Translation of "business remains strong" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Business - translation : Business remains strong - translation : Remains - translation : Strong - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Not surprisingly, secessionist sentiment remains strong.
ليس من المستغرب إذن أن تظل المشاعر الانفصالية قوية.
Today our determination remains as strong as ever.
واليوم، ما زال تصميمنا قويا كما كان دائما.
So NATO remains in business, and in Afghanistan.
وعلى هذا فقد اختار حلف شمال الأطلنطي البقاء في العمل والخروج إلى أفغانستان.
This remains an important piece of unfinished business.
ولا يزال هذا عملا هاما غير مكتمل.
Although corporate profits and business investment have been increasing, business sentiment remains cautious, because growth in Japan remains heavily dependent on external demand.
ورغم أن أرباح الشركات واستثمارات مشاريع الأعمال ظلت تتزايد، فلا يزال شعور دوائر الأعمال مشوبا بالحذر، لأن النمو في اليابان ما فتئ يعتمد بشدة على الطلب الخارجي.
Fourth, reform of US housing finance remains unfinished business.
ورابعا ، ما زال إصلاح تمويل الإسكان في الولايات المتحدة منقوصا.
Japan's own resolve towards that end remains strong and unchanged.
وما زال عزم اليابان على تحقيق ذلك الهدف قويا وثابتا.
Europe remains strong, while Asia and the Caribbean have made significant headway.
فقد ظل الأوروبيون على قوتهم، في حين حققت آسيا ومنطقة الكاريبي تقدما كبيرا.
Brazil apos s commitment to the zone remains as strong as ever.
وﻻ يزال التزام البرازيل إزاء المنطقة قويا كالعهد به دائما.
But Ivanov, who is perceived as strong, would provide unwelcome competition to Putin, who, after all, remains a strong president.
إلا أنإيفانوف، الذي ي ـنظ ر إليه باعتباره رجلا قويا ، من شأنه أن يشكل منافسة غير مرغوبة في نظربوتن، الذي يظل رئيسا قويا رغم كل شيء.
Ironically, it is the world of business that remains slow to change.
ومن عجيب المفارقات هنا أن التغيير في عالم الأعمال التجارية لا يزال بطيئا.
Accompanied by a strong, broad eurozone, risk of a future currency crisis remains.
وفي وجود منطقة يورو قوية وضخمة، فإن خطر اندلاع أزمة عملة في المستقبل يظل قائما.
Norway has a strong folk music tradition which remains popular to this day.
تمتلك النرويج تقليد عريقا من الموسيقى الشعبية والتي لا تزال شعبية لهذا اليوم.
Australia remains a strong supporter of international and domestic efforts to defeat terrorism.
لا تزال أستراليا مؤيدا قويا للجهود الدولية والمحلية الرامية إلى هزيمة الإرهاب.
Australia remains a strong supporter of international and domestic efforts to defeat terrorism.
ما زالت أستراليا مؤيدا قويا للجهود المبذولة على الصعيدين الدولي والمحلي للتغلب على الإرهاب.
Japan's strong commitment to development aid and cooperation through its ODA remains unchanged.
والتزام اليابان القوي بتقديم المعونة وبالتعاون في الميدان الإنمائي عن طريق مساعدتها الإنمائية الرسمية تبقى بدون تغيير.
There is strong pressure for us business to perform certain financial results.
هنالك ضغط قوي على رجال الأعمال لإعطاء نتائج مالية جيدة.
Russian influence remains strong, especially in eastern Ukraine, and the state apparatus is weak.
فما زال التأثير الروسي قويا ، وخاصة في المنطقة الشرقية من أوكرانيا، وما زال جهاز الدولة ضعيفا في أوكرانيا بصورة عامة.
But in countries where the Church s influence remains strong, IVF s opponents are fighting back.
ولكن في البلدان حيث نفوذ الكنيسة ما زال قويا ، فإن معارضي الحمل باستخدام تقنية تخصيب البويضة خارج الرحم يواصلون كفاحهم.
India remains largely an agricultural economy, dotted with small business and service sector dynamism.
والهند ما زالت تعتمد إلى حد كبير على الاقتصاد الزراعي، باستثناء بعض الأعمال التجارية الصغيرة وديناميكية قطاع الخدمات.
While Republican opposition remains strong, the law was a major domestic political victory for Obama.
ورغم أن المعارضة من جانب الجمهوريين ما زالت قوية، فإن تمرير هذا القانون يشكل انتصارا سياسيا داخليا رئيسيا للرئيسأوباما.
Denmark remains a strong supporter of the Tribunals for the Former Yugoslavia and for Rwanda.
ظلت الدانمرك مؤيدا قويا لمحكمتي يوغوسلافيا السابقة ورواندا.
But strong legal fundamentals are no less important for creating a business friendly environment.
ولكن العناصر القانونية الأساسية لا تقل أهمية فيما يتصل بخلق بيئة ملائمة للعمل التجاري.
However, their attachment remains strong to the home they, or their parents or grandparents, left behind.
ولكن بالرغم من ذلك تظل الروابط للأصول، أو الروابط العائلية مع الآباء والجدود موجودة.
We heartily welcome those statements as indications that the trend towards further nuclear disarmament remains strong.
ونحن نرحب ترحيبا كامﻻ بهذين البيانين باعتبارهما عﻻمة على أن اﻻتجاه صوب اتخاذ خطوات أخرى لنزع السﻻح النووي ﻻ يزال قويا.
Although Murdoch remains chairman of both, everyone expects him to focus more on the news business.
ورغم أن مردوخ يظل رئيسا للشركتين، فإن الجميع يتوقعون منه أن يركز بشكل أكبر على العمل الإخباري.
But the core of Japan s defense strategy remains strong ties with the US, not military self sufficiency.
إلا أن جوهر الإستراتيجية الدفاعية اليابانية يتلخص في الحفاظ على روابط قوية بالولايات المتحدة، وليس بناء الاكتفاء الذاتي عسكريا .
The family has become smaller but remains strong and strategic in the social structure of our community.
لقد أصبحت اﻷسرة أصغر، لكنها ظلت قوية واستراتيجية في الهيكل اﻻجتماعي لمجتمعنا.
India, with its 150 million strong Muslim population, has long been a strong supporter of the Palestinian cause and remains staunchly committed to an independent Palestinian state.
فالهند التي يبلغ تعداد سكانها من المسلمين مائة وخمسين مليون نسمة، كانت دوما من أشد المؤيدين للقضية الفلسطينية ولا تزال ملتزمة بقوة بقيام دولة فلسطينية مستقلة.
The business plan acknowledged the importance to UNCDF of a strong, well defined partnership with UNDP .
23 اعترفت خطة أعمال الصندوق بأهمية إقامة شراكة قوية محددة المعالم مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالنسبة للصندوق.
For good or ill, democratic sentiment will win out, and Britain s human rights record, while imperfect, remains strong.
لا شك أن الغلبة في النهاية سوف تكون للمشاعر الديمقراطية، ورغم أن سجل بريطانيا في مجال حقوق الإنسان لم يدرك الكمال فإنه يظل قويا بكل المقاييس.
Thus, tourism professionals in both countries have received strong government assurances that business will continue as usual.
وعلى هذا فقد تلقى العاملون في صناعة السياحة في كل من البلدين تأكيدات قوية من الحكومة بأن صناعتهم سوف تستمر كالمعتاد.
It has a strong infrastructure and a flourishing insurance business, as well as a prosperous tourist industry.
فلدى برمودا بنية أساسية متينة ونشاط مزدهر في مجال التأمين فضﻻ عن نشاط سياحي ناجح.
Agriculture, especially rice and bananas, remains a strong component of the economy, and ecotourism is providing new economic opportunities.
الزراعة، وبخاصة الأرز والموز لا تزال تمثل عنصرا قويا للاقتصاد، والسياحة البيئية توفير فرص اقتصادية جديدة.
Credit that mainly to the other 30 , especially to strong exports and a rebound in business capital spending.
وبوسعنا أن نعزو هذا في الأساس إلى الثلاثين بالمائة الأخرى، وبخاصة للصادرات القوية وانتعاش الإنفاق الرأسمالي التجاري.
Indeed, business lending particularly to small businesses in both the US and Europe remains markedly below pre crisis levels.
والواقع أن القروض التجارية ـ وخاصة للشركات الصغيرة ـ في كل من الولايات المتحدة وأوروبا تظل حتى الآن عند مستويات أدنى كثيرا من مستوياتها قبل الأزمة.
Throughout the world, the business sector remains both the predominant performer and the predominant funder of R D investment.
وفي مختلف أنحاء العالم، يظل قطاع الأعمال الممول الأساسي للاستثمار في البحث والتطوير.
Strong, strong, strong.
قـويـا ، قـويـا ، قـويـا .
He expressed the view that the Territory must create a friendly atmosphere for business, because business remains the engine that must pull the train of progress into the next century.
وأعرب عن رأي مفاده أن على اﻹقليم أن يهيئ مناخا مﻻئما لﻷعمال التجارية ﻷن الكيانات التجارية ستظل بمثابة المحرك الدافع للتقدم خﻻل القرن القادم.
With all due respect to eDiplomacy, this type of private, traditional communication remains the heart and soul of the business.
ومع كل الاحترام الواجب للدبلوماسية الإلكترونية ، فإن هذا النمط من الاتصالات التقليدية الخاصة يظل هو قلب وروح هذه المهنة.
There are several key areas where the legal and regulatory framework could have a strong impact on the business environment.
7 وهناك مجالات رئيسية عديدة يمكن أن يكون للإطار القانوني والتنظيمي فيها تأثير قوي على بيئة الأعمال التجارية.
In all the fast growing countries of the region, Governments had given strong support to private business and to exports.
وفي جميع البلدان السريعة النمو في تلك المنطقة، قدمت الحكومات دعما قويا للمؤسسات التجارية الخاصة وللصادرات.
The Mine Ban Treaty remains strong evidence of constructive multilateralism and proof that it is possible to work together in innovative ways.
وتبقى معاهدة حظر الألغام دليلا قويا على تعدد الأطراف البناء وحجة على إمكانية العمل الجماعي بطرق مبتكرة.
There is a need for strong control to ensure that the work of the teams remains tightly focused on population related activities.
وثمة حاجة الى مراقبة قوية لكفالة استمرار تركيز عمل اﻷفرقة بدقة على اﻷنشطة المتصلة بالسكان.
To fulfil their role, they need strong linkages among themselves and with larger business partners as well as efficient support systems.
وتحتاج هذه المنشآت، كيما تنهض بدورها، إلى إقامة روابط متينة فيما بينها ومع شركاء تجاريين أكبر، فضﻻ عن نظم الدعم الكفؤة.

 

Related searches : Remains Strong - Business Remains - Market Remains Strong - Demand Remains Strong - Strong Business - Strong Business Focus - Strong Business Model - Strong Business Ethics - Strong Core Business - Strong Business Case - Strong Business Acumen - Strong Business Sense - Strong Business Performance - Strong Business Relationships