ترجمة "يهدف إلى تحقيق التوازن" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : التوازن - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : إلى - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
يهدف هذا العهد إلى تحقيق المقاصد التالية | This Covenant seeks to realize the following objectives |
٧٧ وأشير أيضا إلى الحاجة إلى تحقيق التوازن بين الجنسين. | 77. The need to establish a gender balance was also mentioned. |
5 يهدف برنامج العمل دون الإقليمي لغرب أفريقيا إلى تحقيق هدفين رئيسيين | The two main goals of the West Africa SRAP are |
(ب) الحاجة إلى تحقيق التوازن الملائم بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية. | (b) The need to achieve an appropriate balance between developed and developing countries. |
وهو بذلك يضع اللبنات الأساسية لعمل منسق يهدف إلى تحقيق المزيد في العام المقبل. | It thus lays down the building blocks for concerted action aimed at achieving even more in the year ahead. |
ولكن تحقيق التوازن الصحيح أمر بالغ الصعوبة. | But striking the proper balance is challenging. |
تحقيق التوازن بين الموارد المجتمعية وموارد المستشفيات | The overall aim was to Define and declare service priorities and specialized programs for a provincial system response Enhance follow up for those clients with serious and persistent mental illness Balance community and hospital based resources and Connect initial, intensive and specialty treatment interventions. |
(ي) تحقيق التوازن بين مصالح الأشخاص المتأثرين | (j) Balance the interests of affected persons and |
وهي مهمة في تحقيق التوازن , والحكمة وكذلك تحقيق المستقبل لنا جميعا | And it is essential to balance, to wisdom and to actually the future of all of us. |
ويتعين على المجتمع الدولي أن يتوحد حول برنامج عمل واحد يهدف إلى تحقيق نتائج حقيقية. | What the international community needs to do is to come together on a program of action aimed at producing a result. |
وخلال السنوات الأخيرة، ظلت النرويج تدعم وتشجع الحوار السياسي الذي يهدف إلى تحقيق المصالحة الوطنية. | In recent years, Norway has been supporting and encouraging political dialogue aimed at national reconciliation. |
جيم تحقيق التوازن بين زيادة الاحتياجات والموارد المتاحة | The following section presents those areas, along with the options chosen to offset the increase in each one of them and minimize the overall growth in requirements to almost zero. |
6 تؤيد اليونيدو مبدأ تحقيق التوازن الجنساني والجغرافي. | UNIDO subscribes to the principle of achieving gender and geographical balance. |
حرب التحرير هو صراع يهدف في المقام الأول إلى تحقيق حرية أو الاستقلال لأمة أو جماعة . | A Liberation War is a conflict which is primarily intended to bring freedom or independence to a nation or group. |
يهدف إلى إعادة التوازن والتكامل الاجتماعي للمذنبين والمجرمين الصغار، المسجونين والمسجونين السابقين، تبنى المشروع أفكار مع دروس فعالة عن مهارات الريادة والإدارة. | Aiming for social reintegration of young offenders, detainees and former detainees, the incubator fosters ideas with dynamic lessons on entrepreneurial skills and management. |
وتسعى الحكومة إلى تحقيق التوازن اللازم بين مختلف الاستثمارات من خلال وضع استراتيجية إنمائية وطنية. | The Government is seeking to strike the appropriate balance of investment through the formulation of a national development strategy. |
فقد وقعت الصين والهند اتفاقا يهدف إلى تحقيق زيادة سريعة في التجارة عبر حدودهما المشتركة في منطقة الهملايا. | China and India have signed an agreement aimed at rapidly increasing trade across their shared Himalayan border. |
ولكن الدول في جنوب أوروبا، وخاصة أسبانيا، تحتاج إلى الدعم من ق ب ل عملة ضعيفة من أجل تحقيق التوازن خارجيا والعودة إلى تحقيق فوائض في الحساب الجاري. | But countries in southern Europe, especially Spain, need the support of a weak currency to rebalance externally and return to current account surpluses. |
وحيث يتضمن الإرهاب الاستخدام غير المحسوب للعنف انتهاكا للقانون، فإن التصدي للإرهاب ينبغي أن يهدف إلى تحقيق سيادة القانون. | As terrorism involved the calculated use of violence in violation of the law, the response to terrorism should aim to ensure the rule of law. |
١ يهدف اﻷردن وإسرائيل إلى تحقيق سﻻم عادل ودائم وشامل بين إسرائيل وجيرانها وإلى إبرام معاهدة سﻻم بين البلدين. | 1. Jordan and Israel aim at the achievement of just, lasting and comprehensive peace between Israel and its neighbours and at the conclusion of a treaty of peace between both countries. |
ومن الضروري تحقيق التوازن بين الجنسين في القائمة العامة للمكلفين بولايات. | It is essential that a gender balance be achieved in relation to the overall list of mandate holders. |
سيكون هناك مناقشات عن كيفية تحقيق التوازن وعن إدارة الاهتمامات المختلفة | There are conversations that are going to need to be had about balance, and about managing diverse interests, and about hearing each other, and understanding one another, and working together. |
وينبغي أن يؤد ي تحقيق التوازن المثالي بين احتياجات المساعدة وأولويات المانحين إلى تأمين عطاء إضافي من الأموال. | Achieving the optimum balance between assistance requirements and donors' priorities should ensure an additional input of funds. |
لذا فإننا ندرك أنه ربما أننا بحاجة إلى فهم المزيد حول العقل نفسه وكيفية تحقيق التوازن بين | So we realize that perhaps we need to understand more about mind itself and how to balance the emotions, how to balance our mind, and try to cultivate more happiness. |
21 وأشارت عدة وفود إلى مبادرات ات خذت مؤخرا لوضع ميثاق إقليمي يهدف إلى تحقيق الأهداف الإنمائية لإعلان الألفية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. | Several delegations referred to recent initiatives to develop a regional compact aimed at achieving the MDGs in the ESCAP region. |
6 اعتمد موئل الأمم المتحدة في عام 1999 رؤية استراتيجية تهدف إلى تحقيق التوازن بين الأنشطة المعيارية والتشغيلية. | In 1999, UN Habitat adopted a strategic vision that sought to balance normative and operational activities. |
كما أن توسيع حجم التمثيل ضروري لضمان تحقيق التوازن الجغرافي داخل المنتدى. | Expanding the scope of representation is also necessary to ensure that geographical balance exists within the Forum. |
التوقعات عالية القراءات فقط نريد أن تحقيق التوازن بين جميع هذه الشخصيات | Expectations are high. They gave it to Joss Whedon to balance all these characters. |
.مما يمكن أن يساعد على تحقيق أو استعادة التوازن الأمثل لطاقة الجسم | This can optimise or restore the body's energy equilibrium. |
يهدف النظام إلى تحقيق الوصول إلى شبكة الإنترنت في المناطق النائية والريفية التي تفتقر إلى الخدمات ، و تحسين الاتصالات أثناء الكوارث الطبيعية في المناطق المتضررة . | The system aims to bring Internet access to remote and rural areas poorly served by existing provisions, and to improve communication during natural disasters to affected regions. |
الصين والعودة إلى التوازن | China s Rebalancing Act |
إعادة التوازن إلى الاقتصاد | Economic Rebalancing Acts |
إعادة التوازن إلى آسيا | Asia s Rebalancing Act |
ومرة أخرى قد نرى ما قد يبدو، بعد وضع العجز الحكومي في الحسبان، وكأنه سيناريو التقشف الذي يهدف إلى تحقيق الازدهار. | Once again, we would see what might appear, from looking at the government deficit, to be an austerity to prosperity scenario. |
في الموسيقى الكلاسيكية، يهدف الجميع إلى الكمال | In classical music, everybody aims for perfection. |
وتركيز الخطة الجديدة على عدد محدود من أولويات السياسة العامة، أثناء فترة أطول أجلا، يهدف إلى تحقيق نتائج أرفع شأنا وأقل تجزأ. | The fact that the new scheme focuses on a limited number of policy priorities during a longer period is intended to lead to better and less fragmented results. |
وأكد أن قضيته لم تقدم إلى أي جهة تحقيق أو تسوية دولية أخرى، وادعى أن طعن الدولة الطرف في هذا الصدد يهدف إلى تشويه سمعته. | He confirms that his case has not been presented to another instance of international investigation or settlement and contends that the State party apos s doubts in this respect are designed to discredit him. |
إعادة التوازن إلى منطقة اليورو | Rebalancing the Eurozone |
إعادة التوازن إلى موازنة الدولة | Rebalancing the State s Balance Sheet |
ووفقا لاستراتيجية إستونيا للتنمية الإقليمية، فإن هدف السياسة الإقليمية هو تحقيق التوازن في التنمية الإقليمية إلى حد أن كل مقاطعة | The aim of the measure is to facilitate the development of villages, civic initiative and cooperation, and to improve the quality of life in villages. |
وأكد عدد من اﻷعضاء على الصلة بين التنمية والسلم، وشددوا على ضرورة تحقيق التوازن في السعي إلى بلوغ هذين الهدفين. | A number of members emphasized the link between development and peace and stressed the need for balance in pursuit of those goals. |
(ي) تحقيق التوازن بين الجنسين في وفودها لدى الأمم المتحدة وسائر الاجتماعات والمؤتمرات الدولية | (j) To promote gender balance for their delegations to United Nations and other international meetings and conferences |
(و) أن يمدد البرامج الحالية لتدريب المديرين وتوعيتهم بشأن قضايا تحقيق التوازن بين الجنسين | (f) To extend ongoing training and sensitization of managers on gender balance issues |
يهدف الحزب إلى جمع أناس معا من أجل تحقيق الأهداف الديمقراطية الاشتراكية مجتمع فيه الحرية والمساواة والتضامن والازدهار التعاوني في بيئة سلمية ونظيفة. | The party aims to achieve social democratic goals a society in which freedom, equality, solidarity and co operation thrives in a peaceful and clean environment . |
وعلى الصعيد القطري، يهدف الصندوق في فترة السنتين 2006 2007 إلى تحقيق وجود قوامه 23 موظفا وطنيا و29 وظيفة من فئة الخدمات العامة. | At the country level, the UNCDF targeted presence for 2006 2007 is for 23 national officers and 29 general service positions. |
عمليات البحث ذات الصلة : يهدف إلى التوازن - يهدف إلى تحقيق - يهدف إلى تحقيق - يهدف إلى تحقيق - تحقيق التوازن - تحقيق التوازن - تحقيق التوازن - تحقيق التوازن - تحقيق التوازن - تحقيق التوازن - يهدف إلى - يهدف إلى - تحقيق التوازن بين - هو تحقيق التوازن