ترجمة "استمرار" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
استمرار | Continue |
استمرار العنف | Violence will persist |
استمرار النوع | The lasting kind. |
استمرار واجب الوفاء | Continued duty of performance |
استمرار جنسية الشركة | Continuous nationality of a corporation |
استمرار انخفاض الأسواق. | Markets continue to shake. |
استمرار جنسية الشخص الطبيعي | Continuous nationality of a natural person |
وأكدوا أهمية استمرار مشاركتهما. | and stressed the importance of their continued engagement. |
فلنحافظ على استمرار الزخم. | Let us keep up the momentum. |
استمرار التهديد بصور أكثر تطور ا | An evolving threat |
مشروع المادة 5 استمرار الجنسية | Draft article 5 Continuous nationality |
ويلزمنا استمرار دعمكم وتشجيعكم لنا. | We need your continued support and encouragement. |
فهذا العنف يهدد استمرار التهدئة. | Such violence threatens the continuation of the tahadiya. |
)ﻫ( استمرار سريان الوﻻية اﻷصلية | (e) Continued validity of the original mandate |
وينبغي استمرار ممارسة دعوة الخبراء. | The practice of inviting experts should be continued. |
استمرار ارتكاب الجرائم والتجاوزات واﻻعتداءات | C. Continuing crimes, abuses and attacks . 37 15 |
ونحن نتوقع استمرار هذا العمل. | We expect this work to continue. |
لا فائدة من استمرار الأمر . | There's no point in this thing going on. |
ولدى استمرار العلاقة أو البقاء في هولندا لفترة تزيد عن ثلاث سنوات، يجري منح استمرار للإقامة. | If a relationship or stay in the Netherlands has lasted more than three years, continued residence is permitted. |
والمدنيون هم أهم ضحايا استمرار العنف. | The main victims of the continuing violence are civilians. |
مشروع المادة 10 استمرار جنسية الشركة | Draft article 10 Continuous nationality of a corporation |
ولا يمكن استمرار ذلك العنف المستوطن. | Such endemic violence cannot continue. |
وهي تساعد على استمرار ونقل الثقافة. | It helps to carry and to transmit culture. |
استمرار وجود اﻷمم المتحدة في مجال | Continuing United Nations human rights |
كفالة استمرار فرص العمل لكبار السن | Ensuring continuing employment opportunities for the elderly |
جيم استمرار ارتكاب الجرائم والتجاوزات واﻻعتداءات | C. Continuing crimes, abuses and attacks |
ونحث بشدة على استمرار هذه الجهود. | We strongly urge that those efforts be continued. |
وهذا ما يضمن استمرار عمل دماغك | It keeps also your brain working. |
الله وحده يعلم سبب استمرار حضوره | God only knows why he keeps coming. |
ونود كثيرا أن نشهد استمرار ذلك التعاون. | We very much want to see that continue. |
وبموازاة ذلك، لاحظنا استمرار وجود تحديات جسيمة | Equally though, we have noted that great challenges persist |
إن إنهاء الصراع لا يضمن استمرار السلام. | The termination of a conflict does not guarantee sustainable peace. |
ويعر ض للخطر استمرار وجود المجتمعات المنفتحة والديمقراطية. | The international community must remain united and persevere in its collective campaign to root out terrorism. |
جيم دعم استمرار عملية إعداد قوائم الجرد | This warranted the establishment and maintenance of stable national institutions and inventory teams. |
)د( استمرار التقلبات الموسمية والتعارض في الطلب | (d) Continuing seasonal fluctuations and conflicts in demand and |
واللجنة ﻻ تعترض على استمرار تلك الوظيفة. | The Committee does not object to the continuation of that position. |
)ﻫ( استمرار سﻻمة خطة العمل العالمية للسكان | (e) Continued relevance of the World Population Plan of Action |
فاعتقد ان جميعنا يرغب في استمرار ذلك | I think we want it to carry on. |
مع استمرار الحب، أصبحت رسائله أكثر حميمية | As the war continued, his letters became more intimate. |
1 تؤكد من جديد استمرار تطبيق مبدأ نوبلمير | 1. Reaffirms the continuing application of the Noblemaire principle |
ولكن استمرار التشخيص الخاطئ سوف يخلف تأثيرات دائمة. | But continued misdiagnosis will have lasting effects. |
وتصبح المصلحة المشتركة بين الطرفين هي استمرار اللعبة. | Their common interest is continuation of the game. |
استمرار البحوث ضروري حدا للبحث عن عوامل جديدة. | Continued research for new agents is necessary. |
أكدت بريطانيا في 22 أغسطس استمرار حظر التسلح. | On August 22, Britain reaffirmed its commitment to the arms embargo. |
تسببت الأحداث في استمرار الاحتجاجات أربعة أشهر أخرى. | The events triggered protests continued for another four months. |
عمليات البحث ذات الصلة : استمرار البيانات - استمرار الامتثال - استمرار التقدم - استمرار التركيز - استمرار ضمان - استمرار أعمال - استمرار طبقة - تطبيق استمرار - استمرار مشاركة - استمرار صلاحيتها - استمرار التفاني - استمرار الاتجاه