Translation of "business remains strong" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Business - translation : Business remains strong - translation : Remains - translation : Strong - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Not surprisingly, secessionist sentiment remains strong. | ليس من المستغرب إذن أن تظل المشاعر الانفصالية قوية. |
Today our determination remains as strong as ever. | واليوم، ما زال تصميمنا قويا كما كان دائما. |
So NATO remains in business, and in Afghanistan. | وعلى هذا فقد اختار حلف شمال الأطلنطي البقاء في العمل والخروج إلى أفغانستان. |
This remains an important piece of unfinished business. | ولا يزال هذا عملا هاما غير مكتمل. |
Although corporate profits and business investment have been increasing, business sentiment remains cautious, because growth in Japan remains heavily dependent on external demand. | ورغم أن أرباح الشركات واستثمارات مشاريع الأعمال ظلت تتزايد، فلا يزال شعور دوائر الأعمال مشوبا بالحذر، لأن النمو في اليابان ما فتئ يعتمد بشدة على الطلب الخارجي. |
Fourth, reform of US housing finance remains unfinished business. | ورابعا ، ما زال إصلاح تمويل الإسكان في الولايات المتحدة منقوصا. |
Japan's own resolve towards that end remains strong and unchanged. | وما زال عزم اليابان على تحقيق ذلك الهدف قويا وثابتا. |
Europe remains strong, while Asia and the Caribbean have made significant headway. | فقد ظل الأوروبيون على قوتهم، في حين حققت آسيا ومنطقة الكاريبي تقدما كبيرا. |
Brazil apos s commitment to the zone remains as strong as ever. | وﻻ يزال التزام البرازيل إزاء المنطقة قويا كالعهد به دائما. |
But Ivanov, who is perceived as strong, would provide unwelcome competition to Putin, who, after all, remains a strong president. | إلا أنإيفانوف، الذي ي ـنظ ر إليه باعتباره رجلا قويا ، من شأنه أن يشكل منافسة غير مرغوبة في نظربوتن، الذي يظل رئيسا قويا رغم كل شيء. |
Ironically, it is the world of business that remains slow to change. | ومن عجيب المفارقات هنا أن التغيير في عالم الأعمال التجارية لا يزال بطيئا. |
Accompanied by a strong, broad eurozone, risk of a future currency crisis remains. | وفي وجود منطقة يورو قوية وضخمة، فإن خطر اندلاع أزمة عملة في المستقبل يظل قائما. |
Norway has a strong folk music tradition which remains popular to this day. | تمتلك النرويج تقليد عريقا من الموسيقى الشعبية والتي لا تزال شعبية لهذا اليوم. |
Australia remains a strong supporter of international and domestic efforts to defeat terrorism. | لا تزال أستراليا مؤيدا قويا للجهود الدولية والمحلية الرامية إلى هزيمة الإرهاب. |
Australia remains a strong supporter of international and domestic efforts to defeat terrorism. | ما زالت أستراليا مؤيدا قويا للجهود المبذولة على الصعيدين الدولي والمحلي للتغلب على الإرهاب. |
Japan's strong commitment to development aid and cooperation through its ODA remains unchanged. | والتزام اليابان القوي بتقديم المعونة وبالتعاون في الميدان الإنمائي عن طريق مساعدتها الإنمائية الرسمية تبقى بدون تغيير. |
There is strong pressure for us business to perform certain financial results. | هنالك ضغط قوي على رجال الأعمال لإعطاء نتائج مالية جيدة. |
Russian influence remains strong, especially in eastern Ukraine, and the state apparatus is weak. | فما زال التأثير الروسي قويا ، وخاصة في المنطقة الشرقية من أوكرانيا، وما زال جهاز الدولة ضعيفا في أوكرانيا بصورة عامة. |
But in countries where the Church s influence remains strong, IVF s opponents are fighting back. | ولكن في البلدان حيث نفوذ الكنيسة ما زال قويا ، فإن معارضي الحمل باستخدام تقنية تخصيب البويضة خارج الرحم يواصلون كفاحهم. |
India remains largely an agricultural economy, dotted with small business and service sector dynamism. | والهند ما زالت تعتمد إلى حد كبير على الاقتصاد الزراعي، باستثناء بعض الأعمال التجارية الصغيرة وديناميكية قطاع الخدمات. |
While Republican opposition remains strong, the law was a major domestic political victory for Obama. | ورغم أن المعارضة من جانب الجمهوريين ما زالت قوية، فإن تمرير هذا القانون يشكل انتصارا سياسيا داخليا رئيسيا للرئيسأوباما. |
Denmark remains a strong supporter of the Tribunals for the Former Yugoslavia and for Rwanda. | ظلت الدانمرك مؤيدا قويا لمحكمتي يوغوسلافيا السابقة ورواندا. |
But strong legal fundamentals are no less important for creating a business friendly environment. | ولكن العناصر القانونية الأساسية لا تقل أهمية فيما يتصل بخلق بيئة ملائمة للعمل التجاري. |
However, their attachment remains strong to the home they, or their parents or grandparents, left behind. | ولكن بالرغم من ذلك تظل الروابط للأصول، أو الروابط العائلية مع الآباء والجدود موجودة. |
We heartily welcome those statements as indications that the trend towards further nuclear disarmament remains strong. | ونحن نرحب ترحيبا كامﻻ بهذين البيانين باعتبارهما عﻻمة على أن اﻻتجاه صوب اتخاذ خطوات أخرى لنزع السﻻح النووي ﻻ يزال قويا. |
Although Murdoch remains chairman of both, everyone expects him to focus more on the news business. | ورغم أن مردوخ يظل رئيسا للشركتين، فإن الجميع يتوقعون منه أن يركز بشكل أكبر على العمل الإخباري. |
But the core of Japan s defense strategy remains strong ties with the US, not military self sufficiency. | إلا أن جوهر الإستراتيجية الدفاعية اليابانية يتلخص في الحفاظ على روابط قوية بالولايات المتحدة، وليس بناء الاكتفاء الذاتي عسكريا . |
The family has become smaller but remains strong and strategic in the social structure of our community. | لقد أصبحت اﻷسرة أصغر، لكنها ظلت قوية واستراتيجية في الهيكل اﻻجتماعي لمجتمعنا. |
India, with its 150 million strong Muslim population, has long been a strong supporter of the Palestinian cause and remains staunchly committed to an independent Palestinian state. | فالهند التي يبلغ تعداد سكانها من المسلمين مائة وخمسين مليون نسمة، كانت دوما من أشد المؤيدين للقضية الفلسطينية ولا تزال ملتزمة بقوة بقيام دولة فلسطينية مستقلة. |
The business plan acknowledged the importance to UNCDF of a strong, well defined partnership with UNDP . | 23 اعترفت خطة أعمال الصندوق بأهمية إقامة شراكة قوية محددة المعالم مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالنسبة للصندوق. |
For good or ill, democratic sentiment will win out, and Britain s human rights record, while imperfect, remains strong. | لا شك أن الغلبة في النهاية سوف تكون للمشاعر الديمقراطية، ورغم أن سجل بريطانيا في مجال حقوق الإنسان لم يدرك الكمال فإنه يظل قويا بكل المقاييس. |
Thus, tourism professionals in both countries have received strong government assurances that business will continue as usual. | وعلى هذا فقد تلقى العاملون في صناعة السياحة في كل من البلدين تأكيدات قوية من الحكومة بأن صناعتهم سوف تستمر كالمعتاد. |
It has a strong infrastructure and a flourishing insurance business, as well as a prosperous tourist industry. | فلدى برمودا بنية أساسية متينة ونشاط مزدهر في مجال التأمين فضﻻ عن نشاط سياحي ناجح. |
Agriculture, especially rice and bananas, remains a strong component of the economy, and ecotourism is providing new economic opportunities. | الزراعة، وبخاصة الأرز والموز لا تزال تمثل عنصرا قويا للاقتصاد، والسياحة البيئية توفير فرص اقتصادية جديدة. |
Credit that mainly to the other 30 , especially to strong exports and a rebound in business capital spending. | وبوسعنا أن نعزو هذا في الأساس إلى الثلاثين بالمائة الأخرى، وبخاصة للصادرات القوية وانتعاش الإنفاق الرأسمالي التجاري. |
Indeed, business lending particularly to small businesses in both the US and Europe remains markedly below pre crisis levels. | والواقع أن القروض التجارية ـ وخاصة للشركات الصغيرة ـ في كل من الولايات المتحدة وأوروبا تظل حتى الآن عند مستويات أدنى كثيرا من مستوياتها قبل الأزمة. |
Throughout the world, the business sector remains both the predominant performer and the predominant funder of R D investment. | وفي مختلف أنحاء العالم، يظل قطاع الأعمال الممول الأساسي للاستثمار في البحث والتطوير. |
Strong, strong, strong. | قـويـا ، قـويـا ، قـويـا . |
He expressed the view that the Territory must create a friendly atmosphere for business, because business remains the engine that must pull the train of progress into the next century. | وأعرب عن رأي مفاده أن على اﻹقليم أن يهيئ مناخا مﻻئما لﻷعمال التجارية ﻷن الكيانات التجارية ستظل بمثابة المحرك الدافع للتقدم خﻻل القرن القادم. |
With all due respect to eDiplomacy, this type of private, traditional communication remains the heart and soul of the business. | ومع كل الاحترام الواجب للدبلوماسية الإلكترونية ، فإن هذا النمط من الاتصالات التقليدية الخاصة يظل هو قلب وروح هذه المهنة. |
There are several key areas where the legal and regulatory framework could have a strong impact on the business environment. | 7 وهناك مجالات رئيسية عديدة يمكن أن يكون للإطار القانوني والتنظيمي فيها تأثير قوي على بيئة الأعمال التجارية. |
In all the fast growing countries of the region, Governments had given strong support to private business and to exports. | وفي جميع البلدان السريعة النمو في تلك المنطقة، قدمت الحكومات دعما قويا للمؤسسات التجارية الخاصة وللصادرات. |
The Mine Ban Treaty remains strong evidence of constructive multilateralism and proof that it is possible to work together in innovative ways. | وتبقى معاهدة حظر الألغام دليلا قويا على تعدد الأطراف البناء وحجة على إمكانية العمل الجماعي بطرق مبتكرة. |
There is a need for strong control to ensure that the work of the teams remains tightly focused on population related activities. | وثمة حاجة الى مراقبة قوية لكفالة استمرار تركيز عمل اﻷفرقة بدقة على اﻷنشطة المتصلة بالسكان. |
To fulfil their role, they need strong linkages among themselves and with larger business partners as well as efficient support systems. | وتحتاج هذه المنشآت، كيما تنهض بدورها، إلى إقامة روابط متينة فيما بينها ومع شركاء تجاريين أكبر، فضﻻ عن نظم الدعم الكفؤة. |
Related searches : Remains Strong - Business Remains - Market Remains Strong - Demand Remains Strong - Strong Business - Strong Business Focus - Strong Business Model - Strong Business Ethics - Strong Core Business - Strong Business Case - Strong Business Acumen - Strong Business Sense - Strong Business Performance - Strong Business Relationships