ترجمة "يهدف إلى تحقيق" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : إلى - ترجمة : تحقيق - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
يهدف هذا العهد إلى تحقيق المقاصد التالية | This Covenant seeks to realize the following objectives |
5 يهدف برنامج العمل دون الإقليمي لغرب أفريقيا إلى تحقيق هدفين رئيسيين | The two main goals of the West Africa SRAP are |
وهو بذلك يضع اللبنات الأساسية لعمل منسق يهدف إلى تحقيق المزيد في العام المقبل. | It thus lays down the building blocks for concerted action aimed at achieving even more in the year ahead. |
ويتعين على المجتمع الدولي أن يتوحد حول برنامج عمل واحد يهدف إلى تحقيق نتائج حقيقية. | What the international community needs to do is to come together on a program of action aimed at producing a result. |
وخلال السنوات الأخيرة، ظلت النرويج تدعم وتشجع الحوار السياسي الذي يهدف إلى تحقيق المصالحة الوطنية. | In recent years, Norway has been supporting and encouraging political dialogue aimed at national reconciliation. |
حرب التحرير هو صراع يهدف في المقام الأول إلى تحقيق حرية أو الاستقلال لأمة أو جماعة . | A Liberation War is a conflict which is primarily intended to bring freedom or independence to a nation or group. |
فقد وقعت الصين والهند اتفاقا يهدف إلى تحقيق زيادة سريعة في التجارة عبر حدودهما المشتركة في منطقة الهملايا. | China and India have signed an agreement aimed at rapidly increasing trade across their shared Himalayan border. |
وحيث يتضمن الإرهاب الاستخدام غير المحسوب للعنف انتهاكا للقانون، فإن التصدي للإرهاب ينبغي أن يهدف إلى تحقيق سيادة القانون. | As terrorism involved the calculated use of violence in violation of the law, the response to terrorism should aim to ensure the rule of law. |
١ يهدف اﻷردن وإسرائيل إلى تحقيق سﻻم عادل ودائم وشامل بين إسرائيل وجيرانها وإلى إبرام معاهدة سﻻم بين البلدين. | 1. Jordan and Israel aim at the achievement of just, lasting and comprehensive peace between Israel and its neighbours and at the conclusion of a treaty of peace between both countries. |
21 وأشارت عدة وفود إلى مبادرات ات خذت مؤخرا لوضع ميثاق إقليمي يهدف إلى تحقيق الأهداف الإنمائية لإعلان الألفية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. | Several delegations referred to recent initiatives to develop a regional compact aimed at achieving the MDGs in the ESCAP region. |
يهدف النظام إلى تحقيق الوصول إلى شبكة الإنترنت في المناطق النائية والريفية التي تفتقر إلى الخدمات ، و تحسين الاتصالات أثناء الكوارث الطبيعية في المناطق المتضررة . | The system aims to bring Internet access to remote and rural areas poorly served by existing provisions, and to improve communication during natural disasters to affected regions. |
ومرة أخرى قد نرى ما قد يبدو، بعد وضع العجز الحكومي في الحسبان، وكأنه سيناريو التقشف الذي يهدف إلى تحقيق الازدهار. | Once again, we would see what might appear, from looking at the government deficit, to be an austerity to prosperity scenario. |
في الموسيقى الكلاسيكية، يهدف الجميع إلى الكمال | In classical music, everybody aims for perfection. |
وتركيز الخطة الجديدة على عدد محدود من أولويات السياسة العامة، أثناء فترة أطول أجلا، يهدف إلى تحقيق نتائج أرفع شأنا وأقل تجزأ. | The fact that the new scheme focuses on a limited number of policy priorities during a longer period is intended to lead to better and less fragmented results. |
وأكد أن قضيته لم تقدم إلى أي جهة تحقيق أو تسوية دولية أخرى، وادعى أن طعن الدولة الطرف في هذا الصدد يهدف إلى تشويه سمعته. | He confirms that his case has not been presented to another instance of international investigation or settlement and contends that the State party apos s doubts in this respect are designed to discredit him. |
يهدف الحزب إلى جمع أناس معا من أجل تحقيق الأهداف الديمقراطية الاشتراكية مجتمع فيه الحرية والمساواة والتضامن والازدهار التعاوني في بيئة سلمية ونظيفة. | The party aims to achieve social democratic goals a society in which freedom, equality, solidarity and co operation thrives in a peaceful and clean environment . |
وعلى الصعيد القطري، يهدف الصندوق في فترة السنتين 2006 2007 إلى تحقيق وجود قوامه 23 موظفا وطنيا و29 وظيفة من فئة الخدمات العامة. | At the country level, the UNCDF targeted presence for 2006 2007 is for 23 national officers and 29 general service positions. |
وأنجزت السويد برنامجا تقنيا يهدف إلى اجتذاب الفتيات إلى الهندسة. | Sweden carried out a technical programme aimed at attracting girls to engineering. |
المشروع يهدف إلى وضع مصنع في كل بيت | The project aims to put a factory in every home. |
لا يهدف الزواج بصفة رئيسية إلى الرخاء الإقتصاي | Marriage is not mainly about prospering economically |
(ﻫ) مشروع Privyazka يهدف المشروع إلى تطوير طرائق غايتها تحقيق التوجيه العالي الد قة للأجهزة العلمية في الفضاء مع مراعاة التشو ه الهيكلي للمحطة الفضائية الدولية | (e) Priviazka development of methods of high precision orientation of scientific instruments in space, taking due account of constructional deformations of the ISS |
وكان إعلان تأسيس الصندوق يهدف إلى ردع هجمات المضاربة. | The very announcement of the Fund s creation was meant to deter speculative attack. |
كان هذا أول نشاط منظم يهدف إلى حماية اللغة. | This was the first organised activity aimed at protecting the language. |
ولا يهدف إلى استعادة غابات الماضي التي كانت بكرا. | It does not aim to re establish the pristine forests of the past. |
وهذا مجرد اقتراح يهدف إلى الوفاء باحتياجات الآخرين هنا. | That is just a proposal aimed at meeting the needs of others here. |
وينبغي أن يهدف التعاون التقني إلى إنهاء التعاون التقني. | Technical cooperation should aim at the end of technical cooperation. |
٣٤ ٧٨ يهدف البرنامج الفرعي ٥ إلى ما يلي | 34. Subprogramme 5 aims at |
انه برنامج صيفي يهدف إلى مساعدة الأطفال على تعلم | It's a summer program which aims to help kids |
ويتم تحقيق ذلك عن طريق مشاريع ملموسة، يهدف كل منها إلى إنشاء مؤسسات ديمقراطية وهياكل أساسية وطنية وإقليمية لحماية حقوق اﻹنسان أو إلى تعزيزها، في ظل سيادة القانون. | This is done through concrete projects, each aimed at the establishment or strengthening of democratic institutions and national and regional infrastructures for the protection of human rights under the rule of law. |
ومازال السيد ولفنسون يعمل على وضع برنامج عمل سريع يهدف إلى تحقيق تغير اقتصادي فوري وملموس من أجل تحقيق وضع أفضل للفلسطينيين، ليس في غزة وحدها بل في شتى أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة. | Mr. Wolfensohn is continuing to develop a rapid action programme aimed at bringing about immediate and tangible economic change for the better for Palestinians not just in Gaza but throughout the occupied Palestinian territory. |
51 وعلاوة على ذلك، تطبق اليونيدو نهجا نظاميا يهدف إلى تحقيق الكفاءة المثلى لنظم الطاقة المعتمدة على الكهرباء والغاز وأنواع الوقود الأخرى على مستوى المصانع. | Further, UNIDO applies a systems based approach aimed at optimizing the efficiency of factory level energy systems based on electricity, gas and other fuels. |
وفيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، شرعت هندوراس في مشروع يهدف إلى تحقيق هذه الأهداف، وأسمح لنفسي هنا بأن أشدد على النقاط التالية فيما يتصل به | With regard to the Millennium Development Goals Honduras has launched a project aimed at achieving them, and in that connection, I would like to emphasize the following points |
وسنتطلع إلى أن يضع الرئيس برنامج عمل يهدف إلى الاتفاق حول التفاصيل. | We shall look to the President to set a work programme that will aim for agreement on the details. |
بهذه الخطوة وأنه يهدف إلى التحكم في تنقل الساحل الأفريقي. | By this step he aimed to control navigation of the African coast. |
يهدف المشروع إلى تلبية احتياجات النساء الضريرات في بوركينا فاسو. | The Project is designed to answer to the needs of blind persons in Burkina Faso. |
إصلاح كوسيغين كان يهدف إلى تحقيق اللامركزية الجزئية للاقتصاد السوفياتي وتحول التركيز من الصناعات الثقيلة والأسلحة إلى التركيز على الصناعات الخفيفة والسلع الاستهلاكية، لكنه خنق من قبل القيادات الشيوعية المحافظة. | The 1965 Kosygin reform aimed for partial decentralization of the Soviet economy and shifted the emphasis from heavy industry and weapons to light industry and consumer goods but was stifled by the conservative Communist leadership. |
كما تم تخويل صندوق النقد الدولي بإجراء عملية التقييم المتبادل لسياسات الاقتصاد الكلي في كل دولة على ح دة، ضمن إطار يهدف إلى تحقيق النمو القوي المستدام المتوازن. | The IMF also was empowered to conduct the Mutual Assessment Process of each country s macroeconomic policies under the Framework for Strong, Sustainable, and Balanced Growth. |
مشروع غايغر يهدف إلى جمع وتحليل البيانات المتعلقة بسرقة المواد الإشعاعية | Project Geiger Collects and analyses data on the theft of radiological material |
غير أن المشكلات التى يهدف اقتراح كوستاريكا إلى حلها يمكن إدراكها. | The problems that the Costa Rican proposal sought to address, however, were understandable. |
وهذا التقرير يهدف إلى تلبية ما ورد في تلك الوثائق جميعها. | The present report is intended to respond to all those documents. |
وينبغي اﻻستمرار في دعم البحث الزراعي الذي يهدف إلى زيادة المحصول. | Agricultural research to increase yields should continue to be supported. |
(5) وترحب اللجنة بسن قانون جديد للأفراد والأسرة في 25 آب أغسطس 2004 يهدف إلى تحقيق المساواة بين الجنسين، لا سيما في قضايا الزواج والطلاق وممارسة السلطة الأبوية. | (5) The Committee welcomes the promulgation on 25 August 2004 of a new Personal and Family Code that seeks to promote equality of the sexes, particularly in the areas of marriage, divorce and parental authority. |
فهو لم يهدف إلى تطويع التمويل العالمي، ولم يكن مستندا إلى تحليل دقيق للأزمة. | It did not aim to domesticate global finance, and it was not based on a thorough analysis of the crisis. |
وهو يهدف إلى الحوار وإلى إطلاق عملية مناقشة، ولا يسعى إلى فرض قرارات جاهزة. | It aims at dialogue and at launching a discussion process, and does not seek to impose ready made decisions. |
وباﻹضافة إلى ذلك، ﻻ بد من حوار بناء يهدف إلى التوصل الى حل مقبول. | In addition, there must be meaningful dialogue aimed at reaching an acceptable solution. |
عمليات البحث ذات الصلة : يهدف إلى تحقيق التوازن - يهدف إلى - يهدف إلى - يهدف إلى التقاط - يهدف إلى الربح - يهدف إلى تحديد - المشروع يهدف إلى - يهدف إلى المساهمة - أنه يهدف إلى - يهدف إلى بناء - يهدف إلى تجنب - يهدف إلى تصميم