ترجمة "نطالب" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إننا ﻻ نطالب بمعاملة خاصة. وﻻ نطالب بمجرد المساعدة. | We are not asking for special treatment we are not asking just for help. |
نطالب بالعدالة. | We demand justice! |
نطالب بمجانية الولادة، نطالب بتوجيه الضمان المالي مباشرة إلى قطاع الصحة. | We demand free childbirth, we demand that the bailout funds go directly to health sector... |
هنا ما نطالب به | Here's what we demand |
نطالب وزارة الداخلية في اليمن | Mohammed Fadhl a Yemeni who lives in Malaysia, tweeted |
إننا نطالب بتصحيح خطأ تاريخي. | We are demanding a correction of a historic wrong. |
فهل نحن بذلك نطالب بالكثير | Is that too much to ask? |
نحن نطالب بتعويض الأضرار الكبيرة | We have the biggest damage claim. |
نطالب بألغاء نظام تعليم الصفوه. | Abolish the elite education system!!! |
نطالب بالقبض عن المجرمين اليمن pic. | Both are privileges which the youth are strongly fighting against and trying hard to to stir Yemen away from these practices in their aspiration for a civil state where everyone is safe and equal under the law. |
إنا نطالب باحترام الطريق الذي اخترناه. | We demand that the path we have chosen be respected. |
إننا ﻻ نطالب بمعونة مالية مباشرة. | We do not ask for direct financial assistance. |
أننا نطالب إدخال بينات من المستخدم. | We are asking for input from the user. |
نطالب بموته قسما بأعمدة الهيكل المقدسه | By the sacred pillars of the temple, We demand his death! |
سوتلدو نطالب بالعدالة في مقتل جنسيس كارمونا | Meanwhile the Member of Parliament Francisco Soteldo made a statement to the media asking for justice for the death of Carmona Soteldo We demand justice for the death of Génesis Carmona |
لذلك نطالب جميع المناطق بدعم موقف أفريقيا. | We therefore call on all regions to support Africa's position. |
ونحن لا نطالب بإعفاء الديون أو إلغائها. | We are not asking for debt forgiveness or debt cancellation. |
نحن نطالب بتعويضات قدرها 13 مليون دولار | We're demanding compensations of 13 million. |
نحن نطالب بالإعتراف التام بمنحة أرض (بيرالتا) | We wish to claim full recognition of the Peralta land grant. |
نحن لن نطالب بالفدية ولا باى تقدير | We demand no ransom nor tribute. |
وإننا لا نطالب بأي تعجل لا مسوغ له. | We are not arguing for any undue haste. |
إننا نطالب المؤسسات المتعددة الأطراف بالشفافية والخضوع للمساءلة. | We demand transparency and accountability from multilateral institutions. |
لذلك يتعين علينا أن نطالب باتخاذ تدابير فورية. | We must demand immediate action. |
ونحن نطالب أيضا بالعودة الفورية لجميع الفلسطينيين المبعدين. | We also call for the immediate return of all Palestinian deportees. |
نحن نطالب بوضع حد للملاحقات القضائية ضد جمال غانم. | With this petition, we demand an end to the prosecution against Djamel Ghanem. |
وعليه فإننا نطالب بالتنفيذ الفوري وغير المشروط ﻷحكام هذا القرار. | We call for the complete and unconditional implementation of the said resolution. |
وعليه، فإننا نطالب بالتنفيذ الفوري وغير المشروط ﻷحكام هذا القرار. | Consequently, we demand immediate and unconditional implementation of the provisions of this resolution. |
ومن حقنا كذلك أن نطالب أن ينخرط قادتنا بمعمعة النزاعات. | We also have the right to demand that our leaders lean into conflict. |
وإذا ما طالبنا بصحافة اقتصادية وسياسية أفضل، بنفس القدر من الحماسة التي نطالب بها بتغطية ممتازة لكأس العالم لكرة القدم، فلسوف نحصل على ما نطالب به. | If we demand better economic and political journalism the way we demand excellent coverage of the World Cup, we ll get it. |
ومن المهم أن نقدر هذه الجهود ــ وأن نطالب بالمزيد منها. | It is important to appreciate these efforts and to demand more. |
وفيما يتجاوز الإصلاح، فإننا في فنزويلا نطالب بإعادة تشكيل الأمم المتحدة. | Beyond reforms, we in Venezuela are asking for a recasting of the United Nations. |
وبهذه الروح نطالب برفع الحظر اﻻقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا. | We demand an end to the economic, commercial and financial embargo imposed on Cuba. |
لا نستطيع أن نطالب الآخرين بما لا نريد أن نفعله نحن. | We cannot ask of them what we're not prepared to do ourselves. |
)ب( ونحن نطالب إسرائيل كذلك بإلغاء جميع حاﻻت اﻹغﻻق غير القانوني لﻷراضي الفلسطينية المحتلة، كما نطالب بالسماح بحرية تنقل الفلسطينيين داخل اﻷراضي مع حرية الوصول للقدس الشرقية المحتلة. | (b) We further call upon Israel to rescind its illegal closures of the occupied Palestinian territory and to permit the freedom of movement of Palestinians within those territories with free access to occupied East Jerusalem. |
وليس لنا أن نطالب من يحطون من شأننا بأن يتغيروا لمصلحة المسلمين. | We cannot ask our detractors to change, so that Muslims benefit. |
وما دام هذا الترتيب مستمرا، فإننا نطالب بأن ت منح أفريقيا نفس الميزة. | It is in this connection that the African Union reaffirmed last month its previous position calling for two permanent seats, with all the privileges that go with that status, as well as five non permanent seats. |
وفي هذا السياق، فإننا نطالب باستعراض المبلغ المحدد للصندوق الدائر المركزي للطوارئ. | In this context, we should like to request a review of the amount that has been allocated to the Central Emergency Revolving Fund (CERF). |
ونحن نطالب بأن يقوم كل بواجبه، حسب اﻻقتضاء، في هذه الحالة الصعبة. | We request that everybody do his duty, as appropriate, in this difficult situation. |
ونحن نطالب أيضا بمحاسبة المسؤولين عن أفعال العنف الذميمة هذه عن أعمالهم. | Equally, we call for those responsible for these reprehensible acts of violence to be held accountable for their actions. |
من حقنا نحن كزبائن أن نطالب الحكومة بالتحلي بالحس تجاه الأمور الملحة. | We as customers have the right to demand a sense of urgency. |
قبل أن نتلقى أي أوامر منك نحن نطالب بحقنا في عقد اجتماع | Before this crew takes anymore orders from you, Long John, we claims our rights to step outside for a council. |
وبالتالي، فإننا نطالب بقواعد أكثر عدلا لتنظيم المشاريع التجارية والتجارة على الصعيد الدولي. | We therefore call for fairer rules to govern international business and trade, in particular measures to cushion the impacts of adverse changes. |
ونطالب بالتنفيذ السريع لذلك القرار، كما نطالب مصرف التنمية الأفريقي بإطار واضح للتنفيذ. | We call for the speedy implementation of that decision, as well as for a clear framework of implementation from the African Development Bank. |
في خطتنا من أجل المجتمع، نطالب باحترام حقوق اﻻنسان وبتعليم احترام حقوق اﻻنسان. | quot In our plan for society, we demand and we teach respect for human rights. |
ونحن نطالب اﻷمم المتحدة بمواصلة كفاحها من أجل تحقيق السلم في هذه المناطق. | We call upon the United Nations to continue its struggle to establish peace in these areas. |
عمليات البحث ذات الصلة : نطالب بمحاكمة - نطالب به - نطالب من - نطالب دفع - نطالب تختلف - لا نطالب - نطالب بحقوقنا - نطالب منكم - نطالب بتوفير - قد لا نطالب