ترجمة "تسفر عن نتائج مربحة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
نتائج - ترجمة : نتائج - ترجمة : نتائج - ترجمة : نتائج - ترجمة : عن - ترجمة : مربحة - ترجمة : تسفر عن نتائج مربحة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
فهي لا تتوقع بالضرورة نتائج مربحة للجانبين | It doesn't necessarily predict a win win outcome. |
ويمكن أن تسفر عن الكوارث الإنسانية نتائج مدمرة للسلام والأمن. | The outgrowths of humanitarian crises usually have potentially disastrous consequences for peace and security. |
والدانمرك تأمل مخلصة أن تسفر هذه المناقشات عن نتائج إيجابية. | Denmark sincerely hopes that those discussions will have a positive outcome. |
ولا شك أن اختياراتنا سوف تسفر عن نتائج مختلفة وتكاليف متفاوتة. | Our choices will result in different outcomes and different costs. |
فقد تسفر عشوائية العملية السياسية بسهولة عن نتائج تقلل من استقلاله. | The randomness of the political process could easily produce outcomes that reduce its independence. |
باريس ـ نادرا ما تسفر زيارات الدولة الرسمية عن نتائج دائمة. | PARIS Few state visits have lasting results. |
وأعربت عن أمل وفدها في أن تسفر المؤتمرات الدولية القادمة عن نتائج ملموسة. | Her delegation hoped that the upcoming major international conferences would yield concrete results. |
ويحدونا أمل في أن تسفر المفاوضات عن نتائج ملموسة في موعد قريب. | The resolves of Iran and EU to handle this issue through negotiations are appreciated. We hope that the negotiations will have concrete results at an early date. |
من الناحية المثالية، ينبغي أن نموذج تسفر عن نتائج مماثلة لما حدث تاريخيا. | Ideally, the model should produce similar results to what has happened historically. |
والخطوات التي اتخذتها الحكومة لجمع اﻷسلحة من السكان لم تسفر عن نتائج هامة. | The steps taken by the Government to collect weapons from the population have not produced significant results. |
ونأمل أن تسفر الجهود التي تبذل لتعزيز فعالية عمل اللجنة اﻷولى عن نتائج إيجابية. | It is our hope that the efforts being made to enhance the effectiveness of the First Committee apos s work will yield positive results. |
إن محادثاتي مع الجنرال غراتشيف، وزير الدفاع في اﻻتحاد الروسي، لم تسفر عن أي نتائج. | My talks with General Grachev, Minister of Defence of the Russian Federation, yielded no results. |
ولم تسفر المحادثات بين الطرفين بشأن دارفور عن نتائج ملموسة أو عن تضييق كبير للفجوة المتعلقة بالمسائل المعنية. | Talks between the parties on Darfur have not yielded concrete results or much narrowing of the gap on the issues concerned. |
والآن أصبح الكولومبيون على استعداد للتمسك بالأمل في أن تسفر المفاوضات هذه المرة عن نتائج إيجابية. | Colombians are ready to hope that, this time, negotiations will produce results. |
ولذلك توجد حاجة إلى إنشاء آليات وهياكل جديدة بغية اتخاذ إجراءات محددة تسفر عن نتائج إيجابية. | Thus, new mechanisms and structures need to be put in place for specific actions with the potential for providing positive results. |
ومع الأسف، لم تسفر الوساطة الدولية في تلك النزاعات عن أية نتائج وأدى ذلك إلى استمرارها. | Regretfully, international mediation over the conflicts has yielded no results, and that has led to their prolongation. |
ولكن هذه المناقشات لم تسفر عن نتائج على الرغم من كل المرونة التي أبدتها الوفود اﻷفريقية. | These discussions have produced no results despite the great flexibility shown by the African delegations. |
لذلك من الضروري أن تسفر التعديﻻت المتفق عليها إلى نتائج ملموسة. | It is therefore essential that the amendments agreed to should yield tangible results. |
ولا شك أن المقترحات المتماسكة المحددة الواضحة المعالم من شأنها أن تسفر عن نتائج أكثر قبولا للجميع. | Coherent, well defined, and precise proposals would produce results that are more acceptable to all. |
ومن شأن إضافة أعضاء دائمين أن تسفر عن نتائج هامة وسلبية من خلال ما يعرف بالأثر المتتالي. | The addition of permanent members would also have significant and adverse indirect consequences through what is known as the cascade effect. |
بيد أن الصومال سرعان ما أثبتت أن المآزق العصيبة من الممكن أن تسفر في النهاية عن نتائج إيجابية. | But Somalia soon demonstrated that quagmires can be a two way street. |
وأضاف أن هذه الفرص للحوار بين مختلف أصحاب المصلحة في التنمية الاجتماعية يمكن أن تسفر عن نتائج ملموسة. | Such opportunities for dialogue between the various stakeholders in social development could lead to tangible outcomes. |
وهـــذا ﻻ يعني أن الجهود المبذولة في مكافحة إساءة استعمال المخدرات لم تسفر عن نتائج ملموسة وحقيقية ومحددة. | This is not to say that drug abuse control efforts have not yielded tangible, substantive and measurable results. |
وأوصت لجنة العقود بهذه التمديدات دون طرحها في مناقصات، على أساس أن المناقصات لن تسفر عن نتائج مرضية. | The extensions were recommended by the Committee on Contracts, without bidding, on the ground that bidding would not give satisfactory results. |
ونرجو كذلك أن تسفر المفاوضــات الرامية إلى إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية عن نتائج ايجابية عما قريب. | We also hope that negotiations for a comprehensive nuclear test ban treaty will soon yield positive results. |
إن حوالي ٢٢ عاما من الجهود المتضافرة التي بذلتها اللجنة المخصصة للمحيط الهندي لم تسفر عن نتائج ايجابية. | Some 22 years of concerted efforts on the part of the Ad Hoc Committee on the Indian Ocean have not been able to yield positive results. |
وهنالك مشاريع متوازنة , هنالك مشاريع مربحة واخرى مربحة جدا . | Then there's fair projects, good projects and very good projects. |
٥٠١ وفي عدد من أقل البلدان نموا، بذلت جهود في مجال التكيف الهيكلي واﻹصﻻح ولم تسفر عن نتائج مؤكدة. | 105. In a number of the least developed countries, efforts have been made at structural adjustment and reform, with uncertain results. |
إنها مربحة للغاية | Yet much more profitable. |
وبالإضافة إلى هذا، هناك عدة طرق لحساب الناتج المحلي الإجمالي، ومن الممكن أن تسفر عن نتائج مختلفة إلى حد كبير. | In addition, there are several ways to calculate GDP, and they can produce wildly different results. |
ما لم يتم توظيف هذه التقنيات، فإن نموذج محاكاة خلق تسفر عن نتائج غير دقيقة وليس أن تكون أداة مفيدة التنبؤ. | Unless these techniques are employed, the simulation model created will produce inaccurate results and not be a useful prediction tool. |
6 5 وتعيد الأحكام التي سبق للجنة إصدارها بأن سبل الانتصاف التي قد تسفر عن تحقيق نتائج هي الوحيدة الواجب استنفادها. | 6.5 The Committee's established jurisprudence states that it is only necessary to exhaust those remedies that have some prospect of success. |
فالحرب لم تسفر عن قرار حقيقي. | The war did not bring forth a real decision. |
المعاهدة مع الرومان مربحة. | The treaty with the Romans is profitable. |
ختاما، أرجو أن تسفر الجهود والمساعي المشتركة التي تبذلها وفود عديدة عن نتائج واقعية في سياق مناقشة هذا البند في هذه الجلسة. | In conclusion, I hope that the joint efforts and endeavours of many delegations will bring about realistic results in the discussion of this item at this meeting. |
ولم تسفر هذه الحجج إلا عن القليل. | Little has come of these arguments. |
وأضاف أنه بالنظر إلى الطبيعة الحيوية للموضوع فيجب على اللجنة أن تصل إلى بعض الاستنتاجات وأن تسفر أعمالها عن نتائج في مرحلة مبكرة. | Given the critical nature of the topic, the Commission must draw some conclusions and produce output at an early stage. |
إن الجهود الجديرة بالثناء التي يبذلها اﻷمين العام نحو تعزيز السلم واﻷمن الدوليين ودعم التعايش السلمي بين الدول توشك أن تسفر عن نتائج. | The commendable efforts made by the Secretary General towards the promotion of international peace and security and for the consolidation of peaceful coexistence among nations are about to bear results. |
ومن المؤسف أن آخر جولة من المحادثات التي جرت في جنيف لم تسفر عن أيـــــة نتائج ملموسة، باستثناء اﻻتفاق على وصول القوافل اﻻنسانية. | Unfortunately, the latest round of talks in Geneva did not yield any concrete results, apart from an agreement on access for humanitarian convoys. |
٣٢٤ وتميل البرامج المحددة أهدافها على نحو جيد الى أن تسفر عن نتائج أفضل من البرامج التي تمزج بين مجموعة واسعة التنوع من المستفيدين. | Well targeted programmes tend to have better results than those that mix a wide range of beneficiaries. |
وغينيا بيساو، مرة أخرى، تحث أطراف الصراع على أن تحترم تماما قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، وتأمل أن تسفر محادثات لوساكا عن نتائج مثمرة. | Guinea Bissau once again urges the parties to the conflict to fully respect the relevant Security Council resolutions and hopes that the Lusaka talks will produce results. |
ونﻻحظ مع اﻷســف أن مشــروع القرار A C.1 49 L.18 Rev.1 يواصــل التركيــز على جهود لم تسفر عن نتائج مرغوب فيهــا. | We note with regret that draft resolution A C.1 49 L.18 Rev.1 continues to highlight efforts that have not produced the desired results. |
ولم تسفر جميع طلبات الإفراج عنه عن شيء. | All his requests to be released had no results. |
وتلك المناقشات لم تسفر للأسف عن تقدم يذكر. | Unfortunately, those discussions did not lead to much progress. |
وتجارة القنب أيضا لم تكن مربحة. | You couldn't really make any money selling marijuana. |
عمليات البحث ذات الصلة : نتائج مربحة - نتائج مربحة - تسفر عن نتائج متسقة - تسفر عن نتائج مماثلة - تسفر عن نتائج إيجابية - تسفر عن - تسفر عن فرصة - تسفر عن شيء - تسفر عن نتيجة - تسفر عن التحدي - تسفر عن واعدة - تسفر عن النتيجة - تسفر عن البصيرة - تسفر عن الصورة