Translation of "continued strong demand" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The dramatic improvement in demand in 2002 2004 did of course provide an incentive to add capacity, particularly in countries where continued strong demand growth was foreseen.
11 ولا شك أن التحسن الكبير الذي شهده الطلب في الفترة من 2002 إلى 2004 كان حافزا لزيادة الطاقة الإنتاجية، لا سيما في البلدان التي كان من المتوقع أن يستمر نمو الطلب القوي فيها.
This initiative responds to a strong demand from developing countries.
وتشكل هذه المبادرة استجابة لطلب قوي من البلدان النامية.
This strong opposition movement continued for many years.
استمرت هذه الحركة المعارضة قوية لسنوات عديدة.
In terms of energy use, peak demand describes a period of simultaneous, strong consumer demand or a period of highest demand in a billing period.
وفيما يتعلق باستخدام الطاقة، تصف ذروة الطلب فترة زيادة الطلب من المستهلك.
Strong economic performance reflects strong domestic demand in the US, owing to low borrowing costs and rising asset prices.
إن الأداء الاقتصادي القوي يعكس طلبا محليا قويا في الولايات المتحدة، نتيجة لانخفاض تكاليف الإقراض وارتفاع أسعار الأصول.
The reason, of course, is the strong increase in Chinese domestic demand.
والسبب بطبيعة الحال يرجع إلى الزيادة الكبيرة في الطلب المحلي الصيني.
Strong and effective energy demand management measures should be put into place.
١٣ وينبغي اﻷخذ بتدابير قوية وفعالة ﻹدارة الطلب على الطاقة.
China's demand for iron ore has remained strong, leading to temporary local shortages.
وظل الطلب الصيني على خام الحديد قويا ، مما أد ى إلى نقص محلي مؤقت في هذا المنتج().
Demand continued to increase, while catches seemed to have reached a maximum.
ويشهد الطلب زيادة مستمرة، في حين يبدو أن كميات الصيد قد بلغت حدا أقصى.
quot ... the demand for United Nations peace keeping has continued to grow.
quot استمـر الطلـب علـى عمليـات اﻷمـم المتحـدة لحفظ السلم في النمو....
Thus, India s high growth rates will have to remain dependent on strong domestic demand.
وهذا يعني أن معدلات النمو المرتفعة في الهند لابد وأن تظل معتمدة على الطلب المحلي القوي.
Despite the efforts of Governments, the demand for narcotic drugs continued to rise.
وعلى الرغم من جهود الحكومات ما زال الطلب على المخدرات آخذا في الارتفاع.
However, even continued strong performance by Asia s emerging markets is unlikely to be enough to secure a strong global recovery.
ولكن حتى الأداء القوي المستمر من جانب الأسواق الناشئة من غير المرجح أن يكون كافيا لتأمين التعافي العالمي القوي.
But how can domestic demand be strong if income continues to flow to the top?
ولكن كيف من الممكن أن يصبح الطلب الداخلي قويا إذا استمر الدخل في التدفق إلى القمة
Strong global demand, owing to emerging economies like China, has undoubtedly fueled some of the price increase.
لا شك أن الطلب العالمي القوي من جانب البلدان الناشئة مثل الصين، كان سببا في بعض هذه الزيادة في أسعار النفط.
So, even as economic conservatives demand spending cuts, there are strong forces pushing in the other direction.
وبالتالي فحتى في حين يطالب المحافظين الاقتصاديين بخفض الإنفاق، فهناك قوى عاتية تدفع في الاتجاه المعاكس.
Moreover, there had been no strong pressure or demand for facilities to feed babies in the workplace.
وعﻻوة على ذلك، لم يكن هناك ضغط قوي أو طلب ملح لتهيئة تسهيﻻت من أجل إرضاع اﻷطفال في مكان العمل.
As food supply growth slowed, demand continued to grow, and not only due to population increase.
ولكن مع تباطؤ نمو المعروض من الغذاء استمر الطلب على الغذاء في النمو، ولا يرجع هذا إلى زيادة السكان فحسب.
In November 2005, State schools remained closed, as teachers continued to demand payment of salary arrears.
وفي تشرين الثاني نوفمبر 2005، ظلت المدارس العمومية مغلقة، مع استمرار المدرسين في المطالبة بتسديد متأخرات مرتباتهم.
The funding situation of UNRFNRE, while improved over 1991, continued to be inadequate to meet demand.
وﻻ تزال حالة تمويل صندوق اﻷمم المتحدة الدائر ﻻستكشاف الموارد الطبيعية رغم تحسنها في عام ١٩٩١، غير كافية لتلبية الطلبات.
Finally, resource intensive developing countries may benefit from strong projected relative demand for commodities in the medium term.
وأخيرا، قد تستفيد البلدان النامية المعتمدة بكثافة على الموارد من الطلب النسبي القوي المتوقع على السلع الأساسية في الأمد المتوسط.
Sovereign obligations, such as bonds, are commonplace in the capital markets, and demonstrate strong investor demand and confidence.
والالتزامات السيادية، من قبيل السندات، مألوفة في أسواق رأس المال، وهي دليل على قوة الطلب والثقة من جانب المستثمرين.
We therefore reiterate our strong demand for the unconditional deletion of those paragraphs relating to the nuclear issue.
ولذلك، نؤكد مجددا مطالبتنا القوية بالحذف غير المشروط للفقرات المتصلة بالمسألة النووية.
On the demand side, the lack of precise data on drug consumption continued to hamper decision making.
وفي جانب الطلب، قال إن قلة البيانات الدقيقة عن استهلاك المخدرات ما زالت تعوق اتخاذ القرارات.
26. During the last nine months, the demand for United Nations peace keeping has continued to grow.
٢٦ استمر الطلب على عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في النمو خﻻل الشهور التسعة الماضية.
This increased demand for trained personnel is added to the requirement for continued strengthening of national institutions.
ويضاف إلى هذا الطلب المتزايد على الموظفين المدربين، اﻻحتياج إلى التدعيم المتواصل للمؤسسات الوطنية.
Commodity markets have continued to be depressed, and to be destabilized by changing demand and supply conditions.
وﻻ تــزال أســواق السلـــع اﻷساسية منكمشة، ويعيـــق استقرارهــا ظروف العرض والطلب المتقلبة.
As demand for electricity begins to accelerate worldwide, a continued stagnation of nuclear power could be problematic.
إذ يبدأ الطلب على الكهرباء في التزايد في جميع أنحاء العالم، فإن استمرار ركود الطاقة يمكن أن يمثل مشكلة.
External demand in the second half of 2011 is unlikely to be strong, owing to the shaky global recovery.
والآن لم يعد من غير المرجح أن يكون الطلب الخارجي قويا في النصف الثاني من عام 2011، وذلك بسبب التعافي الاقتصادي العالمي الهزيل.
First, it means shifting demand back to the private sector when it is strong enough to carry the load.
فهو يعني أولا تحويل الطلب من جديد نحو القطاع الخاص عندما يصبح قويا بالدرجة الكافية لتحمل العبء.
Indeed, strong Chinese demand has supported its trading partners export led growth for much of the past three decades.
والواقع أن الطلب الصيني القوي ساهم في دعم النمو القائم على التصدير لدى شركاء الصين التجاريين طيلة قسم كبير من العقود الثلاثة الماضية.
Even though its fiscal and external accounts are strong, Germany has resisted calls for boosting its domestic demand further.
ورغم حساباتها المالية والخارجية القوية فإن ألمانيا كانت تقاوم الدعوات التي تطالبها بالمزيد من تعزيز الطلب الداخلي.
We encourage continued strong links between the United Nations and regional organizations on civilian protection issues.
ونشجع على استمرار الصلات القوية بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية بشأن مسائل حماية المدنيين.
The most difficult period for Chinese decision makers was between February and September 2008, when, despite abundant signs of a softening in domestic demand, overall demand remained strong, as did inflation.
وكانت الفترة الأكثر صعوبة بالنسبة لصانعي القرار السياسي في الصين بين شهري فبراير شباط وسبتمبر أيلول من عام 2008، عندما ظل الطلب الإجمالي قويا والتضخم مرتفعا، على الرغم من الدلائل الوفيرة التي أشارت على تراجع الطلب المحلي.
And, as GDP growth has become increasingly dependent on government led investment, currency demand has continued to rise.
ومع اعتماد الناتج المحلي الإجمالي بشكل متزايد على الاستثمار الذي تقوده الحكومة، فقد استمر الطلب على العملة في الارتفاع.
This finding shows the Secretariat's continued response to the Member States' demand that it do more with less .
التدابير موزعة حسب أنواع التحسينات الإدارية
(d) Continued support to integrated community development programmes aimed at supply and demand reduction in selected key areas.
)د( مواصلة تقديم الدعم للبرامج المتكاملة لتنمية المجتمعات المحلية، التي تهدف إلى الحد من العرض والطلب في مناطق رئيسية مختارة.
China s potentially strong domestic demand base and ample room for policy maneuvers can help it to avoid a hard landing.
وقد تساعد قاعدة الطلب الداخلي القوية المحتملة والحيز الواسع للمناورة السياسية الصين في تجنب الهبوط الحاد.
New Caledonia has benefited from higher global nickel prices in 2004, partly as a result of strong demand from China.
لقد استفادت كاليدونيا الجديدة من الأسعار العالمية العالية للنيكل في عام 2004، ويعود ذلك جزئيا إلى اشتداد طلب الصين على النيكل.
WFP continued to play a major role in ensuring strong support for operations at the country level.
13 واصل البرنامج أداء دور كبير في ضمان تقديم الدعم للعمليات على الصعيد القطري.
TWAS has continued to receive strong support from developing countries that have well developed capacities in science.
وظلت أكاديمية العلوم للعالم النامي تحصل على دعم قوي من البلدان النامية التي تتمتع بقدرات علمية متطورة بدرجة كبيرة.
Strong, strong, strong.
قـويـا ، قـويـا ، قـويـا .
The United Nations continued to extend its active cooperation and strong support to the African Union throughout October.
37 وواصلت الأمم المتحدة طوال شهر تشرين الأول أكتوبر توسيع نطاق تعاونها النشط وتأييدها القوي ليشمل الاتحاد الأفريقي.
However, continued harassment and the climate of impunity and fear result in strong restrictions on the population's movement.
غير أن استمرار أعمال التحرش والمناخ الذي يعم فيه الإفلات من العقاب ويسوده الخوف يفرض قيودا قوية على حركة السكان.
28. The same officials emphasized that continued instability and fragmentation in Afghanistan had strong negative implications for Tajikistan.
٢٨ وأكد المسؤولون أنفسهم أنه قد ترتبت على استمرار عدم اﻻستقرار والفرقة في أفغانستان آثار سيئة بالنسبة لطاجيكستان.

 

Related searches : Continued Strong - Continued Demand - Strong Demand - Continued Strong Growth - Continued Strong Performance - Continued Strong Development - Strong Market Demand - Demand Remains Strong - Strong Global Demand - Strong Demand For - Strong Domestic Demand - Strong Consumer Demand