ترجمة "تسفر عن نتائج مربحة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

نتائج - ترجمة : نتائج - ترجمة : نتائج - ترجمة : نتائج - ترجمة : عن - ترجمة : مربحة - ترجمة : تسفر عن نتائج مربحة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

فهي لا تتوقع بالضرورة نتائج مربحة للجانبين
It doesn't necessarily predict a win win outcome.
ويمكن أن تسفر عن الكوارث الإنسانية نتائج مدمرة للسلام والأمن.
The outgrowths of humanitarian crises usually have potentially disastrous consequences for peace and security.
والدانمرك تأمل مخلصة أن تسفر هذه المناقشات عن نتائج إيجابية.
Denmark sincerely hopes that those discussions will have a positive outcome.
ولا شك أن اختياراتنا سوف تسفر عن نتائج مختلفة وتكاليف متفاوتة.
Our choices will result in different outcomes and different costs.
فقد تسفر عشوائية العملية السياسية بسهولة عن نتائج تقلل من استقلاله.
The randomness of the political process could easily produce outcomes that reduce its independence.
باريس ـ نادرا ما تسفر زيارات الدولة الرسمية عن نتائج دائمة.
PARIS Few state visits have lasting results.
وأعربت عن أمل وفدها في أن تسفر المؤتمرات الدولية القادمة عن نتائج ملموسة.
Her delegation hoped that the upcoming major international conferences would yield concrete results.
ويحدونا أمل في أن تسفر المفاوضات عن نتائج ملموسة في موعد قريب.
The resolves of Iran and EU to handle this issue through negotiations are appreciated. We hope that the negotiations will have concrete results at an early date.
من الناحية المثالية، ينبغي أن نموذج تسفر عن نتائج مماثلة لما حدث تاريخيا.
Ideally, the model should produce similar results to what has happened historically.
والخطوات التي اتخذتها الحكومة لجمع اﻷسلحة من السكان لم تسفر عن نتائج هامة.
The steps taken by the Government to collect weapons from the population have not produced significant results.
ونأمل أن تسفر الجهود التي تبذل لتعزيز فعالية عمل اللجنة اﻷولى عن نتائج إيجابية.
It is our hope that the efforts being made to enhance the effectiveness of the First Committee apos s work will yield positive results.
إن محادثاتي مع الجنرال غراتشيف، وزير الدفاع في اﻻتحاد الروسي، لم تسفر عن أي نتائج.
My talks with General Grachev, Minister of Defence of the Russian Federation, yielded no results.
ولم تسفر المحادثات بين الطرفين بشأن دارفور عن نتائج ملموسة أو عن تضييق كبير للفجوة المتعلقة بالمسائل المعنية.
Talks between the parties on Darfur have not yielded concrete results or much narrowing of the gap on the issues concerned.
والآن أصبح الكولومبيون على استعداد للتمسك بالأمل في أن تسفر المفاوضات هذه المرة عن نتائج إيجابية.
Colombians are ready to hope that, this time, negotiations will produce results.
ولذلك توجد حاجة إلى إنشاء آليات وهياكل جديدة بغية اتخاذ إجراءات محددة تسفر عن نتائج إيجابية.
Thus, new mechanisms and structures need to be put in place for specific actions with the potential for providing positive results.
ومع الأسف، لم تسفر الوساطة الدولية في تلك النزاعات عن أية نتائج وأدى ذلك إلى استمرارها.
Regretfully, international mediation over the conflicts has yielded no results, and that has led to their prolongation.
ولكن هذه المناقشات لم تسفر عن نتائج على الرغم من كل المرونة التي أبدتها الوفود اﻷفريقية.
These discussions have produced no results despite the great flexibility shown by the African delegations.
لذلك من الضروري أن تسفر التعديﻻت المتفق عليها إلى نتائج ملموسة.
It is therefore essential that the amendments agreed to should yield tangible results.
ولا شك أن المقترحات المتماسكة المحددة الواضحة المعالم من شأنها أن تسفر عن نتائج أكثر قبولا للجميع.
Coherent, well defined, and precise proposals would produce results that are more acceptable to all.
ومن شأن إضافة أعضاء دائمين أن تسفر عن نتائج هامة وسلبية من خلال ما يعرف بالأثر المتتالي.
The addition of permanent members would also have significant and adverse indirect consequences through what is known as the cascade effect.
بيد أن الصومال سرعان ما أثبتت أن المآزق العصيبة من الممكن أن تسفر في النهاية عن نتائج إيجابية.
But Somalia soon demonstrated that quagmires can be a two way street.
وأضاف أن هذه الفرص للحوار بين مختلف أصحاب المصلحة في التنمية الاجتماعية يمكن أن تسفر عن نتائج ملموسة.
Such opportunities for dialogue between the various stakeholders in social development could lead to tangible outcomes.
وهـــذا ﻻ يعني أن الجهود المبذولة في مكافحة إساءة استعمال المخدرات لم تسفر عن نتائج ملموسة وحقيقية ومحددة.
This is not to say that drug abuse control efforts have not yielded tangible, substantive and measurable results.
وأوصت لجنة العقود بهذه التمديدات دون طرحها في مناقصات، على أساس أن المناقصات لن تسفر عن نتائج مرضية.
The extensions were recommended by the Committee on Contracts, without bidding, on the ground that bidding would not give satisfactory results.
ونرجو كذلك أن تسفر المفاوضــات الرامية إلى إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية عن نتائج ايجابية عما قريب.
We also hope that negotiations for a comprehensive nuclear test ban treaty will soon yield positive results.
إن حوالي ٢٢ عاما من الجهود المتضافرة التي بذلتها اللجنة المخصصة للمحيط الهندي لم تسفر عن نتائج ايجابية.
Some 22 years of concerted efforts on the part of the Ad Hoc Committee on the Indian Ocean have not been able to yield positive results.
وهنالك مشاريع متوازنة , هنالك مشاريع مربحة واخرى مربحة جدا .
Then there's fair projects, good projects and very good projects.
٥٠١ وفي عدد من أقل البلدان نموا، بذلت جهود في مجال التكيف الهيكلي واﻹصﻻح ولم تسفر عن نتائج مؤكدة.
105. In a number of the least developed countries, efforts have been made at structural adjustment and reform, with uncertain results.
إنها مربحة للغاية
Yet much more profitable.
وبالإضافة إلى هذا، هناك عدة طرق لحساب الناتج المحلي الإجمالي، ومن الممكن أن تسفر عن نتائج مختلفة إلى حد كبير.
In addition, there are several ways to calculate GDP, and they can produce wildly different results.
ما لم يتم توظيف هذه التقنيات، فإن نموذج محاكاة خلق تسفر عن نتائج غير دقيقة وليس أن تكون أداة مفيدة التنبؤ.
Unless these techniques are employed, the simulation model created will produce inaccurate results and not be a useful prediction tool.
6 5 وتعيد الأحكام التي سبق للجنة إصدارها بأن سبل الانتصاف التي قد تسفر عن تحقيق نتائج هي الوحيدة الواجب استنفادها.
6.5 The Committee's established jurisprudence states that it is only necessary to exhaust those remedies that have some prospect of success.
فالحرب لم تسفر عن قرار حقيقي.
The war did not bring forth a real decision.
المعاهدة مع الرومان مربحة.
The treaty with the Romans is profitable.
ختاما، أرجو أن تسفر الجهود والمساعي المشتركة التي تبذلها وفود عديدة عن نتائج واقعية في سياق مناقشة هذا البند في هذه الجلسة.
In conclusion, I hope that the joint efforts and endeavours of many delegations will bring about realistic results in the discussion of this item at this meeting.
ولم تسفر هذه الحجج إلا عن القليل.
Little has come of these arguments.
وأضاف أنه بالنظر إلى الطبيعة الحيوية للموضوع فيجب على اللجنة أن تصل إلى بعض الاستنتاجات وأن تسفر أعمالها عن نتائج في مرحلة مبكرة.
Given the critical nature of the topic, the Commission must draw some conclusions and produce output at an early stage.
إن الجهود الجديرة بالثناء التي يبذلها اﻷمين العام نحو تعزيز السلم واﻷمن الدوليين ودعم التعايش السلمي بين الدول توشك أن تسفر عن نتائج.
The commendable efforts made by the Secretary General towards the promotion of international peace and security and for the consolidation of peaceful coexistence among nations are about to bear results.
ومن المؤسف أن آخر جولة من المحادثات التي جرت في جنيف لم تسفر عن أيـــــة نتائج ملموسة، باستثناء اﻻتفاق على وصول القوافل اﻻنسانية.
Unfortunately, the latest round of talks in Geneva did not yield any concrete results, apart from an agreement on access for humanitarian convoys.
٣٢٤ وتميل البرامج المحددة أهدافها على نحو جيد الى أن تسفر عن نتائج أفضل من البرامج التي تمزج بين مجموعة واسعة التنوع من المستفيدين.
Well targeted programmes tend to have better results than those that mix a wide range of beneficiaries.
وغينيا بيساو، مرة أخرى، تحث أطراف الصراع على أن تحترم تماما قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، وتأمل أن تسفر محادثات لوساكا عن نتائج مثمرة.
Guinea Bissau once again urges the parties to the conflict to fully respect the relevant Security Council resolutions and hopes that the Lusaka talks will produce results.
ونﻻحظ مع اﻷســف أن مشــروع القرار A C.1 49 L.18 Rev.1 يواصــل التركيــز على جهود لم تسفر عن نتائج مرغوب فيهــا.
We note with regret that draft resolution A C.1 49 L.18 Rev.1 continues to highlight efforts that have not produced the desired results.
ولم تسفر جميع طلبات الإفراج عنه عن شيء.
All his requests to be released had no results.
وتلك المناقشات لم تسفر للأسف عن تقدم يذكر.
Unfortunately, those discussions did not lead to much progress.
وتجارة القنب أيضا لم تكن مربحة.
You couldn't really make any money selling marijuana.

 

عمليات البحث ذات الصلة : نتائج مربحة - نتائج مربحة - تسفر عن نتائج متسقة - تسفر عن نتائج مماثلة - تسفر عن نتائج إيجابية - تسفر عن - تسفر عن فرصة - تسفر عن شيء - تسفر عن نتيجة - تسفر عن التحدي - تسفر عن واعدة - تسفر عن النتيجة - تسفر عن البصيرة - تسفر عن الصورة