Translation of "current business practices" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

A technical manual on business registers would be developed over time to document key elements of such registers and current best practices.
وستعد أدلة تقنية عن سجلات الأعمال التجارية بمرور الوقت لتوثيق العناصر الأساسية لهذه السجلات وأفضل الممارسات الحالية.
That's the current business model.
هذا هو النموذج الحالي للنشاط
Current resource constraints make it necessary to maintain and indeed deepen ongoing efforts to review business practices with a view to achieving cost effectiveness.
فالقيود المفروضة حاليا على الموارد تجعل من الضروري مواصلة، بل وتكثيف، الجهود المبذولة حاليا ﻻستعراض الممارسات اﻻدارية بغية تحقيق فاعلية التكاليف.
(d) Review of the cost effectiveness of business practices
)د( استعراض فاعلية تكاليف الممارسات اﻻدارية
Current situation and practices in international industrial statistics
ثانيا الوضع الراهن والممارسات المتبعة حاليا في مجال الإحصاءات الصناعية الدولية
Part B provides an overview of current and future ICT trends and their implications for the tourism industry, including destination management systems, as well as best practices to facilitate business to consumer (B2C) and business to business (B2B) e commerce.
الجزء باء يقدم فكرة عامة عن الاتجاهات الحاضرة والمستقبلية في ميدان تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وتأثيراتها على قطاع السياحة بما في ذلك أنظمة إدارة الوجهات السياحية إلى جانب الممارسات الفضلى لتيسير التجارة الإلكترونية بين قطاع الأعمال والمستهلكين وداخل ذلك القطاع.
Corporate Visual Identity Management current practices, impact and assessment.
الشركات ومرئية الإدارة الهوية الممارسات الحالية، وتقييم الأثر.
But our current funeral practices make the situation much worse.
لكن ممارستنا الجنائزية الحالية تجعل الوضع أكثر سوء .
(j) Current practices in and ways of overcoming obstacles to extradition
(ي) الممارسات والسبل الراهنة بشأن تجاوز العقبات التي تحول دون تسليم المجرمين
Also encourages responsible business practices, such as those promoted by the Global Compact
8 تشجع أيضا الممارسات التجارية المسؤولة، كتلك التي يدعو إليها الاتفاق العالمي
Also encourages responsible business practices, such as those promoted by the Global Compact
7 تشجع أيضا الممارسات التجارية المسؤولة، مثل الممارسات التي يدعو إليها الاتفاق العالمي
We encourage responsible business practices, such as those promoted by the Global Compact.
174 ونشجع الأخذ بأساليب الأعمال التجارية المسؤولة، ومنها مثلا تلك التي يروج لها الاتفاق العالمي.
A questionnaire on poverty measurement was developed, based on current measurement practices.
وقد وضع استبيان عن مقاييس الفقر بالاستناد إلى ممارسات القياس الحالية.
53 UNCTAD has assembled a roster of good practices to make linkages work (UNCTAD, Business linkages roster of good practices (Geneva, 2004)).
وهدف المبادرة هو استحداث أسواق فعالة للسندات في آسيا.
175. We encourage responsible business practices, such as those promoted by the Global Compact.
175 ونشجع الأخذ بأساليب الأعمال التجارية المسؤولة، ومنها مثلا تلك التي يروج لها الاتفاق العالمي.
8. Also encourages responsible business practices, such as those promoted by the Global Compact
8 تشجع أيضا ممارسات الأعمال التجارية المسؤولة، كتلك التي يدعو إليها الاتفاق العالمي
Recalling also that the 2005 World Summit encouraged the pursuit of responsible business practices,
وإذ تشير أيضا إلى أن مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 شجع على اتباع ممارسات مسؤولة في مجال الأعمال التجارية،
7. Also encourages responsible business practices, such as those promoted by the Global Compact
7 تشجع أيضا الممارسات التجارية المسؤولة، مثل الممارسات التي يدعو إليها الاتفاق العالمي
Such practices should be codified in the Final Document of the current Conference.
ويجب تدوين هذه الممارسات في الوثيقة الختامية لهذا المؤتمر.
(b) Regional groupings of States which have competence in the area of restrictive business practices and have accepted the Set of Multilaterally Agreed Equitable Principles and Rules for the Control of Restrictive Business Practices and
(ب) للتجمعات الإقليمية للدول التي لها اختصاص في مجال الممارسات التجارية التقييدية وتكون قد قبلت مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقا متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية
With respect to the headquarters budget, focus is to be on the rationalization of business functions and the cost effectiveness of business practices.
وفيما يتعلق بميزانية المقر، يعتزم التركيز على ترشيد مهام اﻷعمال وفعالية ممارسات اﻷعمال من حيث التكلفة.
The message is clear water risk management is shifting into the mainstream of business practices.
والرسالة هنا واضحة إن إدارة مخاطر المياه تتحول الآن إلى ممارسة معتادة من صميم الممارسات التجارية.
Ethics management is important to the promotion of good business practices, transparency and risk reduction.
44 ولإدارة القواعد الأخلاقية أهميتها بالنسبة لتعزيز الممارسات التجارية الجيدة وتحسين الشفافية والحد من المخاطر.
Equally clearly, not all our current practices are adapted to the needs of today.
ولا شك أيضا أن ممارساتنا الحالية ليست كلها مواتية لاحتياجات اليوم.
Finally, while Doing Business focuses on helping the poorest countries to improve their economic performance, it also influences advanced country policymaking and business practices.
وأخيرا، في حين يركز تقرير ممارسة الأعمال على مساعدة الدول الأكثر فقرا على تحسين أداء اقتصاداتها، فإنه يؤثر أيضا على عملية صناعة السياسات وممارسات العمل في الدول المتقدمة.
Ethical business considerations needed to include restraint in the expectation of using and benefiting from government incentives and the use of restrictive business practices.
كما اتضحت ضرورة أن تشتمل الاعتبارات الأخلاقية في مجال الأعمال على تقييد توقع الحصول على حوافز من الحكومة واستخدامها والاستفادة منها، واللجوء إلى الممارسات التقييدية للأعمال التجارية.
New production techniques and business practices can be different from traditional activities and difficult to adopt.
وإن التقنيات الإنتاجية والممارسات التجارية الجديدة قد تختلف عن الأنشطة التقليدية وقد يصعب اعتمادها.
The Meeting will hence look into examples of company and industry guidelines and best practices, country policies in encouraging such practices and current projects.
وبذلك، فإن الاجتماع سينظر في أمثلة عن المبادئ التوجيهية للشركات والصناعات وممارساتها الفضلى، وسياسات البلدان في تشجيع مثل هذه الممارسات والمشاريع القائمة.
The FTC should start referring to these provisions as the unfair business practices provisions , and it should give more weight to business complaints in this area.
وينبغي للجنة الممارسات التجارية المنصفة أن تبدأ في الإشارة إلى هذه الأحكام بوصفها أحكام الممارسة التجارية غير المنصفة ، وينبغي لها أن تعطي وزنا أكبر لشكاوى مؤسسات الأعمال في هذا المجال.
(e) To compile a compendium of best practices of States and transnational corporations and other business enterprises
(ه ) جمع خلاصة لأفضل ممارسات الدول والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال
40. UNCTAD Intergovernmental Group of Experts on Restrictive Business Practices, fourteenth session General Assembly resolution 35 63
٤٠ اﻷونكتـاد فريق الخبـــراء الحكومـي الدولي المعني بالممارســات التجارية التقييدية، الدورة الرابعة عشرة قرار الجمعية العامة ٣٥ ٦٣
218. UNCTAD Intergovernmental Group of Experts on Restrictive Business Practices, thirteenth session General Assembly resolution 35 63
٢١٨ اﻷونكتـــاد فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالممارسات التجاريــة التقييدية، الدورة الثالثة عشرة قرار الجمعية العامة ٣٥ ٦٣
31. UNCTAD Intergovernmental Group of Experts on Restrictive Business Practices, fourteenth session General Assembly resolution 35 63
٣١ اﻷونكتاد فريق الخبــراء الحكومـــي الدولي المعني بالممارســات التجارية التقييدية، الدورة الرابعة عشرة قرار الجمعية العامة ٣٥ ٦٣
The Special Rapporteur attempts to describe and assess the current situation with regard to these practices.
وتحاول المقررة الخاصة استعراض الحالة وتحديد الاتجاهات المتعلقة بهذه الممارسات.
The main barrier is not so much the technology but the adoption of e business practices in operations.
ولا يتمثل العائق الرئيس في التكنولوجيا بل في اعتماد ممارسات الأعمال الإلكترونية في تنفيذ العمليات.
Sharing of best practices is one of the aims of UNCTAD's business linkages programmes in Brazil and Uganda.
فتقاسم أفضل الممارسات هو أحد أهداف برنامج الأونكتاد لإقامة الروابط بالمؤسسات التجارية في كل من البرازيل وأوغندا.
The programme covers basic literacy, nutrition, hygiene and sanitation in homes, better farming practices, business and leadership skills.
ويشمل البرنامج محو الأمية الأساسية والتغذية والنظافة الصحية وتوفير المرافق الصحية في المنازل وممارسات زراعية أفضل ومهارات التجارة والقيادة.
Addressing such issues as business practices, anti trust regulations and multilateral trade rules would strengthen the world economy.
وأكد أن من شأن معالجة مسائل مثل الممارسات التجارية، واﻷنظمة المكافحة لﻻحتكارات، والقواعد التجارية المتعددة اﻷطراف أن تعزز اﻻقتصاد العالمي.
Case studies should be undertaken to analyse current practices of principles of free, prior and informed consent.
68 وينبغي إجراء دراسات عن حالات إفرادية لتحليل الممارسات الحالية لمبادئ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة.
In both these countries, UNCTAD is providing assistance in benchmarking their business immigration practices with those of other countries.
وفي كلا هذين البلدين يوفر الأونكتاد المساعدة في تقييم ممارسات هجرة الأعمال التجارية إلى الخارج بمقارنتها بالممارسات المماثلة في بلدان أخرى.
GATT Decision on Arrangements for Consultations on Restrictive Business Practices of 18 November 1960, now incorporated into GATT 1994.
مقرر الغات المؤرخ 18 تشرين الثاني نوفمبر 1960 بشأن الترتيبات الخاصة بالمشاورات حول الممارسات التجارية التقييدية، أ دمج في اتفاق الغات لعام 1994.
Analysis of national experiences regarding the enhancement of the competitive environment especially through controlling and eliminating restrictive business practices
تحليل الخبرات الوطنية المتصلة بتعزيز البيئة التنافسية وﻻ سيما من خﻻل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية والقضاء عليها
Assesses the adequacy and effectiveness of the current governance structure reviews the current funding arrangements and determines the effectiveness of management practices to achieve the programme objectives.
ي قي م مدى ملاءمة وفعالية هيكل الإدارة الحالي ويستعرض ترتيبات التمويل ويبين مدى فعالية الممارسات الإدارية المعتمدة لتحقيق أهداف البرنامج.
The current update of the business plan covers 2006 2009, coinciding with the UNICEF MTSP period.
وتغطي خطة الأنشطة التجارية المستكملة الحالية الفترة 2006 2009، وتتوافق زمنيا مع فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف.
Recommendation of the OECD Council on restrictive business practices affecting international trade, including those involving multinational corporations (20 July 1978).
توصية مجلس منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن الممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر على التجارة الدولية، بما فيها الممارسات التي تؤثر على الشركات المتعددة الجنسيات (20 تموز يوليه 1978).

 

Related searches : Business Practices - Current Business - Business Practices Office - Conduct Business Practices - Corrupt Business Practices - Restrictive Business Practices - Ethical Business Practices - Best Business Practices - Sound Business Practices - Sustainable Business Practices - Unfair Business Practices - Responsible Business Practices - Fair Business Practices - Customary Business Practices