ترجمة "ينبغي زيارتها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ينبغي عليك زيارتها. إنها مدينة رائعة. | It's a fabulous city. |
اقتراح أفكار لقضاء العطلات الأماكن التي تنبغي زيارتها والأنشطة التي ينبغي القيام بها | E tourism websites should integrate the following key principles that will contribute to their effectiveness |
هنا، مثلا، فانكوفر، التي إن كنت لم تذهب إليها، ينبغي عليك زيارتها. إنها مدينة رائعة. | Here, for example, is Vancouver, which if you haven't been there, you ought to go for a visit. It's a fabulous city. |
فبعد زيارتها بوقت قليل ... | Shortly after her visit, |
ويمكنك زيارتها. وأن تتنزه حولها. | You can walk around them. |
كوكي (إنكليزي) ص د م ت خلال زيارتها للطبيب | Cookie has a shock when she visits the doctor |
هناك أماكن أكثر جمالا يمكننا زيارتها | There are too many nice places to go and visit. |
غير أنه ذكر أنه قد يتعين، نظرا لضيق الوقت، أن يبقى عدد المشاريع التي ينبغي زيارتها في كل بلد محدودا. | In view of time constraints, however, it was noted that the number of projects to be visited in each country may have to remain limited. |
أعد توم قائمة للأماكن التي يريد زيارتها. | Tom made a list of places he wants to visit. |
البلدان التي تمت زيارتها جمهورية تنزانيا التحدة | Countries visited United Republic of Tanzania 8 18 January 1992 |
هذه هى المنطقة التى أردت زيارتها تحديدا | Those are the chaps I particularly want to visit. |
لذلك، ووجه لطيف، لم تم زيارتها لك. | So, nice mug, you walked straight in the trap, didn't you? |
ويمكنكم زيارتها كل يوم مادامت لا تدري | You can see her every day if she doesn't know. |
وقالت إن تقريرها يضم قائمة بالبلدان التي تمت زيارتها حتى الآن وقائمة بالبلدان التي قدم طلب بتوجيه الدعوة إلى زيارتها. | Her report had included a list of the countries that had been visited thus far and a list of the countries to which a request for an invitation had been transmitted. |
ومع ذلك واصلت البعثة زيارتها وفقا لبرنامج عملها. | The mission continued with its schedule nonetheless. |
وبعد أسبوع, يعاود المريض زيارتها لإجراء فحص المتابعة. | A week later, the patient would come back for a follow up examination. |
هناك الكثير من الأماكن التي يمكن زيارتها في باريس. | There's a lot to see in Paris. |
شكاوى شعبية على أعمال القضائية زيارتها عادة تعاطف الملك. | Popular complaints on judicial acts normally had the sympathy of the king. |
(ب) نظم إصدار التراخيص في البلدان التي تم ت زيارتها | Licensing Systems in the Countries Visited |
(ب) دورات تدريب أ جريت في البلدان التي تم ت زيارتها | Training Courses Conducted in the Countries Visited Although difficult to quantify, the effectiveness of import licensing and prevention of illegal imports of ODS is highly dependent on the ability of customs officers to apply the legal regulations in force and to identify illegal shipments of refrigerants. |
ورافـق الممثل الخاص للأمين العام البعثة طيلة مدة زيارتها لهايتـي. | The Special Representative of the Secretary General accompanied the mission during its visit to Haiti. |
قائمة بالدول التي تود المقررة الخاصة أن تدعى إلى زيارتها | Table 2 List of States to which the Special Rapporteur wishes to be invited |
رأيتنا نسافر بعيدا إلى كل الأماكن التي طالما أردت زيارتها | I saw us travelling far away. All the places I've always longed to go. |
انا لا اريد أحرجك, ولكنى قد أضطر الى زيارتها ثانية | I don't want to jam you up, but I may have to see her again. |
(هـ) حرية اختيار الأماكن التي تريد زيارتها والأشخاص الذين تريد مقابلتهم | (e) The liberty to choose the places they want to visit and the persons they want to interview |
واتيحت للجنة خﻻل زيارتها للقوة فرصة اﻻلتقاء بالممثل الخاص وقائد القوة. | During its visit to UNPROFOR, the Committee had an opportunity of meeting with the Special Representative and with the Force Commander. |
في زيارتها القصيرة لغريغور انها عادة في البداية وجدت شيئا خاصا. | In her customarily brief visit to Gregor she at first found nothing special. |
واقترحت المفوضة السامية أيضا خلال زيارتها لسيراليون تقديم المساعدة التقنية لإنشاء اللجنة. | During her visit to Sierra Leone, the High Commissioner also offered to provide technical assistance for the establishment of the Commission. |
وفي بعض البلدان التي تم ت زيارتها كان تدخ ل حكوم ي في سوق الأسعار. | In some of the countries visited government intervention in market prices was introduced. |
كان هناك صديق قديم في المدرسة معتاد على زيارتها من حين لآخر | There was an old school friend who used to visit from time to time. |
(هـ) حرية اختيار الأماكن التي ترغب في زيارتها والأشخاص الذين ترغب في مقابلتهم. | (e) The liberty to choose the places it wants to visit and the persons it wants to interview. |
لسوء الحظ، فإن أحد الفيلة الصغيرة انغرزت رجلها في الطين أثناء زيارتها للبحيرة. | Unfortunately though, a young calf was unlucky enough to get stuck in the mud when visiting the lagoon recently. |
لم نظام قواعد IPF تكن موجودة بعد، ولا أنشئت رقما قياسيا عالميا زيارتها. | The IPF rules system did not exist yet, nor had world records been established. |
ويحتوي المرفق الثالث على قائمة بالمشتركين، والبلدان التي تمت زيارتها، ومواعيد عرض التقارير. | Annex III contains a list of participants, countries visited, and dates of presentation of reports. |
١١ ينبغي أن يقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي باختيار البلدان التي سيتم زيارتها وتحديد مواعيد تلك الزيارات وذلك باتفاق مسبق مع البلدان المعنية وبتشاور وثيق مع اللجنة الدائمة للمسائل البرنامجية. | 11. The countries to be visited and the timing should be selected by UNDP with the prior agreement of the countries concerned and in close consultation with the SCPM. |
وفي غضون ساعات من إعلان زعامتها في الداخل، أعلنت ميركل عن زيارتها إلى بكين. | Within hours of declaring her leadership at home, Merkel announced her visit to Beijing. |
في أبريل 1705، منحته الملكة آن لقب سير خلال زيارتها لكلية الثالوث في كامبريدج. | In April 1705, Queen Anne knighted Newton during a royal visit to Trinity College, Cambridge. |
البلدان التي جرت زيارتها وممثلو الحكومات والمنظمات وكيانات القطاع الخاص الذين أجريت مقابلات معهم | Countries visited and representatives of Governments, organizations and private entities interviewed |
ونظرا للوقت المحدود الذي كان متاحا لـه منذ تعيينه، لم يتمكن بعد من زيارتها. | The independent expert notes that there has been a simultaneous escalation of violence in Ituri, but he has not yet had time since his appointment to visit the area. |
7 إن كاف ة البلدان التي تم ت زيارتها قد غط ت كاف ة المواد المراقبة بقوانين تشريعي ة. | All countries visited have covered all controlled substances by legislative acts. |
وفي 22 تشرين الأول أكتوبر، أطلعت مجلس الأمن رسميا على نتائج زيارتها إلى ليبيريا. | On 22 October, she informally briefed the Security Council on the outcome of her mission to Liberia. |
وقد ثبتت محدودية هذا النظام عمليا للبعثة خﻻل زيارتها لمكتب شؤون توكيﻻو في آبيا. | The limitations of this system were demonstrated to the Mission during its visit to the Office for Tokelau Affairs in Apia. |
وانتهت الدولة الطرف إلى استنتاج آخر هو أن المعلومات الواردة في تقرير السفارة عن زيارتها الأولى المؤرخة 23 كانون الثاني يناير 2002 إلى صاحب الشكوى في السجن لا ينبغي الكشف عنها كاملة. | Another conclusion was that the information contained in the Embassy's report of its first visit on 23 January 2002 to the complainant in detention should not be fully revealed either. |
ستراتفورد الواقعة على نهر أفون ، حيث ولد شكسبير ، يتم زيارتها باعداد من السياح كل سنة . | Stratford on Avon, where Shakespeare was born, is visited by many tourists every year. |
قائمة المنظمات غير الحكومية التي استمعت إليها اللجنة الخاصة أثناء زيارتها الميدانية في عام 2005 | List of non governmental organizations that testified before the Special Committee during its 2005 field mission |
عمليات البحث ذات الصلة : تمت زيارتها - التي تمت زيارتها - بالفعل تمت زيارتها - تمت زيارتها مؤخرا - البلدان التي تمت زيارتها - كيف ينبغي - ينبغي بالتالي - ينبغي التوصية - ينبغي تكثيف - ينبغي تعزيز - كما ينبغي - ينبغي تمويلها - ينبغي تكليف