ترجمة "ينبغي تعزيز" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تعزيز - ترجمة : تعزيز - ترجمة : ينبغي - ترجمة : تعزيز - ترجمة : تعزيز - ترجمة : تعزيز - ترجمة : تعزيز - ترجمة : تعزيز - ترجمة : تعزيز - ترجمة : ينبغي تعزيز - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ولذلك، ينبغي تعزيز ثقافة الحوار والتسامح.
A culture of dialogue and tolerance should thus be promoted.
ومن الواضح أنه ينبغي تعزيز الجهود أيضا.
Evidently, efforts have to be strengthened.
ينبغي تعزيز برنامج الأونكتاد القائم لبناء القدرات.
UNCTAD's existing capacity building programme should be strengthened.
كما ينبغي تعزيز الجهاز الوطني للمرأة الريفية.
The national machinery for rural women should also be strengthened.
كما ينبغي تعزيز التعاون المتبادل في المسائل الجنائية.
Also, mutual cooperation in criminal matters should be enhanced.
)ب( ينبغي تعزيز رصد النفقات لتخفيض تكاليف التشغيل
(b) Expenditure monitoring should be strengthened to keep operating costs down
)ب( ينبغي تعزيز رصد النفقات لتخفيض تكاليف التشغيل
(b) Expenditure monitoring should be strengthened to keep operation costs down
وقال إنه ينبغي تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية والتجارية الدولية، كما ينبغي تعزيز التعاون الدولي على المستويات العالمي واﻹقليمي والوطني.
Cooperation between the United Nations and international financial and trade institutions should be enhanced, and international cooperation should be strengthened at the global, regional and national levels.
(د) ينبغي تقييم نظام الإبلاغ بغية تعزيز اتساقه وتكامله
(d) The reporting system should be appraised with a view to strengthening its coherence and integration
وبوجه خاص، ينبغي تعزيز موارد مكتبها المالية والبشرية والتنظيمية.
In particular, her Office's financial, human and organizational resources must be strengthened.
ثالثا، ينبغي لنا تعزيز المساعدات المتبادلة وإعطاء الأولوية لأفريقيا.
Thirdly, we should strengthen mutual assistance and give prominence to Africa.
وعﻻوة على ذلك، ينبغي مواصلة تعزيز مسؤولية المديرين ومساءلتهم.
Moreover, the accountability and responsibility of managers should be further enhanced.
لذا ينبغي تعزيز دور اللجنة التنسيقي في هذا السياق.
The Commission apos s coordinating role should be therefore strengthened in that context.
٦ ينبغي تعزيز عملية تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض نزع السﻻح.
6. The application of science and technology for disarmament purposes should be promoted.
وبصفة خاصة ينبغي تعزيز دور منظومة اﻷمم المتحدة في التنمية.
In particular, the role of the United Nations system in development must be enhanced.
(ط) ينبغي تعزيز القدرات على مختلف مستويات وضع القياسات والمؤشرات واستخدامها
(i) There should be reinforcement of capacities at different levels in setting and using B I.
ولذلك ينبغي تعزيز الشبكات الصحية في البلدان النامية في الأجل الطويل.
Therefore, in the long run, health systems in developing countries need to be strengthened.
وبالمثل، ينبغي أن تستمر الدولة الطرف في تعزيز برامجها التثقيفية والتدريبية.
Similarly, the State party should continue to strengthen its education and training programmes.
ورئي أنه ينبغي تعزيز الموارد البشرية والتكنولوجية الﻻزمة بغية تلبية الطلب.
It was felt that the necessary human and technological resources would have to be increased in order to cope with the demand.
وفي هذا اﻹطار، ينبغي تعزيز إسهام النظام المتعدد اﻷطراف في التنمية.
Within this framework, the contribution of the multilateral system to development must be strengthened.
وفي كل هـــــذه المجاﻻت ينبغي تعزيز قدرة البلدان النامية على اﻻستفادة من اﻻتفاقية ولبلوغ هذه الغاية ينبغي تعزيز شعبة شؤون المحيطات لتمكينها من تقديم الدعم الﻻزم للبلدان النامية.
In all these areas the capability of the developing countries to benefit from the Convention should be strengthened, and for this to happen the Division for Ocean Affairs must be enhanced to enable it to provide the necessary support for developing countries.
وفضﻻ عن ذلك، ينبغي اللجوء الى المشتريات اﻹقليمية حيثما أمكن ذلك، كما ينبغي تعزيز الترتيبات الخاصة بتلك المشتريات.
Further, wherever possible, regional procurement should be resorted to, and the arrangements for such procurement should be strengthened.
وفضﻻ عن ذلك، ينبغي اللجوء الى المشتريات اﻻقليمية حيثما أمكن ذلك، كما ينبغي تعزيز الترتيبات الخاصة بتلك المشتريات.
Further, wherever possible, regional procurement should be resorted to, and the arrangements for such procurement should be strengthened.
ونعتقد أنه ينبغي تعزيز علاقة أفضل بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
We believe that a better relationship should be promoted between the Security Council and the Economic and Social Council.
وأحد المجالات التي ينبغي تطويرها بشكل أكبر هو تعزيز الحوار بين الحضارات.
One of the areas that should be further developed is strengthening dialogue among civilizations.
وإننا نعمل انطلاقا من فرضية أنه ينبغي تعزيز ترسيخ وظيفة الأمم المتحدة.
We are working on the assumption that the consolidating function of the United Nations should be enhanced.
١٩ ينبغي تعزيز اﻷساس العلمي والتقني للتنمية المتواصلة عن طريق ما يلي
19. The scientific and technological basis for sustainable management should be strengthened through
ينبغي أن نستهدف تعزيز جميع هذه المفاهيم، وأن نرقى إلى مستوى التحدي.
Our aim should be to enhance all these concepts. We must rise to the challenge.
ومن ناحية أخرى، ينبغي تعزيز النظام التجاري الدولي وتحريره، وإظهــار العزيمــة السياسية.
The international trading system must be strengthened and liberalized and countries must demonstrate political will.
٩ وفي المناطق الريفية، ينبغي تعزيز التحديث لكن على مراحل انتقالية أحيانا.
In rural areas, modernization should be promoted but sometimes in transitional stages.
وكذلك ينبغي تعزيز التنسيق فيما بين الشعب في المجاﻻت موضع اﻻهتمام المشترك
Inter divisional coordination should be strengthened in areas of common concern
ومن أجل القيام بذلك، ينبغي تعزيز دور اﻷمم المتحدة في هذا المجال.
In order to do so, the role of the United Nations in this field must be further enhanced.
٣٧ واستطرد قائﻻ إنه ينبغي تعزيز آلية الدبلوماسية الوقائية وتسوية المنازعات سلميا في الوقت الذي ينبغي فيه تعزيز العﻻقة بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة بشأن مسألة صون السلم واﻷمن الدوليين.
37. The mechanism for preventive diplomacy and peaceful settlement of disputes should be strengthened, while the relationship between the Security Council and the General Assembly on the question of the maintenance of international peace and security should be enhanced.
كما ينبغي لها أن تسعى إلى تعزيز آليات التنسيق القائمة، بدلا من تجاوزها.
They should also seek to strengthen established coordination mechanisms, rather than bypassing them.
ومواصلة تعزيز وتوحيد تلك الإجراءات ينبغي أن يحظى باستمرار باهتمام على سبيل الأولوية.
Further strengthening and standardization of these procedures should continue to receive priority attention.
(أ) ومن أجل تعزيز القدرات الإحصائية الوطنية، ينبغي اعتماد أو تنفيذ الاستراتيجيات التالية
(a) To strengthen national statistical capacity the following strategies should be adopted or implemented
وفي الوقت نفسه، ينبغي تعزيز التعاون الأفقي تحقيقا لمزيد من الفعالية وتلافيا للازدواجية.
At the same time, horizontal exchanges should be enhanced in the interest of efficiency and avoiding duplication.
ينبغي للدول أن تتعاون من أجل تعزيز احترام الحقوق المبينة في هذا الإعلان.
States should cooperate in order to promote respect for the rights set forth in the present Declaration
7 ينبغي أن يستعاض عن العبارة ونلتزم بتعزيز بالعبارة ونسعى بكد إلى تعزيز .
The words commit ourselves to strengthening should be replaced with the words endeavour to strengthen .
وباﻻضافة إلى ذلك ينبغي أن نستكشف وسائل تعزيز حقوق اﻻنسان على المستوى اﻻقليمي.
Further, we should explore means of promoting human rights on a regional level.
كما ينبغي تيسير القروض بأسعار تفضيلية )غير تجارية( من أجل تعزيز تنظيم المشاريع.
Loans at preferential (non commercial) rates should be made available to foster entrepreneurship.
٥٩ ووفقا للفصل ٧ من جدول أعمال القرن ٢١ ينبغي تعزيز دور المرأة.
95. According to chapter 7 of Agenda 21, the role of women should be enhanced.
وفي هذا اﻹطار، ينبغي تعزيز المؤسسات، سواء الحكومية منها أو التابعة للمجتمع المدني
Within this framework, institutions both governmental and those of civil society need to be strengthened
وفي هذا الصدد ينبغي تعزيز برامج اﻹعﻻم والتدريب على صعيد المجتمع المحلي واﻷسرة.
In this connection, information and training programmes should be strengthened at the level of the community and the family.
ينبغي تعزيز وظائف المراجعة الداخلية للحسابات والتقييم والتحقيق والخدمة اﻻستشارية اﻻدارية في البعثات
The functions of internal audit, evaluation, investigation and management advisory service in missions should be strengthened

 

عمليات البحث ذات الصلة : تعزيز - كيف ينبغي - ينبغي بالتالي