ترجمة "يهدف إلى تحقيق التوازن" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : التوازن - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : إلى - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

يهدف هذا العهد إلى تحقيق المقاصد التالية
This Covenant seeks to realize the following objectives
٧٧ وأشير أيضا إلى الحاجة إلى تحقيق التوازن بين الجنسين.
77. The need to establish a gender balance was also mentioned.
5 يهدف برنامج العمل دون الإقليمي لغرب أفريقيا إلى تحقيق هدفين رئيسيين
The two main goals of the West Africa SRAP are
(ب) الحاجة إلى تحقيق التوازن الملائم بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
(b) The need to achieve an appropriate balance between developed and developing countries.
وهو بذلك يضع اللبنات الأساسية لعمل منسق يهدف إلى تحقيق المزيد في العام المقبل.
It thus lays down the building blocks for concerted action aimed at achieving even more in the year ahead.
ولكن تحقيق التوازن الصحيح أمر بالغ الصعوبة.
But striking the proper balance is challenging.
تحقيق التوازن بين الموارد المجتمعية وموارد المستشفيات
The overall aim was to Define and declare service priorities and specialized programs for a provincial system response Enhance follow up for those clients with serious and persistent mental illness Balance community and hospital based resources and Connect initial, intensive and specialty treatment interventions.
(ي) تحقيق التوازن بين مصالح الأشخاص المتأثرين
(j) Balance the interests of affected persons and
وهي مهمة في تحقيق التوازن , والحكمة وكذلك تحقيق المستقبل لنا جميعا
And it is essential to balance, to wisdom and to actually the future of all of us.
ويتعين على المجتمع الدولي أن يتوحد حول برنامج عمل واحد يهدف إلى تحقيق نتائج حقيقية.
What the international community needs to do is to come together on a program of action aimed at producing a result.
وخلال السنوات الأخيرة، ظلت النرويج تدعم وتشجع الحوار السياسي الذي يهدف إلى تحقيق المصالحة الوطنية.
In recent years, Norway has been supporting and encouraging political dialogue aimed at national reconciliation.
جيم تحقيق التوازن بين زيادة الاحتياجات والموارد المتاحة
The following section presents those areas, along with the options chosen to offset the increase in each one of them and minimize the overall growth in requirements to almost zero.
6 تؤيد اليونيدو مبدأ تحقيق التوازن الجنساني والجغرافي.
UNIDO subscribes to the principle of achieving gender and geographical balance.
حرب التحرير هو صراع يهدف في المقام الأول إلى تحقيق حرية أو الاستقلال لأمة أو جماعة .
A Liberation War is a conflict which is primarily intended to bring freedom or independence to a nation or group.
يهدف إلى إعادة التوازن والتكامل الاجتماعي للمذنبين والمجرمين الصغار، المسجونين والمسجونين السابقين، تبنى المشروع أفكار مع دروس فعالة عن مهارات الريادة والإدارة.
Aiming for social reintegration of young offenders, detainees and former detainees, the incubator fosters ideas with dynamic lessons on entrepreneurial skills and management.
وتسعى الحكومة إلى تحقيق التوازن اللازم بين مختلف الاستثمارات من خلال وضع استراتيجية إنمائية وطنية.
The Government is seeking to strike the appropriate balance of investment through the formulation of a national development strategy.
فقد وقعت الصين والهند اتفاقا يهدف إلى تحقيق زيادة سريعة في التجارة عبر حدودهما المشتركة في منطقة الهملايا.
China and India have signed an agreement aimed at rapidly increasing trade across their shared Himalayan border.
ولكن الدول في جنوب أوروبا، وخاصة أسبانيا، تحتاج إلى الدعم من ق ب ل عملة ضعيفة من أجل تحقيق التوازن خارجيا والعودة إلى تحقيق فوائض في الحساب الجاري.
But countries in southern Europe, especially Spain, need the support of a weak currency to rebalance externally and return to current account surpluses.
وحيث يتضمن الإرهاب الاستخدام غير المحسوب للعنف انتهاكا للقانون، فإن التصدي للإرهاب ينبغي أن يهدف إلى تحقيق سيادة القانون.
As terrorism involved the calculated use of violence in violation of the law, the response to terrorism should aim to ensure the rule of law.
١ يهدف اﻷردن وإسرائيل إلى تحقيق سﻻم عادل ودائم وشامل بين إسرائيل وجيرانها وإلى إبرام معاهدة سﻻم بين البلدين.
1. Jordan and Israel aim at the achievement of just, lasting and comprehensive peace between Israel and its neighbours and at the conclusion of a treaty of peace between both countries.
ومن الضروري تحقيق التوازن بين الجنسين في القائمة العامة للمكلفين بولايات.
It is essential that a gender balance be achieved in relation to the overall list of mandate holders.
سيكون هناك مناقشات عن كيفية تحقيق التوازن وعن إدارة الاهتمامات المختلفة
There are conversations that are going to need to be had about balance, and about managing diverse interests, and about hearing each other, and understanding one another, and working together.
وينبغي أن يؤد ي تحقيق التوازن المثالي بين احتياجات المساعدة وأولويات المانحين إلى تأمين عطاء إضافي من الأموال.
Achieving the optimum balance between assistance requirements and donors' priorities should ensure an additional input of funds.
لذا فإننا ندرك أنه ربما أننا بحاجة إلى فهم المزيد حول العقل نفسه وكيفية تحقيق التوازن بين
So we realize that perhaps we need to understand more about mind itself and how to balance the emotions, how to balance our mind, and try to cultivate more happiness.
21 وأشارت عدة وفود إلى مبادرات ات خذت مؤخرا لوضع ميثاق إقليمي يهدف إلى تحقيق الأهداف الإنمائية لإعلان الألفية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
Several delegations referred to recent initiatives to develop a regional compact aimed at achieving the MDGs in the ESCAP region.
6 اعتمد موئل الأمم المتحدة في عام 1999 رؤية استراتيجية تهدف إلى تحقيق التوازن بين الأنشطة المعيارية والتشغيلية.
In 1999, UN Habitat adopted a strategic vision that sought to balance normative and operational activities.
كما أن توسيع حجم التمثيل ضروري لضمان تحقيق التوازن الجغرافي داخل المنتدى.
Expanding the scope of representation is also necessary to ensure that geographical balance exists within the Forum.
التوقعات عالية القراءات فقط نريد أن تحقيق التوازن بين جميع هذه الشخصيات
Expectations are high. They gave it to Joss Whedon to balance all these characters.
.مما يمكن أن يساعد على تحقيق أو استعادة التوازن الأمثل لطاقة الجسم
This can optimise or restore the body's energy equilibrium.
يهدف النظام إلى تحقيق الوصول إلى شبكة الإنترنت في المناطق النائية والريفية التي تفتقر إلى الخدمات ، و تحسين الاتصالات أثناء الكوارث الطبيعية في المناطق المتضررة .
The system aims to bring Internet access to remote and rural areas poorly served by existing provisions, and to improve communication during natural disasters to affected regions.
الصين والعودة إلى التوازن
China s Rebalancing Act
إعادة التوازن إلى الاقتصاد
Economic Rebalancing Acts
إعادة التوازن إلى آسيا
Asia s Rebalancing Act
ومرة أخرى قد نرى ما قد يبدو، بعد وضع العجز الحكومي في الحسبان، وكأنه سيناريو التقشف الذي يهدف إلى تحقيق الازدهار.
Once again, we would see what might appear, from looking at the government deficit, to be an austerity to prosperity scenario.
في الموسيقى الكلاسيكية، يهدف الجميع إلى الكمال
In classical music, everybody aims for perfection.
وتركيز الخطة الجديدة على عدد محدود من أولويات السياسة العامة، أثناء فترة أطول أجلا، يهدف إلى تحقيق نتائج أرفع شأنا وأقل تجزأ.
The fact that the new scheme focuses on a limited number of policy priorities during a longer period is intended to lead to better and less fragmented results.
وأكد أن قضيته لم تقدم إلى أي جهة تحقيق أو تسوية دولية أخرى، وادعى أن طعن الدولة الطرف في هذا الصدد يهدف إلى تشويه سمعته.
He confirms that his case has not been presented to another instance of international investigation or settlement and contends that the State party apos s doubts in this respect are designed to discredit him.
إعادة التوازن إلى منطقة اليورو
Rebalancing the Eurozone
إعادة التوازن إلى موازنة الدولة
Rebalancing the State s Balance Sheet
ووفقا لاستراتيجية إستونيا للتنمية الإقليمية، فإن هدف السياسة الإقليمية هو تحقيق التوازن في التنمية الإقليمية إلى حد أن كل مقاطعة
The aim of the measure is to facilitate the development of villages, civic initiative and cooperation, and to improve the quality of life in villages.
وأكد عدد من اﻷعضاء على الصلة بين التنمية والسلم، وشددوا على ضرورة تحقيق التوازن في السعي إلى بلوغ هذين الهدفين.
A number of members emphasized the link between development and peace and stressed the need for balance in pursuit of those goals.
(ي) تحقيق التوازن بين الجنسين في وفودها لدى الأمم المتحدة وسائر الاجتماعات والمؤتمرات الدولية
(j) To promote gender balance for their delegations to United Nations and other international meetings and conferences
(و) أن يمدد البرامج الحالية لتدريب المديرين وتوعيتهم بشأن قضايا تحقيق التوازن بين الجنسين
(f) To extend ongoing training and sensitization of managers on gender balance issues
يهدف الحزب إلى جمع أناس معا من أجل تحقيق الأهداف الديمقراطية الاشتراكية مجتمع فيه الحرية والمساواة والتضامن والازدهار التعاوني في بيئة سلمية ونظيفة.
The party aims to achieve social democratic goals a society in which freedom, equality, solidarity and co operation thrives in a peaceful and clean environment .
وعلى الصعيد القطري، يهدف الصندوق في فترة السنتين 2006 2007 إلى تحقيق وجود قوامه 23 موظفا وطنيا و29 وظيفة من فئة الخدمات العامة.
At the country level, the UNCDF targeted presence for 2006 2007 is for 23 national officers and 29 general service positions.

 

عمليات البحث ذات الصلة : يهدف إلى التوازن - يهدف إلى تحقيق - يهدف إلى تحقيق - يهدف إلى تحقيق - تحقيق التوازن - تحقيق التوازن - تحقيق التوازن - تحقيق التوازن - تحقيق التوازن - تحقيق التوازن - يهدف إلى - يهدف إلى - تحقيق التوازن بين - هو تحقيق التوازن