Translation of "differences among countries" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

But these aggregate figures obscure differences among countries and regions.
ولكن هذه الأرقام الإجمالية تحجب الاختلافات بين الدول والمناطق.
In this sense, there is considerable evidence that institutional differences among countries are among the fundamental factors explaining differences in incomes and standards of living across countries.
وتوجد في هذا المجال دلائل عديدة على أن الاختلافات المؤسسية بين البلدان هو من العوامل الرئيسية التي تفسر الفروق في الدخل وفي مستويات المعيشية بين البلدان.
None the less, growing differences among the developing countries themselves were becoming apparent.
ومع ذلك، ظهرت هناك اختﻻفات متزايــدة فيما بين البلدان النامية أنفسها.
Those initiatives must take into account the differences that persisted among countries' capacities to disseminate information.
وقال إن تلك المبادرات يجب أن تراعي الاختلافات التي مازالت موجودة بين قدرات البلدان على نشر المعلومات.
There are important differences among jurisdictions.
وهناك اختلافات كبيرة بين مناطق السلطة المختلفة.
However, there are considerable differences in the availability of specialized treatment services for drug abuse among countries.
بيد أن هناك اختلافات كبيرة بين البلدان فيما يتعلق بتوافر الخدمات المتخص صة للعلاج من تعاطي المخد رات.
However, significant differences remain among developing regions.
ولكن تظل هناك اختلافات كبيرة بين الأقاليم النامية.
In his 2005 book The Future for Investors , Jeremy Siegel argues that differences across countries in longevity will interact with differences in wealth levels to form a fundamental determinant of economic relations among countries.
حيث يقول جيريمي سيجيل في كتابه مستقبل المستثمرين ، الذي صدر في عام 2005، إن الفروق بين الدول في طول الأعمار سوف تتفاعل مع الفروق في مستويات الثروة بحيث تشكل في النهاية عاملا محددا جوهريا للعلاقات الاقتصادية بين الدول.
However, there are substantial differences among these economies.
إلا أن الفوارق كبيرة ومحسوسة بين بلدان منطقة اليورو.
Nevertheless, subtle differences among these countries may influence their bilateral cooperation or coordination with the UN or the US.
إلا أن بعض الفروق البسيطة بين هذه الدول قد تؤثر على عمليات التعاون الثنائي أو التنسيق مع الأمم المتحدة أو الولايات المتحدة.
In reality, big differences exist among the new EU members.
في الحقيقة، هناك فروق ضخمة بين الأعضاء الجدد بالاتحاد الأوروبي.
Differences among us do not stop cooperation for mutual benefit.
وﻻ تقف الخﻻفات القائمة بيننا حائﻻ دون التعاون فــي سبيل المنفعة المتبادلة.
Dialogue among civilizations means an acknowledgement of differences vis à vis others and an acceptance of those differences.
فالحوار بين الحضارات يعني الاعتراف بالاختلاف عند الآخر وتكريسه والقبول به.
Regarding modes of access to the Internet in enterprises, these are not always equally defined and there are significant differences among countries.
18 أما فيما يتعلق بطرق نفاذ المشاريع إلى شبكة إنترنت، فلا تحدد دائما بنفس الأسلوب وتوجد اختلافات كبيرة فيما بين البلدان.
Nevertheless, there were differences among those countries, and some that had implemented structural adjustment programmes were already beginning to reap the benefits.
ومع كل هذا، فقد بدأت تظهر اختﻻفات بين هذه البلدان وبعض البلدان التي أنجزت التكيف الهيكلي وبدأت في جني ثماره.
It was becoming increasingly difficult to talk of developing countries as a uniform group, since differences among them were becoming more pronounced.
ومضى يقول إنه صار من الصعوبة بدرجة متزايدة الحديث عن البلدان النامية وكأنها مجموعة متجانسة، ﻷن أوجه اﻻختﻻف فيما بينها صارت أكثر بروزا.
No significant differences were seen among men of different social classes.
بينما لم يتم ملاحظة اختلافات ذات دلالة بين الرجال في الطبقات الاجتماعية المختلفة.
But certain groups created differences among themselves . Woe to the unjust .
فاختلف الأحزاب من بينهم في عيسى أهو الله أو ابن الله أو ثالث ثلاثة فويل كلمة عذاب للذين ظلموا كفروا بما قالوه في عيسى من عذاب يوم أليم مؤلم .
But certain groups created differences among themselves . Woe to the unjust .
فاختلفت الفرق في أمر عيسى عليه السلام ، وصاروا فيه شيع ا منهم م ن ي ق ر بأنه عبد الله ورسوله ، وهو الحق ، ومنهم م ن يزعم أنه ابن الله ، ومنهم م ن يقول إنه الله ، تعالى الله عن قولهم علو ا كبير ا ، فهلاك ودمار وعذاب أليم يوم القيامة لمن وصفوا عيسى بغير ما وصفه الله به .
These average rates mask stark differences between countries.
لكن هذه المعدلات المتوسطة تحجب اختلافات صارخة بين الدول.
Significant differences persist between developed and developing countries.
فالفروق الكبيرة مستمرة بين البلدان المتقدمة النمو والنامية.
And you have huge differences within countries also.
وحتى هنالك اختلافات كبيرة داخل البلدان
Inevitably they hide great differences between and within countries.
ولم يكن ثمة مفر من أن تخفي هذه الفقرات اﻻختﻻفات القائمة بين البلدان وداخلها.
And even in adulthood, differences in this brain region can explain differences among adults in how we think about and judge other people.
و حت ى في البلوغ، الاختلافات في هذه المنطقة من المخ يمكن أن تشرح الاختلافات بين البالغين في كيف نفك ر تقريب ا و نحكم على الآخرين.
Differences among the eurozone countries in growth rates of productivity and wages will continue to cause disparities in international competitiveness, resulting in trade and current account imbalances.
وسوف تستمر الفوارق في معدلات نمو الإنتاجية والأجور بين دول منطقة اليورو في توسيع فجوة التفاوت في القدرة التنافسية على الصعيد الدولي، وهو ما من شأنه أن يؤدي إلى اختلال في التوازن التجاري والحساب الجاري.
Substantial differences among and within Africa s countries imply the need for a much deeper and finer grained understanding of consumer preferences and affordability profiles by product category.
ذلك أن الفوارق الكبيرة بين الدول الأفريقية وداخل منها تشير ضمنا إلى ضرورة التوصل إلى فهم أعمق وأكثر دقة لتفضيلات المستهلكين وقدرتهم على شراء المنتجات تبعا لفئة كل منتج.
As a group, OECD countries also show high proportions of Internet access by enterprises, although differences persist among them as well as between SMEs and large enterprises.
وفي بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي كمجموعة، يبلغ نفاذ المشاريع إلى شبكة إنترنت مستويات مرتفعة، وإن ظل هناك تفاوت فيما بينها وفيما بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من ناحية والمشاريع الكبيرة من ناحية أخرى.
The differences between Arab and non Arab Muslim countries are striking.
إن الفوارق بين الدول الإسلامية العربية وغير العربية م ذهل.
The two sides highly welcomed the initiatives and efforts aimed at promoting dialogue, increasing mutual understanding and settling peacefully the differences and disputes among countries in the region.
وأعرب الجانبان عن ترحيبهما الشديد بالمبادرات والجهود الرامية إلى تعزيز الحوار، وزيادة التفاهم المتبادل، وحل الخﻻفات والمنازعات فيما بين بلدان المنطقة على نحو سلمي.
While there have been differences over Iraq, such issues among longtime friends are not new.
وعلى الرغم من الخلافات التي وقعت بشأن العراق، إلا أن مثل هذه القضايا الخلافية ليست بالأمر الجديد بين أصدقاء قدامى.
The differences in population among Member States are taken into account through the population factor.
وهو يعتمد على نسبة عدد سكان كل دولة عضو إلى مجموع سكان جميع الدول الأعضاء.
(UNDP) among Islamic countries
التعـاون التقنـي فيما بيـن البلــدان اﻻسﻻمية
I think you can do it absent religion. ...an extraterrestrial visitor examining the differences among human societies would find those differences trivial compared to the similarities...
أعتقد أنك تستطيع ان تفعل ذلك الدين غائبة. ... 1 زائر من خارج الأرض دراسة الاختلافات بين المجتمعات البشرية سوف تجد هذه الاختلافات تافهة مقارنة أوجه الشبه...
This might also account in part for the differences between Muslim countries.
وقد يكون في هذا أيضا تفسير للفروق القائمة بين الدول الإسلامية.
The changes highlighted the sharp differences between the two countries political systems.
ولقد أبرزت هذه التغيرات الفوارق الحادة بين النظامين السياسيين في كل من الدولتين.
But there are differences in the way in which neighbouring countries respond.
ولكن هناك اختلافات في الطرق التي تستجيب بها البلدان المجاورة.
While there had, at times, been serious differences of opinion between the two countries, such differences had been resolved and his country hoped to continue to resolve any differences through dialogue.
ومع أنه كان هناك، في بعض اﻷحيان، اختﻻفات حقيقية في الرأي بين البلدين، فقد جرى حل هذه الخﻻفات، وبلده يأمل في مواصلة حل أية خﻻفات من طريق الحوار.
The purpose of the workshop will be to examine similarities and differences among the countries and to suggest policies that enhance women apos s employment and conditions of work.
والغرض من حلقة العمل هذه هو دراسة أوجه الشبه وأوجه اﻻختﻻف فيما بين البلدان واقتراح سياسات عامة تعزز استخدام المرأة وظروف عملها.
Europeans are well practiced in dealing with differences and shaping consensus among principally like minded states.
فالأوروبيون أكثر تمرسا في التعامل مع الخلافات وتشكيل الإجماع بين الدول المتشابهة فكرا من حيث المبدأ.
Technical cooperation among developing countries
التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
Owing to the differences among countries of the region in terms of human and material resources, issues of population movement, especially migration in the region, were also of prime concern.
ونظرا للفوارق فيما بين بلدان المنطقة، من حيث الموارد البشرية والمادية، فقد كانت قضايا تنقل السكان، وخاصة الهجرة في داخل المنطقة مصدرا رئيسيا للقلق.
But there are also significant differences in levels of entrepreneurship within individual countries.
ولكن هناك أيضا اختلافات على قدر كبير من الأهمية في مستويات المغامرة التجارية داخل كـل دولة.
Today, vast differences remain in reproductive health status between rich and poor countries.
2 واليوم، لا يزال هناك تباين كبير في وضع الصحة الإنجابية بين البلدان الغنية والفقيرة.
Countries have been advised to report both estimates and to explain the differences.
احتراق الوقود)٦(
But the differences between the countries of the world was wider than ever.
ولكن الفرق بين بلدان العالم كان أكبر من أي وقت مضى.

 

Related searches : Differences Among - Among Countries - Differences Across Countries - Individual Differences Among - Among European Countries - Resolve Differences - Inventory Differences - Translation Differences - Differences With - Considerable Differences - Substantial Differences