Translation of "beyond human control" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Everything that has happened beyond my control.
كل شئ قد حدث رغما عنى
It's beyond human power.
أوشك أن يفعلها سيفعلها
That is beyond one's control it's about survival.
هذا خارج سيطرة المرء، إن الأمر يتعلق بالبقاء.
151. This issue has been beyond the control of ITC.
١٥١ هذه المسألة خارجة عن نطاق سيطرة مركز التجارة الدولية.
Now, strangely enough, it is often these things beyond our control...
وبطريقة غريبة تلك الأمور تكون خارج نطاق تحكمنا...
Indeed, growing Iranian control of the Shiite clerical establishment extended beyond Iraq.
والحقيقة أن السيطرة الإيرانية المتزايدة على المؤسسة الدينية الشيعية قد امتدت إلى ما وراء العراق.
Many people see famines as forces of nature, completely beyond our control.
إن العديد من الناس ينظرون إلى المجاعات باعتبارها جزءا من قوى الطبيعة، التي تقع بالكامل خارج نطاق سيطرتنا.
Many factors beyond a leader s control can block his or her country s progress.
فالعديد من العوامل الخارجة عن إرادة الزعيم قد تحجب أي تقدمه أو تقدم بلاده.
The Taliban in Pakistan, Hilaly concluded, have become an autonomous force beyond control.
ويستنتج الهلالي قائلا لقد تحولت حركة طالبان في باكستان إلى قوة معادية مستقلة لا سبيل إلى السيطرة عليها .
Some factors were beyond the expectations of and control by borrowers and lenders.
15 وطرأت بعض العوامل التي لم تكن ضمن توقعات المقترضين والمقرضين وندت عن سيطرتهم.
He warned We may be up against powers that are beyond our control...
وحذر قائلا ربما نكون ضد قوى خارجة عن إرادتنا...
Dear customers, The Kentucky deliveries have been stopped due to reasons beyond our control.
زبائننا الأعزاء تم إيقاف طلبيات الكنتاكي وذلك لظروف خارجة عن إرادتنا.
And obviously there are a lot of things in our garden beyond our control.
و بالطبع هناك العديد من الأشياء في حديقتنا خارجة عن سيطرتنا
The heartland of South Asia like India remained beyond the formal control of the
مثل قلب آسيا الجنوبية كالهند بقيت بعيدة عن التحكم الرسمي للمغول
The universality and indivisibility of human rights is beyond question.
ولا جدال في عالمية حقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة.
Because control policies deter children from starting, even greater benefits can be expected beyond 2050.
ولأن إجراءات السيطرة تردع الأطفال عن الشروع في التدخين، فهذا يعني قدرا أعظم من المنفعة في مرحلة ما بعد العام 2050.
Sometimes history is driven by deep forces beyond our control, and sometimes by sheer chance.
في بعض الأحيان قد يتحرك التاريخ بفعل قوى خارجة عن سيطرتنا، وفي بعض الأحيان عن طريق الصدفة المحضة.
economies declined. On the other hand, control of certain rising expenditures was beyond government discretion.
كما نجد، من ناحية أخرى، أن تقييد بعض النفقات اﻵخذة في اﻻرتفاع كان يتجاوز قدرة الحكومات على التصرف.
However, national priorities are at times brutally distorted by factors beyond the control of Governments.
غير أن اﻷولويات الوطنية، تشوهها أحيانا بقسوة بالغة عوامل خارجة عـن سيطرة الحكومات.
The big problems facing the world today are not at all things beyond our control.
المشكلات الكبرى التي تواجه العالم اليوم ليست على الإطلاق
(b) Legal aspects of expanding human presence beyond low Earth orbit.
(ب) الجوانب القانونية لتوسيع الحضور البشري خارج المدارات الأرضية المنخفضة.
We have already gone far beyond the limits of human endurance.
فقد تمكننا بالفعل من تجاوز الحدود الطبيعية لقدرة الإنسان على التحمل.
Management, financial control, administrative oversight and human resources
واو الإدارة، والرقابة المالية، والإشراف الإداري، والموارد البشرية
Sovereign states increasingly measure their vulnerability not to one another, but to forces beyond their control.
والآن أصبحت الدول ذات السيادة، وبصورة متزايدة، لا تقيس مدى تعرضها للخطر من جانب نظيراتها من الدول، بل من ق ـب ل قوى لا تستطيع السيطرة عليها أو التحكم فيها.
Their causes may be beyond our control, but how we react is in our own hands.
وربما كانت الأسباب خارج نطاق سيطرتنا، ولكن كيفية الاستجابة أمر في أيدينا.
Unfortunately, due to circumstances beyond Ukraine's control, work on this project has ground to a halt.
وللأسف، ونظرا لظروف خارجة عن إرادة أوكرانيا، توقف العمل في هذا المشروع.
However, circumstances beyond its control had prevented timely submission of the tenth, eleventh and twelfth reports.
غير أن هناك ظروفا خارجة عن إرادتها حالت دون تقديم التقارير العاشر والحادي عشر والثاني عشر في الوقت المحدد.
Moreover, the impact of the environmental component is often beyond the control of a single State.
وفضﻻ عن ذلك، كثيرا ما يخرج تأثير العنصر البيئي عن سيطرة دولة ما بمفردها.
But it's not such a good idea to try to control them beyond a certain point.
ولكنها ليست فكرة جيدة ان تتحكمفى مشاعرك بعد حد معين
That process of domestic reform was very fragile, inter alia, because of exogenous factors beyond their control.
فعملية اﻹصﻻح الداخلي هذه هشة إلى حد كبير بسبب، في جملة أمور، المشاكل الخارجية التي ﻻ يمكن للبلدان السيطرة عليها.
15. As with malaria, the prevention and control of diarrhoeal diseases requires action beyond the health sector.
١٥ وعلى غرار المﻻريا، تتطلب الوقاية من أمراض اﻻسهال ومكافحتها اتخاذ إجراءات تتجاوز نطاق القطاع الصحي.
Over 25 million people, forced from their homes by events beyond their control, require protection and assistance.
فإن ما يزيد على ٢٥ مليون نسمة بحاجة الى حماية ومساعدة بعد أن أجبروا على مغادرة ديارهم بسبب أحداث ﻻ تخضع لسيطرتهم.
So they tend to excuse their misdemeanors and bad behaviors through something that was beyond their control.
لذلك فإنهم يميلون إلى تبرير الجنح و الاخطاء الخاصة بهم
It also depends on factors beyond the control of individual countries global economic conditions and regional economic environments.
فهو يعتمد أيضا على عوامل خارجة عن سيطرة الدول المنفردة مثل ظروف الاقتصاد العالمي والبيئات الاقتصادية الإقليمية.
And government control now extends beyond the media, judiciary, and academia to the worlds of business and sports.
والآن تمتد سيطرة الحكومة إلى ما هو أبعد من وسائل الإعلام، والسلطة القضائية، والأوساط الأكاديمية، فتصل إلى عالم المال والأعمال، بل والرياضة.
Lee also must confront factors beyond his control, such as soaring oil prices and the global credit crunch.
كما يتعين على لي أن يواجه أيضا عوامل خارجة عن نطاق سيطرته، مثل ارتفاع أسعار النفط إلى عنان السماء وأزمة الائتمان العالمية.
I had intended to give members a short recess, but it was prolonged for reasons beyond my control.
فقد كنت قد نويت إعطاء الأعضاء مهلة قصيرة، لكنها طالت لأسباب خارجة عن إرادتي.
The globalized economy implies that world wide economic events have internal implications beyond the control of national Governments.
فعولمة اﻻقتصادي تعني ضمنا أن اﻷحداث اﻻقتصادية في مختلف أرجاء العالم تترك آثارا داخلية تتجاوز قدرة الحكومات الوطنية على التحكم بها.
The greatest blow to our confidence in our economy last year didn't come from events beyond our control.
ألم ر يأتي من أحداث خارجة عن سيطرتنا. انه جاء من النقاش في واشنطن حول ما اذا كان
The equality, interrelationship and interdependence of all human rights is now beyond question.
إن المساواة في حقوق اﻻنسان والعﻻقة المتبادلة فيما بينها وتكاملها أمور لم تعد موضع سؤال اﻵن.
We've gone beyond the capacity of the human mind to an extraordinary degree.
إستطعنا أن نتعدى قدرة العقل الإنساني إلى مستوى فائق الروعة .
It's beyond our human perception to pick up a song of that duration.
يتعدى قدرتنا البشرية تسجيل أغنية بهذه المدة.
It lies far beyond the scope of any human mind, it remains impenetrable.
موجودة وراء اي تصور للعقل الانساني تبقى مبهمة
But forces beyond Madi s control even beyond his awareness are restraining cotton prices, creating a global glut that is largely the result of policies followed by the world s richest governments.
ولكن هناك قوى تتجاوز سيطرة مادي ـ بل وتتجاوز إدراكه ـ تعمل على تقييد أسعار القطن، وتؤدي إلى إيجاد وفرة عالمية منه ترجع إلى حد كبير إلى السياسات التي تنتهجها أكثر دول العالم ثراء .
The high price of oil was governed by the market and was beyond the control of energy exporting countries.
وأضاف أن ارتفاع أسعار النفط محكوم بعوامل السوق التي لا تخضع لرقابة البلدان المصدرة للطاقة.

 

Related searches : Beyond Human - Beyond Control - Human Control - Reasons Beyond Control - Beyond Direct Control - Beyond My Control - Beyond Its Control - Beyond Your Control - Beyond His Control - Beyond Their Control - Beyond Our Control - Circumstance Beyond Control - Human Motor Control