ترجمة "تتجاوز" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تتجاوز - ترجمة : تتجاوز - ترجمة :
الكلمات الدالة : Exceed Beyond Cross Pass Past

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ولكن بإمكانها أن تتجاوز البيانات، وبإمكانها أن تتجاوز الأرقام.
But it can go beyond data, and it can go beyond numbers.
الرسائل تتجاوز الحجم
Messages Exceeding Size
بالطبع لم تتجاوز
Of course you haven't.
ولبعضها أبعاد تتجاوز سلطاتنا.
Some are of dimensions beyond our powers.
الالات تتجاوز دائما مصمميها
Machines always surpass the performance of the designer.
إنها تتجاوز الجانب التجريبي
It branches on more the experimental side.
الساعة لا تتجاوز الرابعة.
It can't be later than 4 00.
فأميركا لم تتجاوز الأزمة بعد.
America has not turned the corner.
الصين لم تتجاوز الولايات المتحدة.
China has not passed the United States.
أنت يمكن أن تتجاوز بعض
You could transcend some of the
وعاطفتي تجاهها تتجاوز حدود المعقول
My passion for her goes beyond reasonable bounds.
إن فكرته تتجاوز قدرتي على الفهم.
His idea is beyond the reach of my understanding.
دع أوامر VI تتجاوز اختصارات كيت
Let Vi commands override Kate shortcuts
والبراعة ان صح التعبير تتجاوز هذا
And the ingenuity, if you could call it that, goes even further.
وسوف تصدر التصاريح الجديدة لفلسطينيين متزوجين تتجاوز أعمارهم ٢٧ عاما كانوا يعملون في اسرائيل لمدة تتجاوز خمس سنوات.
The new permits would be issued to married Palestinians aged over 27 who had been working in Israel for over five years.
كما ارتفع الفرنك السويسري بنسبة تتجاوز 40 في مقابل الدولار ـ وبالتالي ارتفع بنسبة تتجاوز 30 في مقابل الرنمينبي.
The Swiss franc has increased more than 40 against the dollar and therefore more than 30 against the renminbi.
إن معاناة المﻻيين من الﻻجئين النازحين نتيجة الصراعات تتجاوز فهمنا ولكنها ﻻ يمكن وﻻ ينبغي لها أن تتجاوز شفقتنا.
The suffering of millions of refugees displaced by conflict is beyond our comprehension but cannot and should not be beyond our compassion.
بيد أن حرية الصحافة قد تتجاوز الحدود.
But one can have too much press freedom.
وشملت الزيارات فترة زمنية تتجاوز الثلاث سنوات.
The visits have taken place over a period of time that amounts to over three years.
ولن تتجاوز هذه الفترة سنتين كحد أقصى.
The Military Council will not exercise its powers beyond the period necessary to prepare for and set up genuine democratic institutions, and that period will not extend beyond two years.
أظهر مدخلات قائمة 'حذف' التي تتجاوز المهملات
Show'Delete 'menu entries which bypass the trashcan
وسوف يتطلب التعليم تتجاوز درجة المدرسة الثانوية.
Over the next ten years, nearly half of all new jobs will require education that goes beyond a high school degree.
نحن لا نراه أحيانا لمدة تتجاوز السنتين.
We didn't see him for sometimes even two years.
إنها تتجاوز الحدود ولكن ماذا أقول لها
She's going too far. But what can I say?
يكون مذنبا بارتكاب جريمة وعرضه للحكم عليه بغرامة لا تتجاوز ألفي راند أو السجن لمدة لا تتجاوز عامين أو بكلتا العقوبتين .
Shall be guilty of an offence and liable on conviction to a fine not exceeding two thousand rand or to imprisonment for a period not exceeding two years or both such fine and such imprisonment.
وكما ذكرت سابقا، الصين لم تتجاوز الولايات المتحدة.
And as I said earlier, China has not passed the United States.
لذلك، فإن الغرامة لا تتجاوز 000 275 دولار.
The fine therefore does not exceed 275,000.
(د) الحجز الانفرادي لمده لا تتجاوز سبعة أيام
(d) Up to seven days' solitary confinement
ولقد بدأت سياسات الهجرة تتجاوز حدود السياسات الاجتماعية.
Globalization had created a linkage between immigration on the one hand and trade capacity, competitiveness and employment policy on the other.
محتويات لا تتجاوز 5ل فيما يتعلق بالسوائل أو
contents of 5 l or less for liquids or
(ب) على فترات لا تتجاوز العامين ونصف العام.
For this test the IBC need not have its closures fitted.
أظهر مدخلات قائمة السياق 'احذف' التي تتجاوز المهملات
Show'Delete 'context menu entries which bypass the trashcan
)ب( ينبغي أﻻ تتجاوز أطوال الشباك ٣ كيلومترات
(b) The nets should not exceed 3 kilometres in length
وعادة تتجاوز الخسارة في العمﻻت اﻷجنبية الخسارة اﻻقتصادية.
The foreign exchange loss would normally exceed the economic loss.
وتجري اﻻنتخابات على فترات ﻻ تتجاوز أربع سنوات.
Elections must be held at intervals not longer than just over four years.
لا تتجاوز ذلك الخط إلا عندما أمنحك الإذن
You're not to cross that line unless I give you permission!
ففي غضون فترة لا تتجاوز الشهرين إلا قليلا، هبطت قيمة الين بنسبة تتجاوز 10 في مقابل الدولار، وتقترب من 20 في مقابل اليورو.
In just over two months, the yen has weakened by more than 10 against the dollar and close to 20 against the euro.
بيفرلي وحتما تصادفنا التحديات .. وهي عندما تتجاوز نقطة اللاعودة
BJ And then of course, the challenge is knowing when to turn around.
ونتيجة لهذا انخفضت أسعار مضادات الفيروسات بنسبة تتجاوز 50 .
As a result, the price of anti retrovirals has been cut by more than 50 .
فقد حققت الصين فوائض خارجية لأن مدخراتها تتجاوز استثماراتها.
China is running external surpluses because its saving exceeds its investment.
تكلفة قناع واحد يمكن أن تتجاوز مليون دولار أمريكي.
A single mask can cost over a million US dollars.
وهي تنعكس في سياسات الدولة التي تتجاوز نطاق حكومتي.
They are reflected in State policies that go beyond my own Government.
(ج) الخصم من المكافأة مدة لا تتجاوز سبعة أيام
(c) A cut in pay for a period of up to seven days
محتويات لا تتجاوز 5 كغم فيما يتعلق بالمواد الصلبة.
contents of 5 kg or less for solids.
ومع الأسف، تجاهلت إسرائيل هذا القرار لمدة تتجاوز العقدين.
Alas, Israel ignored that resolution for over two decades.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تتجاوز الميزانية - تتجاوز الأهداف - تتجاوز متطلبات - قد تتجاوز - تتجاوز الصفر - تكاليف تتجاوز - انها تتجاوز - تتجاوز نفسك - تتجاوز متطلبات - تتجاوز مبلغ - تكاليف تتجاوز - تتجاوز قدرتها - إيرادات تتجاوز