ترجمة "واصلت" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
واصلت ليلى الس ياقة. | Layla kept driving. |
واصلت ليلى الس باحة. | Layla kept swimming. |
واصلت ليلى الس ياقة. | Layla continued driving. |
واصلت الش رطة الانتظار. | Police continued to wait. |
واصلت الكلاب الن باح. | The dogs kept barking. |
)واصلت الكلمة بالفرنسية( | (spoke in French) |
)واصلت كﻻمها باﻻنكليزية( | (spoke in English) |
المدخل. واصلت ضرب. | The hitting continued. |
ثم واصلت بالشرح، | And then I went on to reflect, |
...لو واصلت الأيمان | If you keep on believing |
... لو واصلت الأيمان | If you keep on believing |
واصلت ليلى مراسلة عشيقها. | Layla kept writing to her lover. |
واصلت ليلى الس باحة فحسب. | Layla just kept swimming. |
ثم لتوضح أكثر، واصلت، | Then to clarify, she went on, |
لكنني واصلت في عملي. | But I carried on with my work. |
لكنني واصلت مراسلتهم قائلا | It was only because we had a conference on the Isle of Man. |
واصلت أوديسا تقدم ... الإنتفاضة | Odessa followed the progress of the uprising... |
لو واصلت الاقتراب فسأقتلك! | You come any closer and I'm gonna blow you right out of that cat! |
واصلت دانية الت حقيق بشأن فاضل. | Dania continued to follow Fadil's lead. |
واصلت الش رطة تفتيش عربة فاضل. | The police continued searching Fadil's van. |
إذا واصلت إلى الأغنية التالية | If I pass out on the next song ... |
واصلت في المسرحية لثمان سنوات | I kept up the charade for eight years. |
واصلت في عمل هذا لفترة. | I kept on doing this for a while. |
و لو واصلت إزعاج طائري | If you keep harassing my pet bird |
لا شيء، إذا واصلت البقاء هناك. | Nothing if you keep sitting there. |
إذا واصلت إلى الأغنية التالية (ضحك) | If I pass out on the next song ... (Laughter) |
و لكنني كنت متحمسا ، لذا واصلت | But I was excited, so I kept going. |
واصلت الشرطة بحثها اليوم عن خمسة | Oregon State Police pressed theirsearch today for five |
واصلت رسائل الت عاطف في الوصول بأعداد كبيرة. | Letters of sympathy kept flooding in. |
لذا واصلت التفكير، أين تذهب هذه الطبقات | So I kept on thinking, where do those crusts go? |
واصلت جين عملها على الرغم من مرضها. | Austen continued to work in spite of her illness. |
واصلت أفلام الرعب جذب المخرجين المستقلين الصغار. | Horror continued to attract young, independent American directors. |
واصلت اللجنة نظرها في هذا البند الفرعي. | The Committee continued its consideration of the sub item. |
69 وقد واصلت البعثة تطوير عناصر مقرها. | The Mission has further developed its headquarters components. |
ورغم التحذيرات الﻻسلكية، واصلت الطائرة الهليكوبتر تحليقها. | Despite radio warnings, the MI 8 continued its mission. |
كما واصلت اﻷفرقة العاملة متابعة هذه المسائل. | Those issues were further pursued in the working groups. |
لكني كنت مستثارا ، لذا فقد واصلت المسيرة | But I was excited, so I kept going. |
واصلت المؤسسات الجمهورية عملها لكنها فقدت السلطة كاملة. | The republican institutions continued, but they lost all power. |
واصلت اللجنة نظرها في هذه البنود الفرعية معا. | The Committee continued its joint consideration of the sub items. |
9 واصلت وحدة حقوق الإنسان مراقبتها لأوضاع السجون. | The Human Rights Unit (HRU) continued to monitor prison conditions. |
4 كما واصلت إجراءات التحضير للانتخابات مسارها المرسوم. | Preparations for the elections remained on track. |
ومع ذلك واصلت البعثة زيارتها وفقا لبرنامج عملها. | The mission continued with its schedule nonetheless. |
وقد واصلت القوات المعتدية، اليوم واﻷمس، قصف سراييفو. | Today and yesterday, aggressor forces have continued to shell Sarajevo. |
ولقد واصلت الكفاح اقتناعا منها بأنه كفاح عادل. | It pursued the struggle in the conviction that it was just. |
لذا واصلت التفكير، أين تذهب هذه الطبقات (ضحك) | So I kept on thinking, where do those crusts go? (Laughter) |
عمليات البحث ذات الصلة : واصلت تعزيز - واصلت زخمها - واصلت انتعاشها - واصلت مع - واصلت تحسين - واصلت تنفيذ - واصلت المسيرة - واصلت متابعة - واصلت بناء - واصلت لمتابعة - واصلت قوية - واصلت تطوير