ترجمة "بالفعل تمت زيارتها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
بالفعل - ترجمة : بالفعل - ترجمة : بالفعل - ترجمة : بالفعل - ترجمة : بالفعل - ترجمة : بالفعل تمت زيارتها - ترجمة : تمت - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
البلدان التي تمت زيارتها جمهورية تنزانيا التحدة | Countries visited United Republic of Tanzania 8 18 January 1992 |
وقالت إن تقريرها يضم قائمة بالبلدان التي تمت زيارتها حتى الآن وقائمة بالبلدان التي قدم طلب بتوجيه الدعوة إلى زيارتها. | Her report had included a list of the countries that had been visited thus far and a list of the countries to which a request for an invitation had been transmitted. |
ويحتوي المرفق الثالث على قائمة بالمشتركين، والبلدان التي تمت زيارتها، ومواعيد عرض التقارير. | Annex III contains a list of participants, countries visited, and dates of presentation of reports. |
وقد لوحظت، خﻻل عمليات مراجعة الحسابات، مشاكل مشتركة بين أغلبية المكاتب التي تمت زيارتها، وهي | During the audits, some problems were noted which were common to the majority of offices visited. |
فرنسا تمت زيارتها طويلة لا قوانين التجديف ولا قوانين اللواط (وهذا الأخير ألغيت في عام 1791). | France has long had neither blasphemy laws nor sodomy laws (the latter being abolished in 1791). |
ولكن بالفعل كيف تمت صياغته أعني أن | But actually how it's worded I mean, the way it's worded |
فقط أخبرهم بالتعديلات التى تمت للاشياء بالفعل | Just tell them corrections are being made to ones already out. |
فانا اعلم ان هذه المعاهدة تمت بالفعل | I know this treaty does exist. Treaty, sir? |
وهو واحد من أكثر المواقع التي تمت زيارتها في فرنسا، مع حوالي 1.6 مليون زائر في السنة. | It is one of the most visited sites in France, with around 1.6 million visitors per year. |
و على اليمين هنا ترون شريان سباتي تمت هندسته بالفعل. | And on the right you actually see a carotid artery that was engineered. |
63 تمت مناقشة المادة 8 بالفعل، في الفصل الثاني، الفقرة 30. | Article 8 has already discussed in Chapter II, para 3. |
يمكنكم بالفعل رؤية هذه الكلية التي تمت طباعتها مبكرا هذا اليوم. | You can actually see that kidney as it was printed earlier today. |
وعند استكمال التقرير الحالي، كانت غالبية حاﻻت اﻻفراج المتصورة قد تمت بالفعل. | At the time of the finalization of the present report, most of the envisaged releases had taken place. |
فبعد زيارتها بوقت قليل ... | Shortly after her visit, |
ويمكنك زيارتها. وأن تتنزه حولها. | You can walk around them. |
وستعد المديرية التنفيذية وتنجز زيارتين مجازتين للجزائر والفلبين، وستعمل مع الدول الأعضاء الأربع التي تمت زيارتها فعلا لضمان متابعة هذه الزيارات متابعة فعالة حسنة التوقيت. | The Executive Directorate will prepare and conduct two approved visits to Algeria and the Philippines and work with the four Member States that have already been visited in order to ensure timely, effective follow up to these visits. |
ولقد تمت بالفعل تحويلات هائلة، كما تم تكريس موارد وطنية لمشاريع البنية الأساسية الهائلة. | There were massive transfers, and national resources were devoted to gigantic infrastructure projects. |
وفي هذا الخصوص، فقد تمت بالفعل مراجعة القانون الذي ينظم الرابطة والحصول على الائتمانات. | In this respect, the law that regulates Association and Access to Credit has already been reviewed. |
كوكي (إنكليزي) ص د م ت خلال زيارتها للطبيب | Cookie has a shock when she visits the doctor |
ينبغي عليك زيارتها. إنها مدينة رائعة. | It's a fabulous city. |
هناك أماكن أكثر جمالا يمكننا زيارتها | There are too many nice places to go and visit. |
بينما, في الوقت نفسه, عدد عمليات الزرع التى تمت بالفعل قد استمر تقريبا كما هو. | While, at the same time, the actual number of transplants has remained almost entirely flat. |
أعد توم قائمة للأماكن التي يريد زيارتها. | Tom made a list of places he wants to visit. |
هذه هى المنطقة التى أردت زيارتها تحديدا | Those are the chaps I particularly want to visit. |
لذلك، ووجه لطيف، لم تم زيارتها لك. | So, nice mug, you walked straight in the trap, didn't you? |
ويمكنكم زيارتها كل يوم مادامت لا تدري | You can see her every day if she doesn't know. |
ومع ذلك، قد يستحق ذلك الاحتمال التضحية إذا تم بالفعل إنهاء الإفلات من العقاب في دارفور وإذا تمت بالفعل أخيرا حماية حقوق الإنسان وتعزيزها وإذا تم بالفعل دعم سيادة القانون. | Nevertheless, that eventuality may well be worth the sacrifice if impunity is, indeed, ended in Darfur if human rights are, indeed, finally protected and promoted and if, indeed, the rule of law there is upheld. |
157 وفيما يتعلق بتدريب مسؤولي الجمارك، استكمل برنامج تدريب المدربين في جميع البلدان التي تمت زيارتها إلا أن تنفيذ المرحلية الثانية من تدريب الموظفين تتعرض للتأخير في كثير من الحالات. | Regarding customs training, in all countries visited, the train the trainer programme had been completed, but implementation of the second phase of officer training had frequently experienced delays. |
فبعض المكاتب الميدانية التي تمت زيارتها )بوتسوانا وجمهورية تنزانيا المتحدة، والهند وبوتــان، والجمهورية العربية الســورية واليمــن( تقوم بتعريف موظفيها بآليات ترتيبات تكاليف الدعم وأنها تجد أن العملية معقدة نوعا ما. | Some of the field offices visited (Botswana, the United Republic of Tanzania, India, Bhutan, the Syrian Arab Republic and Yemen) were familiarizing their staffs with the mechanisms of the support cost arrangements and were finding the process somewhat complex. |
ومع ذلك واصلت البعثة زيارتها وفقا لبرنامج عملها. | The mission continued with its schedule nonetheless. |
وبعد أسبوع, يعاود المريض زيارتها لإجراء فحص المتابعة. | A week later, the patient would come back for a follow up examination. |
كانت المحكمة تتابع زرداري بالفعل عن طريق فحص الصفقة التي تمت بين الرئيس السابق برويز مشرف وبنازير بوتو. | The court was already casting an eye at Zadari by examining the deal between former President Pervez Musharraf and Benazir Bhutto. |
هذا السمك الصغير المخطط قد تمت هندسته وراثيا. ليكون أصفر وأخضر وأحمر، وهي بالفعل متوفرة في بعض الولايات. | These are zebra fish that have been genetically engineered to be yellow, green, red, and they are actually available now in certain states. |
هناك الكثير من الأماكن التي يمكن زيارتها في باريس. | There's a lot to see in Paris. |
شكاوى شعبية على أعمال القضائية زيارتها عادة تعاطف الملك. | Popular complaints on judicial acts normally had the sympathy of the king. |
(ب) نظم إصدار التراخيص في البلدان التي تم ت زيارتها | Licensing Systems in the Countries Visited |
(ب) دورات تدريب أ جريت في البلدان التي تم ت زيارتها | Training Courses Conducted in the Countries Visited Although difficult to quantify, the effectiveness of import licensing and prevention of illegal imports of ODS is highly dependent on the ability of customs officers to apply the legal regulations in force and to identify illegal shipments of refrigerants. |
وفي هذا السياق، ينبغي تعزيز الجهود داخل منظومة الأمم المتحدة لكفالة أن تؤدي الآمال الناشئة عن هذه الزيارة إلى إيجاد حلول جديدة ودائمة للمشاكل التي تواجه الشعوب الأصلية في البلدان التي تمت زيارتها. | In this context, efforts within the United Nations system should be stepped up to ensure that the hopes raised by these visits generate new and durable solutions to the problems faced by indigenous people in the countries visited. |
ولم ي عثر في ما يزيد على ثلاثة أرباع المدارس التي تمت زيارتها خلال البعثة البالغ عددها 120 مدرسة على مواد تعليمية من قبيل الطباشير والس بورات والمختبرات العلمية وغير ذلك من المواد التعليمية المساعدة. | In more than three quarters of the 120 schools visited during the mission, there were no instructional materials such as chalk, chalkboards, books, science laboratories or other teaching aids. |
ورافـق الممثل الخاص للأمين العام البعثة طيلة مدة زيارتها لهايتـي. | The Special Representative of the Secretary General accompanied the mission during its visit to Haiti. |
قائمة بالدول التي تود المقررة الخاصة أن تدعى إلى زيارتها | Table 2 List of States to which the Special Rapporteur wishes to be invited |
رأيتنا نسافر بعيدا إلى كل الأماكن التي طالما أردت زيارتها | I saw us travelling far away. All the places I've always longed to go. |
انا لا اريد أحرجك, ولكنى قد أضطر الى زيارتها ثانية | I don't want to jam you up, but I may have to see her again. |
وكان هذا ثاني لها دور البطولة و، وفقا لمقابلة ان يظهر على ل DVD مباشرة الإفراج، وقالت انها تنص على أن هذه هي المرة الأولى التي تمت زيارتها لتظهر في كل مشهد في الفيلم. | This was her second starring role and, according to an interview that appears on the direct to DVD release, she states that this was the first time she has had to appear in every scene in a movie. |
39 لقد أدخلت كافة البلدان التسعة من بلدان الماد ة 5 التي تمت زيارتها من أجل وضع هذا التقرير إجراءات قانوني ة تنظ م القضايا المتعل قة باستيراد مواد ODS بموجب الالتزامات الناجمة عن التزامها بأحكام بروتوكول مونتريال. | All nine Article 5 countries visited for this report have introduced legal acts regulating ODS import related issues in accordance with the obligations deriving from their commitment to the provisions of the Montreal Protocol. |
عمليات البحث ذات الصلة : تمت زيارتها - التي تمت زيارتها - تمت زيارتها مؤخرا - البلدان التي تمت زيارتها - معظم المواقع التي تمت زيارتها - معظم الصفحات التي تمت زيارتها - ينبغي زيارتها - تمت الموافقة عليها بالفعل - تمت الموافقة عليها بالفعل - تمت المهمة - تمت مناقشته - تمت مسبقا - تمت مسبقا