ترجمة "استمرار الطلب القوي" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

استمرار - ترجمة : استمرار - ترجمة : الطلب - ترجمة : الطلب - ترجمة : الطلب - ترجمة : استمرار - ترجمة : الطلب - ترجمة : استمرار الطلب القوي - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

)د( استمرار التقلبات الموسمية والتعارض في الطلب
(d) Continuing seasonal fluctuations and conflicts in demand and
16 بيد أن الطلب ظل مرتفعا بسبب استمرار الاستعدادات العسكرية من جانب المعارضة.
However, demand remained high due to the ongoing military preparations of the opposition.
وهذا يعني أن معدلات النمو المرتفعة في الهند لابد وأن تظل معتمدة على الطلب المحلي القوي.
Thus, India s high growth rates will have to remain dependent on strong domestic demand.
وتشير توقعات الميزانية لعام 2005 إلى استمرار الأداء القوي للإيرادات الإجمالية، بزيادة قدرها 8.4 في المائة عن مستويات عام 2004.
Budget projections for 2005 point to continued strong total revenue performance, with an increase of 8.4 per cent above 2004 levels.
وأخيرا، قد تستفيد البلدان النامية المعتمدة بكثافة على الموارد من الطلب النسبي القوي المتوقع على السلع الأساسية في الأمد المتوسط.
Finally, resource intensive developing countries may benefit from strong projected relative demand for commodities in the medium term.
فالتزام جميع الأطراف القوي بالأهداف الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000 يمكن أن يسهم في كفالة استمرار أهمية المعاهدة.
A strong commitment by all parties to the goals set out in the Final Document of the 2000 Review Conference can contribute to ensuring the continued vitality of the Treaty.
لا شك أن الطلب العالمي القوي من جانب البلدان الناشئة مثل الصين، كان سببا في بعض هذه الزيادة في أسعار النفط.
Strong global demand, owing to emerging economies like China, has undoubtedly fueled some of the price increase.
أما فيما يتعلق بتلك المعاهدات، فإن المبدأ الفرنسي القائم على الإلغاء يتنافى مع التوجه القوي الذي يؤيد استمرار بقائها خلال النزاع المسلح().
With respect to such treaties, the French abrogation doctrine is at odds with an otherwise strong trend favouring their continued vitality during armed conflict.
أيها القوي
Mighty.
لقد عبروا عن الأمل بأن يمثل اعتماد الميزانية إشارة على استمرار الالتزام القوي بالإصلاح وعلى متابعة الالتزامات التي اعتمدها زعماؤنا في اجتماع القمة.
They expressed the hope that the adoption of the budget will signal a strong continuing commitment to reform and follow up to the commitments made by our leaders at the summit.
إذ يبدأ الطلب على الكهرباء في التزايد في جميع أنحاء العالم، فإن استمرار ركود الطاقة يمكن أن يمثل مشكلة.
As demand for electricity begins to accelerate worldwide, a continued stagnation of nuclear power could be problematic.
والواقع أن الطلب الصيني القوي ساهم في دعم النمو القائم على التصدير لدى شركاء الصين التجاريين طيلة قسم كبير من العقود الثلاثة الماضية.
Indeed, strong Chinese demand has supported its trading partners export led growth for much of the past three decades.
11 ولا شك أن التحسن الكبير الذي شهده الطلب في الفترة من 2002 إلى 2004 كان حافزا لزيادة الطاقة الإنتاجية، لا سيما في البلدان التي كان من المتوقع أن يستمر نمو الطلب القوي فيها.
The dramatic improvement in demand in 2002 2004 did of course provide an incentive to add capacity, particularly in countries where continued strong demand growth was foreseen.
أين كراسوس القوي
Where's the mighty Crassus?
رج ل روما القوي
The tough guy of Rome?
فهو تحول ضروري لأن النمو العالمي المتزايد الضعف من غير المرجح أن يوفر الطلب الخارجي القوي على الصادرات الصينية كما كانت الحال من قبل.
It is necessary because persistently weak global growth is unlikely to provide the solid external demand for Chinese exports that it once did.
الرواية الأولى تتحدث عن اقتصاد ألماني قوي مع انخفاض معدلات البطالة، والتمويل القوي، والتوظيف المناسب للمنافسة للاستفادة من الشرائح الأكثر ديناميكية في الطلب العالمي.
One narrative features a robust German economy with low unemployment, strong finances, and the right competitive position to exploit the most dynamic segments of global demand.
أفادت تقديرات صادرة عن الأمم المتحدة أن الاقتصاد العالمي حقق توسعا بنسبة 3.8 خلال العام الماضي، وهذا يعني استمرار الأداء القوي المسجل منذ العام 2003.
According to estimates by the United Nations, the global economy expanded by 3.8 last year, continuing the strong performance recorded since 2003.
ويبرهن ذلك على تصميم المجلس القوي على إدانة الإرهاب وعلى أن يبذل قصارى جهده لمنع استمرار الأعمال الإرهابية في العراق وفي غيره من البلدان والأماكن.
That demonstrates the Council's strong determination to condemn terrorism and to do its utmost to prevent further acts of terrorism in Iraq as well as in other countries and places.
12 في إطار انتعاش الاقتصاد العالمي، وبالنظر إلى استمرار ارتفاع الطلب الوارد من البلدان النامية، ولا سيما الصين والهند وبلدان أمريكا اللاتينية، ازداد الطلب العالمي على النفط ازديادا مطردا في عام 2004.
In the context of a recovering world economy, and given a sustained surge in demand from developing countries, particularly from China, India and countries of Latin America, world demand for oil grew steadily in 2004.
وهذا يعني بالتالي وجود تباطؤ عالمي في الطلب الكلي نسبة إلى الوفرة في قدرة العرض، وهو ما من شأنه أن يعرقل الانتعاش الاقتصادي العالمي القوي.
Thus, there is a global slackening of aggregate demand relative to the glut of supply capacity, which will impede a robust global economic recovery.
أنت القوي الوحيد بالجوار
You're the only man around here who's that strong.
وسوف يزداد الطلب القوي أيضا على مرافق حضرية أخرى، وذلك لأن عدد سكان المناطق الحضرية في الصين سوف يستمر في الزيادة بشكل هائل في المستقبل المنظور.
Other urban facilities will also be in strong demand, because China s urban population will continue to increase massively for the foreseeable future.
استمرار
Continue
وهذا المعدل العالي نسبيا للنمو يمكن أن يعزى الى اﻷداء القوي في حقل الكهرباء، يعززه في ذلك نمو مضطرد في الزيادة الوطنية في الطلب على الكهرباء)٤(.
The relatively high rate of growth was attributable to a strong performance in the field of electricity, sustained by a steady growth in the national demand for electricity. 4
ما الذي يمنع التعافي القوي
What s Stopping Robust Recovery?
(أنا( أوز... .. القوي و العظيم
I am Oz the great and powerful!
سأحضرلهوعاءمن حساءاللحمه الرائع ,القوي ياسيدي.
He's going to have a basin of beautiful, strong broth, sir.
وأنا سأسميك ستينوس الرجل القوي
And I'll make you most welcome.
أيها الرجل القوي... ألا أعرفك
Hey, strong man, don't I know you?
سوف أحضره أيها الفرعون القوي
I will bring him, mighty Pharaoh.
هذا ليس بالدافع القوي جدا .
That wasn't a very strong motive.
احيانا، فقط القوي يحكم الضعيف
Sometimes the strong just roll over the weak.
وتعتقد مقدمة الطلب أن من الواضح من السياق ومن وثائق المحكمة المتعلقة بها، ومنها قراراتها، أنها طلبت قصر ملكية الشقة عليها لتجنب استمرار تعرضها للعنف.
She believes that it is clear from the context and from her court documents, including the decisions, that she had requested sole possession of the apartment to avoid a continuation of the violence.
أي أن التدخل القوي والشامل الذي زعم كينزمان أنه ضروري لإدارة الطلب الكلي، والذي زعم أنصار مينسكايت أنه ضروري لإدارة المخاطر المالية، لم يكن له ما يبرره على الإطلاق.
The aggressive and comprehensive intervention that Keynesians claimed was needed to manage aggregate demand, and that Minskyites claimed was needed to manage financial risk, was entirely unwarranted.
استمرار العنف
Violence will persist
استمرار النوع
The lasting kind.
( أوز) القوي و العظيم... . يعرفلماذاجئتمإلى هنا ...
The great and powerful Oz knows why you have come.
امنحني جو القوي من العصور الماضية
Give me the healthy Joe from ages ago
ويستمتع بثني القضبان الحديدية ببنيانه القوي
He enjoys bending iron bars with his beautiful body.
ومع ذلك، أدت المواد مصر القوي والدعم الدبلوماسي للعراق في الحرب مع إيران لتحسين العلاقات والاتصالات بين العديد من كبار المسؤولين، على الرغم من استمرار غياب التمثيل على مستوى السفراء.
However, Egypt's strong material and diplomatic support for Iraq in the war with Iran led to warmer relations and numerous contacts between senior officials, despite the continued absence of ambassadorial level representation.
والحصار الذي تفرضه الوﻻيات المتحدة هو أسلوبنا لتوجيه رسالة نعبر بها عن استمرار رفضنا القوي لعناد النظام الكوبي عزوفه عن اﻻتجاه صوب الديمقراطية أو عن احترام حقوق اﻹنسان للشعب الكوبي.
The United States embargo is our way of signalling continuing strong disapproval of the Cuban regime apos s intransigence its unwillingness to move towards democracy or to respect the human rights of the Cuban people.
الحوار يعني التسامح، ولا يعني فرض القوي رأيه على الضعيف إنه يعني الإصغاء إلى الآخر، فيشعر الضعيف أن القوي ينصت له، ويشعر القوي أنه ملزم بشرح قضيته أمام الآخرين.
Dialogue means tolerance. It does not mean the powerful imposing their will on the weak it means listening to others. That way, the weak and the vulnerable will feel that the powerful do listen to them, and the powerful will feel the obligation to explain and justify their position to others.
وكما قيل في التقرير، فإن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا هزيلة وغير متناسبة، حيث يتجه النصيب الأكبر إلى الاستثمار في استغلال الموارد الطبيعية، وهو ما يدفعه الطلب العالمي القوي.
As stated in the report, foreign direct investment flows to Africa are meagre and lopsided, with the greater portion going to investment in natural resource exploitation, driven by a strong global demand.
ولكن نظرا للنظام القوي للمراقبة اﻻجتماعية، والفرص المحدودة للسفر إلى الخارج، واﻻفتقار إلى النقد اﻷجنبي الذي يمكن انفاقه بحريــة، لم يصل الطلب وﻻ العرض إلى الضخامة التي عرفتها الديمقراطيات الغربية.
But thanks to the strong system of social control, the limited possibilities for foreign travel and the lack of freely disposable foreign currencies, neither demand nor supply reached the magnitude experienced in Western democracies.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الطلب القوي - الطلب القوي - الطلب القوي - الطلب القوي - استمرار النمو القوي - استمرار الأداء القوي - استمرار النمو القوي - استمرار الطلب - استمرار الطلب - الطلب العالمي القوي - الطلب القوي على - الطلب المحلي القوي - الطلب القوي المستهلك - الطلب القوي في السوق