Translation of "beyond human control" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Beyond - translation : Beyond human control - translation : Control - translation : Human - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Everything that has happened beyond my control. | كل شئ قد حدث رغما عنى |
It's beyond human power. | أوشك أن يفعلها سيفعلها |
That is beyond one's control it's about survival. | هذا خارج سيطرة المرء، إن الأمر يتعلق بالبقاء. |
151. This issue has been beyond the control of ITC. | ١٥١ هذه المسألة خارجة عن نطاق سيطرة مركز التجارة الدولية. |
Now, strangely enough, it is often these things beyond our control... | وبطريقة غريبة تلك الأمور تكون خارج نطاق تحكمنا... |
Indeed, growing Iranian control of the Shiite clerical establishment extended beyond Iraq. | والحقيقة أن السيطرة الإيرانية المتزايدة على المؤسسة الدينية الشيعية قد امتدت إلى ما وراء العراق. |
Many people see famines as forces of nature, completely beyond our control. | إن العديد من الناس ينظرون إلى المجاعات باعتبارها جزءا من قوى الطبيعة، التي تقع بالكامل خارج نطاق سيطرتنا. |
Many factors beyond a leader s control can block his or her country s progress. | فالعديد من العوامل الخارجة عن إرادة الزعيم قد تحجب أي تقدمه أو تقدم بلاده. |
The Taliban in Pakistan, Hilaly concluded, have become an autonomous force beyond control. | ويستنتج الهلالي قائلا لقد تحولت حركة طالبان في باكستان إلى قوة معادية مستقلة لا سبيل إلى السيطرة عليها . |
Some factors were beyond the expectations of and control by borrowers and lenders. | 15 وطرأت بعض العوامل التي لم تكن ضمن توقعات المقترضين والمقرضين وندت عن سيطرتهم. |
He warned We may be up against powers that are beyond our control... | وحذر قائلا ربما نكون ضد قوى خارجة عن إرادتنا... |
Dear customers, The Kentucky deliveries have been stopped due to reasons beyond our control. | زبائننا الأعزاء تم إيقاف طلبيات الكنتاكي وذلك لظروف خارجة عن إرادتنا. |
And obviously there are a lot of things in our garden beyond our control. | و بالطبع هناك العديد من الأشياء في حديقتنا خارجة عن سيطرتنا |
The heartland of South Asia like India remained beyond the formal control of the | مثل قلب آسيا الجنوبية كالهند بقيت بعيدة عن التحكم الرسمي للمغول |
The universality and indivisibility of human rights is beyond question. | ولا جدال في عالمية حقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة. |
Because control policies deter children from starting, even greater benefits can be expected beyond 2050. | ولأن إجراءات السيطرة تردع الأطفال عن الشروع في التدخين، فهذا يعني قدرا أعظم من المنفعة في مرحلة ما بعد العام 2050. |
Sometimes history is driven by deep forces beyond our control, and sometimes by sheer chance. | في بعض الأحيان قد يتحرك التاريخ بفعل قوى خارجة عن سيطرتنا، وفي بعض الأحيان عن طريق الصدفة المحضة. |
economies declined. On the other hand, control of certain rising expenditures was beyond government discretion. | كما نجد، من ناحية أخرى، أن تقييد بعض النفقات اﻵخذة في اﻻرتفاع كان يتجاوز قدرة الحكومات على التصرف. |
However, national priorities are at times brutally distorted by factors beyond the control of Governments. | غير أن اﻷولويات الوطنية، تشوهها أحيانا بقسوة بالغة عوامل خارجة عـن سيطرة الحكومات. |
The big problems facing the world today are not at all things beyond our control. | المشكلات الكبرى التي تواجه العالم اليوم ليست على الإطلاق |
(b) Legal aspects of expanding human presence beyond low Earth orbit. | (ب) الجوانب القانونية لتوسيع الحضور البشري خارج المدارات الأرضية المنخفضة. |
We have already gone far beyond the limits of human endurance. | فقد تمكننا بالفعل من تجاوز الحدود الطبيعية لقدرة الإنسان على التحمل. |
Management, financial control, administrative oversight and human resources | واو الإدارة، والرقابة المالية، والإشراف الإداري، والموارد البشرية |
Sovereign states increasingly measure their vulnerability not to one another, but to forces beyond their control. | والآن أصبحت الدول ذات السيادة، وبصورة متزايدة، لا تقيس مدى تعرضها للخطر من جانب نظيراتها من الدول، بل من ق ـب ل قوى لا تستطيع السيطرة عليها أو التحكم فيها. |
Their causes may be beyond our control, but how we react is in our own hands. | وربما كانت الأسباب خارج نطاق سيطرتنا، ولكن كيفية الاستجابة أمر في أيدينا. |
Unfortunately, due to circumstances beyond Ukraine's control, work on this project has ground to a halt. | وللأسف، ونظرا لظروف خارجة عن إرادة أوكرانيا، توقف العمل في هذا المشروع. |
However, circumstances beyond its control had prevented timely submission of the tenth, eleventh and twelfth reports. | غير أن هناك ظروفا خارجة عن إرادتها حالت دون تقديم التقارير العاشر والحادي عشر والثاني عشر في الوقت المحدد. |
Moreover, the impact of the environmental component is often beyond the control of a single State. | وفضﻻ عن ذلك، كثيرا ما يخرج تأثير العنصر البيئي عن سيطرة دولة ما بمفردها. |
But it's not such a good idea to try to control them beyond a certain point. | ولكنها ليست فكرة جيدة ان تتحكمفى مشاعرك بعد حد معين |
That process of domestic reform was very fragile, inter alia, because of exogenous factors beyond their control. | فعملية اﻹصﻻح الداخلي هذه هشة إلى حد كبير بسبب، في جملة أمور، المشاكل الخارجية التي ﻻ يمكن للبلدان السيطرة عليها. |
15. As with malaria, the prevention and control of diarrhoeal diseases requires action beyond the health sector. | ١٥ وعلى غرار المﻻريا، تتطلب الوقاية من أمراض اﻻسهال ومكافحتها اتخاذ إجراءات تتجاوز نطاق القطاع الصحي. |
Over 25 million people, forced from their homes by events beyond their control, require protection and assistance. | فإن ما يزيد على ٢٥ مليون نسمة بحاجة الى حماية ومساعدة بعد أن أجبروا على مغادرة ديارهم بسبب أحداث ﻻ تخضع لسيطرتهم. |
So they tend to excuse their misdemeanors and bad behaviors through something that was beyond their control. | لذلك فإنهم يميلون إلى تبرير الجنح و الاخطاء الخاصة بهم |
It also depends on factors beyond the control of individual countries global economic conditions and regional economic environments. | فهو يعتمد أيضا على عوامل خارجة عن سيطرة الدول المنفردة مثل ظروف الاقتصاد العالمي والبيئات الاقتصادية الإقليمية. |
And government control now extends beyond the media, judiciary, and academia to the worlds of business and sports. | والآن تمتد سيطرة الحكومة إلى ما هو أبعد من وسائل الإعلام، والسلطة القضائية، والأوساط الأكاديمية، فتصل إلى عالم المال والأعمال، بل والرياضة. |
Lee also must confront factors beyond his control, such as soaring oil prices and the global credit crunch. | كما يتعين على لي أن يواجه أيضا عوامل خارجة عن نطاق سيطرته، مثل ارتفاع أسعار النفط إلى عنان السماء وأزمة الائتمان العالمية. |
I had intended to give members a short recess, but it was prolonged for reasons beyond my control. | فقد كنت قد نويت إعطاء الأعضاء مهلة قصيرة، لكنها طالت لأسباب خارجة عن إرادتي. |
The globalized economy implies that world wide economic events have internal implications beyond the control of national Governments. | فعولمة اﻻقتصادي تعني ضمنا أن اﻷحداث اﻻقتصادية في مختلف أرجاء العالم تترك آثارا داخلية تتجاوز قدرة الحكومات الوطنية على التحكم بها. |
The greatest blow to our confidence in our economy last year didn't come from events beyond our control. | ألم ر يأتي من أحداث خارجة عن سيطرتنا. انه جاء من النقاش في واشنطن حول ما اذا كان |
The equality, interrelationship and interdependence of all human rights is now beyond question. | إن المساواة في حقوق اﻻنسان والعﻻقة المتبادلة فيما بينها وتكاملها أمور لم تعد موضع سؤال اﻵن. |
We've gone beyond the capacity of the human mind to an extraordinary degree. | إستطعنا أن نتعدى قدرة العقل الإنساني إلى مستوى فائق الروعة . |
It's beyond our human perception to pick up a song of that duration. | يتعدى قدرتنا البشرية تسجيل أغنية بهذه المدة. |
It lies far beyond the scope of any human mind, it remains impenetrable. | موجودة وراء اي تصور للعقل الانساني تبقى مبهمة |
But forces beyond Madi s control even beyond his awareness are restraining cotton prices, creating a global glut that is largely the result of policies followed by the world s richest governments. | ولكن هناك قوى تتجاوز سيطرة مادي ـ بل وتتجاوز إدراكه ـ تعمل على تقييد أسعار القطن، وتؤدي إلى إيجاد وفرة عالمية منه ترجع إلى حد كبير إلى السياسات التي تنتهجها أكثر دول العالم ثراء . |
The high price of oil was governed by the market and was beyond the control of energy exporting countries. | وأضاف أن ارتفاع أسعار النفط محكوم بعوامل السوق التي لا تخضع لرقابة البلدان المصدرة للطاقة. |
Related searches : Beyond Human - Beyond Control - Human Control - Reasons Beyond Control - Beyond Direct Control - Beyond My Control - Beyond Its Control - Beyond Your Control - Beyond His Control - Beyond Their Control - Beyond Our Control - Circumstance Beyond Control - Human Motor Control