ترجمة "إنشاء الإجراءات التصحيحية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

إنشاء - ترجمة : إنشاء - ترجمة : الإجراءات - ترجمة : إنشاء الإجراءات التصحيحية - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

التوصيات الجوهرية التي لم تكتمل الإجراءات التصحيحية المتعلقة بها
Critical recommendations on which corrective action has not been completed
التوصيات الأساسية التي لم تكتمل الإجراءات التصحيحية المتعلقة بها
Critical recommendations on which corrective action has not been completed
الإجراءات التصحيحية والوقائية (CAPA، وتسمى أيض ا الإجراءات التصحيحية الإجراءات الوقائية) هي تحسينات يتم إدخالها على عمليات المؤسسة للقضاء على أسباب عدم المطابقة أو أي مواقف أخرى غير مرغوب فيها.
Corrective and preventive action (CAPA, also called corrective action preventive action, or simply corrective action) are improvements to an organization's processes taken to eliminate causes of or other undesirable situations.
الإجراءات التصحيحية والإجراءات الوقائية تندرج في إطار مفهوم ممارسة التصنيع الجيد (GMP).
CAPA is a concept within good manufacturing practice (GMP), and numerous ISO business standards.
تعد الإجراءات التصحيحية والإجراءات الوقائية جزء ا من نظام إدارة الجودة الشامل (QMS).
CAPA is part of the overall quality management system (QMS).
'3 التوصيات الواردة في التقارير السابقة والتي لم تكتمل الإجراءات التصحيحية بشأنها (المرفق الثاني أدناه)
(iii) Recommendations in previous reports on which corrective action has not been completed (see annex II below)
ويقوم ممثلو اليونيسيف وأفرقتهم بالرصد الوثيق لحالة المؤشرات الإدارية للمكاتب الرئيسية واتخاذ الإجراءات التصحيحية حسب الاقتضاء بالاستفادة من نظام مدير البرنامج.
UNICEF representatives and their teams closely monitor the status of core office management indicators and take corrective actions where needed, making use of the Programme Manager System (ProMS).
وأوصى المجلس كذلك بأن ترصد الأونروا على نحو متواصل مدد إنجاز عمليات الشراء وتتأكد من أن الإجراءات التصحيحية يجري اتخاذها وفقا لتلك المبادئ.
The Board further recommended that UNRWA monitor the procurement lead times on an ongoing basis and ensure that corrective actions are taken accordingly.
وعلى هذا فإن تحليل التكاليف في مقابل الفوائد ـ أو موازنة تكاليف الإجراءات التصحيحية في مقابل الفوائد المترتبة على تجنب الكارثة ـ يصبح أمرا غير جائز.
Cost benefit analysis balancing the cost of remedial action against the benefit of avoiding disaster is no longer permissible.
يقي م الوصلات البينية مع النظم الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة وكفاية الدعم التقني ورصد النظام ومدى توافر آليات للإحاطة على نحو فعال بشواغل المستعملين وتنفيذ الإجراءات التصحيحية.
Assesses the interfaces with other United Nations core systems the adequacy of technical support and monitoring of the system and whether mechanisms exist to effectively capture the concerns of users and implement corrective action.
زاي الحاجة إلى استمرار الرصد والتقييم والتدابير التصحيحية
The need for continuing monitoring, evaluation and corrective measures
ولاحظت السيدة هامبسون أن من الأهمية العمل لا على تلقي الشكاوى فحسب وإنما أيضا على متابعة الإجراءات التصحيحية، وهو مجال لا بد فيه من تعاون المنظمات غير الحكومية.
Ms. Hampson observed that it was important not only to receive complaints but also to follow up on remedial actions, an area for which NGO cooperation is essential.
1 186 إنشاء وحدة لضمان الجودة وآليات مناسبة في إدارة الخدمات التشغيلية والتقنية، كما أن التحسينات وأنشطة الإصلاح وخطط العمل التصحيحية الوقائية ستكون قد قيست وق يمت.
1.186 A quality assurance unit and appropriate mechanisms will have been established in OTSD and improvements, reform activities and corrective preventative action plans will have been measured and evaluated.
تتخذ الدول المعنية الإجراءات التشريعية أو الإدارية أو غيرها من الإجراءات اللازمة، بما في ذلك إنشاء آليات رصد مناسبة، لتنفيذ أحكام هذه المواد.
States concerned shall take the necessary legislative, administrative or other action including the establishment of suitable monitoring mechanisms to implement the provisions of the present articles.
وفيما يلي التدابير التصحيحية التي اتخذتها لجنة التجارة المنصفة الكورية
The KFTC's corrective measures are as follows
١٥٤ واقترح المجلس اتخاذ التدابير التصحيحية التالية التي أيدتها اﻹدارة
154. The Board suggested the following corrective measures which were endorsed by the Administration
ولذلك يجب على حكوماتها أن تتخذ اﻻجراءات التصحيحية الﻻزمة لتعزيز قدرة اﻻستيعاب عن طريق إنشاء كيان حكومي واحد يتولى المسؤولية الكاملة عن جميع أنشطة التنسيق المتصلة بالمساعدة الخارجية.
Their Governments should take corrective action to enhance absorptive capacity through the establishment of a single government entity with full responsibility for all coordination activities pertaining to external assistance.
(ب) التأخيرات في إجراء التقييم والتدابير التصحيحية المتخذة لتدارك هذه التأخيرات.
(b) Delays in the evaluation and corrective measures to recover these delays.
٩ يوصي المجلس باتخاذ اﻹجراءات التصحيحية التالية، وهي مرتبة حسب أولويتها
9. The Board recommends that the following corrective actions, presented in order of priority, should be taken
٩ يوصي المجلس باتخاذ اﻻجراءات التصحيحية التالية، وهي معروضة بترتيب أولويتها
9. The Board recommends that the following corrective actions, presented in order of priority, should be taken
١٠ يوصي المجلس باتخاذ اﻻجراءات التصحيحية التالية، الواردة حسب ترتيب أولويتها
10. The Board recommends that the following corrective actions, presented in order of priority, should be taken
إن مواردنا محدودة، وكذلك التكاليف التي نستطيع أن نتحملها لاتخاذ التدابير التصحيحية.
Our resources are limited, and so are the costs we can pay for remedial actions.
9 جمهورية كوريا التدابير التصحيحية المفروضة على عملية الاندماج بين التكتلات(9)
Republic of Korea Corrective measures imposed on merger between conglomerates
٩ يوصي المجلس بالقيام بهذه اﻻجراءات التصحيحية، المرتبة حسب اﻷولوية ادارة المشاريع
9. The Board recommends that the following corrective actions, presented in order of priority, should be taken
٨ يوصي المجلس باتخاذ اﻹجراءات التصحيحية التالية، التي ترد حسب ترتيب أولويتها
The Board recommends that the following corrective actions, presented in order of priority, be taken
ورغم أن الكثير من التقدم قد أحرز منذ إنشاء النظام التعاهدي، فإن المزيد من الإجراءات مطلوبة لتعزيزه.
Although much progress had been made since the establishment of the treaty system, further measures were required to strengthen it.
وإذا كانت المجازفة الشاملة قادرة على إحداث هذا النوع من الخلل المتوالي في التوازن، فلابد وأن تكون الجهات السيادية في حالة تأهب، وقادرة على رصد المخاطر الشاملة المتصاعدة واتخاذا الإجراءات التصحيحية في وقت مبكر.
If systemic risk can cause this kind of cascading sequential imbalance, then the sovereign needs to be alert, competent at identifying rising systemic risk, and able to take corrective action early.
36 وتطرح بعض الإجراءات المقترحة أفكارا لمواصلة التشاور بشأن فكرة إنشاء آلية للسعي إلى كشف الحقيقة وتحقيق المصالحة.
Some of the suggested actions begin with proposals for further consultation on the idea of a truth seeking and reconciliation mechanism.
بل إن تبادل المعلومات غير السرية قد ساعد على لفت الأنظار إلى ممارسات محتملة مانعة للمنافسة، وعلى تحسين معالجة بعض الحالات، وساهم في تحقيق التماثل في التحليلات التي أجرتها مختلف السلطات والتوافق بين الإجراءات التصحيحية.
Positive comity procedures have, to date, only been formally activated once, but it has normally been possible to take into account concerns expressed in an informal manner, with one party simply deferring its investigations while awaiting the outcome of investigations in the other jurisdiction, being kept informed of progress and being provided with the opportunity to comment on the proposed remedy.
9 جمهورية كوريا التدابير التصحيحية المفروضة على عملية الاندماج بين التكتلات 36 39 12
Republic of Korea Corrective measures imposed on merger between conglomerates 12
يرجى ذكر الأسباب التي تكمن وراء هذا الاتجاه والإجراءات التصحيحية المتخذة في هذا الصدد.
Please indicate the reasons for this trend and what is being done to remedy the situation.
١٣٤ ونتيجة لهذا الحادث الخطير، بدأت الشرطة الوطنية المدنية في اتخاذ بعض التدابير التصحيحية.
134. As a result of this serious incident, the National Civil Police has begun to take some corrective measures.
١٢٠ وقد اتخذت الشرطة الوطنية المدنية بعض التدابير التصحيحية بغية مراقبة منتهكي حقوق اﻹنسان.
120. The National Civil Police has taken some corrective measures to control acts which violate human rights.
وتقديم توصيات بالتدابير التصحيحية اللازمة إلى البلدان التي توفر مراقبين عسكريين غير حائزين للتدريب الكافي
recommendation of the necessary remedial measures to countries that provide insufficiently trained UNMOs
ت رسي هذه المادة مبدأ التدابير التصحيحية المؤقتة الواجبة التطبيق ريثما تختفي التفاوتات بين الرجل والمرأة.
This article sets out the principle of special corrective measures that are to be applied until inequalities between men and women are eliminated.
وعلى أساس هذا التحليل، ستقدم توصيات بشأن اﻹجراءات التصحيحية الﻻزمة للتقليل من ارتكاب هذه اﻻنتهاكات.
On the basis of this analysis, recommendations will be made for corrective action to minimize the commission of such violations.
واتخذ المكتب الوطني للإحصاء عام 2004 بعض الإجراءات الرامية إلى إنشاء بيانات مصنفة حسب نوع الجنس في الإحصائيات الخاصة بالزراعة.
In 2004, the State Statistical Committee did work to introduce gender indices into statistical reports on agriculture.
ويمكن بل وينبغي تحسين تمويل العمليات الإنسانية من خلال إنشاء صندوق إنساني يسمح باتخاذ الإجراءات العاجلة ويتم تمويله بشكل كاف.
Humanitarian funding can and should be improved through the setting up of a humanitarian fund which is rapidly actionable and adequately funded.
الإجراءات
Abort Action
الإجراءات
Actions
وشجعت المكلفين بولايات على دعم وتعزيز التنسيق فيما بينهم والتفكير في مدى استصواب إنشاء آلية تنسق المدخلات التي يسهم بها جميع المكلفين بولايات بشأن الإجراءات والتدابير المشتركة الواجب اتخاذها لتحسين نظام الإجراءات الخاصة.
She encouraged the mandate holders to enhance and strengthen coordination among themselves and to reflect on the desirability of setting up a mechanism that would coordinate inputs from all the mandate holders on joint actions and initiatives with a view to improving the special procedures system.
199 وبغية التخفيف إلى أدنى حد ممكن من حدة الأثر السلبي الناشئ عن ظروف عدم التيقن فيما يتعلق بالإيرادات على تنفيذ البرامج، تستعرض اليونيسيف باستمرار التقد م المحرز في ضوء الخطة، وتحدد الانحرافات عنها وتتخذ الإجراءات التصحيحية حسبما يقتضيه الأمر.
To minimize the negative impact of uncertainties about income on programme implementation, UNICEF continuously reviews progress against the plan, identifies deviations and takes corrective action as necessary.
ويخضع إنشاء هذه المؤسسات وتسجيلها واعتمادها لنفس الإجراءات المتبعة بالنسبة المؤسسات التعليمية الحكومية والبلدية، أي الإجراء الذي نص عليه قانون التعليم.
The foundations, registration and accreditation of these private educational establishments follows the same procedure that has been established for state and municipal educational establishments, i.e., the procedure that has been prescribed by the Law On Education.
كما يعني ذلك أنه يلزم اتخاذ الاجراءات التصحيحية المناسبة، استنادا إلى ما يجري من عمليات تقييم.
It also means that appropriate remedial action needs to be taken, based on evaluations.
)ب( أن يبين، في حالة تأييد الشكوى كلها أو جزء منها، التدابير التصحيحية التي يزمع اتخاذها.
(b) If the complaint is upheld in whole or in part, indicate the corrective measures that are to be taken.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الإجراءات التصحيحية - تنفيذ الإجراءات التصحيحية - بدء الإجراءات التصحيحية - الإجراءات التصحيحية الوقائية - تنفيذ الإجراءات التصحيحية - الإجراءات التصحيحية المناسبة - الإجراءات التصحيحية المناسبة - الإجراءات التصحيحية المطلوبة - خطة الإجراءات التصحيحية - اتخاذ الإجراءات التصحيحية - الإجراءات التصحيحية المتخذة - نظام الإجراءات التصحيحية - اقتراح الإجراءات التصحيحية - التحقق من صحة الإجراءات التصحيحية