ترجمة "تسفر عن الصورة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الصورة - ترجمة : عن - ترجمة : تسفر عن الصورة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

فالحرب لم تسفر عن قرار حقيقي.
The war did not bring forth a real decision.
ولم تسفر هذه الحجج إلا عن القليل.
Little has come of these arguments.
ولم تسفر جميع طلبات الإفراج عنه عن شيء.
All his requests to be released had no results.
وتلك المناقشات لم تسفر للأسف عن تقدم يذكر.
Unfortunately, those discussions did not lead to much progress.
وسوف تسفر تلك المقترحات عن إلغاء ٣٦٠ وظيفة أساسية.
The proposals would result in the elimination of 360 core posts.
ولم تسفر هذه الطلقات عن أية جروح أو أضرار.
They did not cause any injuries or damage.
الكريا سوف تسفر عن أقصى قدر من المنافع إذا
The kriya will yield maximum benefits if you
الصورة مأخوذة عن www.
Member of the first squad of cosmonauts Valentina Tereshkova was awarded the Order of Friendship.
الصورة عن موقع عام
This image is public domain.
الصورة عن مجموعة (الفدائيون)
Image from Ang Gerilya
ماذا عن تلك الصورة
What about that picture?
أيضا بحسب مصادر رسمية، لم تسفر المشادة عن أية ضحية.
According to official sources, nobody died in the confrontation.
ويمكن أن تسفر عن الكوارث الإنسانية نتائج مدمرة للسلام والأمن.
The outgrowths of humanitarian crises usually have potentially disastrous consequences for peace and security.
والدانمرك تأمل مخلصة أن تسفر هذه المناقشات عن نتائج إيجابية.
Denmark sincerely hopes that those discussions will have a positive outcome.
ومع ذلك لم تسفر هذه الطلبات عن عقد اجتماع للمجلس.
These requests, however, did not result in a meeting of the Council.
وقد تسفر التداعيات المالية الناجمة عن أزمة الديون عن خسائر فادحة بالنسبة للصين.
The financial fallout from the debt crisis could also result in huge losses for China.
وأعربت عن أمل وفدها في أن تسفر المؤتمرات الدولية القادمة عن نتائج ملموسة.
Her delegation hoped that the upcoming major international conferences would yield concrete results.
ولا شك أن اختياراتنا سوف تسفر عن نتائج مختلفة وتكاليف متفاوتة.
Our choices will result in different outcomes and different costs.
فقد تسفر عشوائية العملية السياسية بسهولة عن نتائج تقلل من استقلاله.
The randomness of the political process could easily produce outcomes that reduce its independence.
باريس ـ نادرا ما تسفر زيارات الدولة الرسمية عن نتائج دائمة.
PARIS Few state visits have lasting results.
ومع ذلك، فهي لم تسفر عن تحقيق الهدف المعلن لإصلاح المجلس.
They did not result, however, in the achievement of the declared goal of Council reform.
ونادرا ما تسفر التحقيقات في هذه الانتهاكات عن مقاضاة المسؤولين عنها.
Investigations into these abuses have rarely resulted in prosecutions.
كما نضرع إلى الله أن تسفر هذه المؤتمرات عن منافع ملموسة.
We pray also that there will be tangible benefits following the conclusion of these Conferences.
ونظرا ﻷنها من نوعية أردأ، لم تسفر عن العائد اﻻقتصادي المتوقع.
Because they are of poorer quality, there has not been the expected economic return.
والآن الجولة الثانية من االتصويت لم تسفر عن فوز مرشح أيضا.
Now the second round of voting did not bring forth a clear winner either.
الصورة عن صفحتها على فيسبوك
Photo from the Facebook page of Ang Gerilya
اذهبى و ابحثى عن الصورة
Go look for that picture.
كانت اختبارات الإجهاد الأوروبي في حد ذاتها مطمئنة ولم تسفر عن مفاجآت.
The European stress tests, by themselves, were reassuring and produced no surprises.
أن جميع تركيبات أخرى إما تتجاوز الميزانية أو تسفر عن مردود أقل.
All other combinations would either exceed the budget or yield a lower payoff.
73 ولم تسفر انتخابات تشرين الأول أكتوبر عن أغلبية واضحة في المجلس.
The October elections produced no clear majority in the Council.
ويحدونا أمل في أن تسفر المفاوضات عن نتائج ملموسة في موعد قريب.
The resolves of Iran and EU to handle this issue through negotiations are appreciated. We hope that the negotiations will have concrete results at an early date.
وأخيرا، ﻷنه يحتمل أن تسفر محاولة توسيع نطاق اﻻتفاقية عن مشاكل قانونية.
Lastly, legal difficulties might arise from an attempt to expand the scope of the Convention.
وينبغــي أن تسفر القمة عن وضع برنامج واقعي للعمــل يعزز الرخـاء للجميع.
The Summit should produce a realistic programme of action which will promote prosperity for all.
فضلا عن ذلك فإن الأزمة لم تسفر حتى الآن عن عمليات تأميم كبرى لشركات خاصة.
Moreover, the crisis has so far not resulted in major nationalizations of private companies.
فكل شخص مسؤول عن جانب معين من النشاط الذي تسفر عن تراكمه الجريمة، مثل الغش.
Each person is responsible for a particular aspect of the activity that cumulatively produces the crime, such as fraud.
انا راض جدا عن هذه الصورة
Yeah, I'm quite pleased with it.
دعوا هذه الصورة تتكلم عن القتلى.
Let this picture speak for the dead Egypt Zamalek pic.twitter.com uS7zAmrwJR Amr No 2 CC ( Cairo67Unedited) February 8, 2015
الصورة مأخوذة بإذن عن موقع انستاجرام
Image taken from Instagram with authorization.
الصورة عن حساب zaidbenjamin على تويتر
Photograph shared on Twitter by zaidbenjamin
الصورة عن صفحة المجموعة على فيسبوك
Image from the Facebook page of Ang Gerilya.
الصورة عن صفحة المجموعة على فيسبوك.
Image from the Facebook page of Ang Gerilya
تعبر هذه الصورة عن النعم الخمس.
This is considered the Five Blessings.
بجانب الصورة هناك معلومات عن حياته.
Beside that photograph there is the information about his life.
2 تغني هذه الصورة عن إخبار الطرفين دائرة الأحوال المدنية بالزواج ويكون المساعد مسؤولا عن إهمال إرسال الصورة.
The said copy shall eliminate the need for the two parties to notify the marriage to the Department of Civil Status and the assistant shall be responsible for any failure to transmit the copy.
إذ أن المقاطعة لن تسفر إلا عن استفزاز مشاعر العداوة القومية في الصين.
A boycott would merely provoke nationalist hostility in China.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تسفر عن - تسفر عن فرصة - تسفر عن شيء - تسفر عن نتيجة - تسفر عن التحدي - تسفر عن واعدة - تسفر عن النتيجة - تسفر عن البصيرة - تسفر عن الحصاد - الصورة عن - تسفر عن نتائج متسقة - لم تسفر عن شيء - ان تسفر عن شىء - تسفر عن نتائج مماثلة