذ الجد ولكن تسعى إلى إعادة إدماج المخطئ.
Restorative justice processes can be used effectively in modelling discipline that takes wrongdoing seriously but seeks to reintegrate the wrongdoer.
فنحن لا نريد أمما متحدة تعالج كل المشاكل باتخاذ تدابير قسرية، تأديبية، تستند إلى القوة دون أن تؤدي إلى حلول طويلة الأجل.
We do not want a United Nations that deals with all problems by taking coercive, punitive and forceful measures that do not lead to long term solutions.
(هــ) الحاجة إلى وضع آلية للمراقبة آلية تأديبية لمعالجة الإجراءات التأديبية المحتملة التي قد تنشأ ضد محامي الدفاع بعد انتهاء ولاية المحكمتين.
(e) A monitoring disciplinary mechanism required to handle possible disciplinary proceedings that may arise against defence counsel after the end of the Tribunals' mandate.
وفي مجال التأديب، سوف يولى اهتمام خاص بالمرحلة اﻷولية بغية جمع العناصر الضرورية لتقرير ما إذا كانت توجه تهم تأديبية ضد الموظف.
In the disciplinary area, special attention will be paid to the preliminary stage in order to gather the elements necessary to determine whether disciplinary charges should be brought against a staff member.
)و( إنشاء مجلس تأديب ليعمل كهيئة تأديبية لمستخدمي المكتب الذين ﻻ يؤدون واجباتهم بشكل صحيح فيما يتعلق باﻷجانب المقيمين بصورة غير قانونية
Creation of a Board of Discipline to serve as the disciplinary body against employees of the Bureau who do not discharge their duty properly in respect of illegal aliens