ترجمة "ينبغي تكثيف" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تكثيف - ترجمة : تكثيف - ترجمة : ينبغي - ترجمة : تكثيف - ترجمة : تكثيف - ترجمة : تكثيف - ترجمة : تكثيف - ترجمة : تكثيف - ترجمة : ينبغي تكثيف - ترجمة : تكثيف - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
١٦٨ ينبغي تكثيف التعاون مع وكاﻻت اﻷمم المتحدة اﻷخرى فيما يتعلق بتكملة أنشطة المشاريع. | 168. Cooperation with other United Nations agencies should be intensified with regard to complementing project activities. |
وينبغي للبلدان اﻻفريقية أيضا أن تجري تقييماتها ومشاوراتها الخاصة، كما ينبغي تكثيف التعاون بينها وبين اﻷونكتاد. | African countries should also provide their own evaluations and consultations, and collaboration between them and UNCTAD should be intensified. |
ويتعين تكثيف أنشطة البحث. | The search activities must be intensified. |
تكثيف تبادل المعلومات الأمنية | Expansion of the exchange of security data |
وقال إنه ينبغي تكثيف تلك الأنشطة بحيث يتسنى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان النامية وفي أقل البلدان نموا. | Those initiatives should be intensified so as to ensure the achievement of the MDGs in developing countries and in the least developed countries (LDCs). |
٤ وبصفة عامة، ينبغي المحافظة على التفاعل بين التعليم المدرسي والتعليم خارج المدارس، وفي نفس الوقت تكثيف اﻷنشطة الوقائية. | 4. On the whole, interaction should be maintained between school and out of school education, at the same time intensifying preventive activities. |
66 ولا ينبغي الاكتفاء فقط بالاعتراف بالدور المحوري للمجتمع المدني في مكافحة الفساد وبتشجيعه، بما في ذلك وجود وسائط إعلام حيوية، بل ينبغي أيضا تكثيف هذا الدور. | The central role of the civil society, including a vibrant media, in combating corruption should not only be recognized and encouraged, it should be intensified. |
ولابد من تكثيف هذه الجهود. | Such efforts should be intensified. |
تكثيف تبادل المعلومات والمعلومات الاستخباراتية | Expansion of data and information exchanges |
جيم تكثيف الجهود بالحضور الميداني | C. Intensifying efforts by presence in the field |
تكثيف التعاون بين بلدان الجنوب. | To intensify South South cooperation. |
وسيستمر تكثيف وتعزيز هذه العملية. | This process will continue to be intensified and strengthened. |
وعﻻوة على هذا، ينبغي تكثيف اﻻتصال مع الدول التي ليست أعضاء في مجلس اﻷمن وذلك في ضوء المادة ٢٥ من الميثاق. | Moreover, contact with States that are not members of the Council should be intensified in the light of Article 25 of the Charter. |
هاء تكثيف البحث عن حلول دائمة | E. Redoubling the search for durable solutions |
)ح( تكثيف البحث عن موارد للتمويل. | (h) The search for funding resources should be intensified. |
وتم تكثيف المشكلة بسبب عوامل أخرى | The problem is intensified by other factors |
وهنا في هذا المحفل، نود أن ندعو مرة أخرى إلى تكثيف اﻷعمال التحضيرية في جميع المجاﻻت التي ينبغي التوصل إلى اتفاقات بشأنها. | Here, in this forum, we should like to call once again for an intensification of the preparatory work in all areas on which agreements must be reached. |
واليوم ينبغي أن نعترف بأن فكرة السﻻم ﻻ يمكن أن تنبني بعد اﻵن على حشد اﻷسلحة بل ينبغي أن تقوم على تكثيف الجهود للحد من التسلح والقضاء عليه قضاء تاما. | We must recognize today that the idea of peace can no longer be based on a build up of weapons it must be based, rather, on concerted efforts on their reduction and complete elimination. |
ولكن لابد من تكثيف الزخم الإيجابي للمصالحة. | But the positive momentum for reconciliation must be intensified. |
كما عملت الأزمة على تكثيف المشاكل السياسية. | The crisis has also intensified political problems. |
ويجري تكثيف الجهود لتعقب الهاربين والقبض عليهم. | Greater effort is being devoted to the tracking and apprehension of fugitives. |
ونحث الدول الأعضاء على تكثيف هذه الجهود. | We urge Member States to intensify these efforts. |
وعليه، يجب تكثيف الجهود في هذا المجال. | Efforts in this area must therefore be intensified. |
ولا يوجد هناك تكثيف أو تآكل داخل الأنابيب. | There is no condensation or corrosion within the tubes. |
وسيجري تكثيف اﻷنشطة التدريبية متى توافرت اﻷموال للبرامج. | Training activities will be intensified when programme funds become available. |
ونتطلع إلى تكثيف هذه المناقشات خﻻل الدورة الحالية. | We look forward to the intensification of these discussions during the present session. |
وأضاف أنه ينبغي تكثيف التعاون الإيجابي بين بعثة الأمم المتحدة في سيراليون والمحكمة الخاصة وإجراء ترتيبات لضمان أمن المحكمة الخاصة بعد أن تنهي البعثة ولايتها. | The welcome cooperation between UNAMSIL and the Special Court should be intensified and arrangements made to ensure the Special Court's security once UNAMSIL concluded its mandate. |
تكثيف جهودنا لإجراء إصلاح شامل لمجلس الأمن بجميع جوانبه. | To intensify our efforts to achieve a comprehensive reform of the Security Council in all its aspects. |
63 كذلك، جرى تكثيف التعاون في المجالات الاقتصادية والاجتماعية. | Cooperation in economic and social fields has intensified as well. |
تكثيف الجهود للتفاوض على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية | Intensify efforts to negotiate a fissile material cut off treaty |
تكثيف تعاونها مع اﻷمم المتحدة في جميع الميادين المناسبة. | intensify its cooperation with the United Nations in all appropriate fields. |
وعلى اﻷمم المتحدة تكثيف جهودها في جميع هذه المجاﻻت . | The United Nations should intensify its efforts in all those areas. |
)ج( بغية تحييد المخاطر المحتملة المتعلقة بتحويل التجارة واﻻستثمار، ينبغي أن يفضي تكثيف مخططات التكامل أو توسيعها الى مزيد من تحرير التجارة المتعددة اﻷطراف ومن التكامل العالمي. | (c) In order to counteract potential risks of trade and investment diversion, intensification, or extension of integration schemes should lead to further multilateral trade liberalization and global integration. |
)ج( ينبغي تكثيف أنشطة تحديد الباحثين اﻷكفاء من البلدان النامية ووضع برامج تنطوي على تدريب الباحثين في مختلف اﻷقطار بغية تحقيق توزيع جغرافي عادل )انظر الفقرة ٣٣( | (c) Identification of competent scholars from developing countries and formulation of programmes involving developing country based researchers should be intensified in order to attain equitable geographical distribution (see para. 33) |
٤٥ خﻻل الفترة المستعرضة، واصل اﻷونكتاد والمنظومة اﻻقتصادية تكثيف تعاونهما. | 45. During the period under review, the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and SELA further intensified their collaboration. |
وأكد المؤتمر العالمي أهمية تكثيف الحملة اﻹعﻻمية العالمية لحقوق اﻹنسان. | The World Conference underlined the importance of intensifying the World Public Information Campaign for Human Rights. |
ونحن نتطلع الى تكثيف هذه المناقشات خﻻل الدورة التاسعة واﻷربعين. | We look forward to an intensification of these discussions during the forty ninth session. |
لذلك، نحث مجلس اﻷمن على تكثيف جهوده في هذا اﻻتجاه. | We therefore urge the Security Council to intensify efforts in this direction. |
لذلك ينبغي أيضا إيلاء الاهتمام المناسب للبعد الدولي في تنفيذ خطة العمل، ألا وهو ضرورة تكثيف الجهود الرامية إلى الوفاء بالالتزامات الواردة في الفرع جيم من خطة العمل. | Therefore, adequate attention should also be given to the international dimension of implementing the Plan of Action, namely, the need for stepping up efforts aimed at fulfilling the commitments under section C of the Plan of Action. |
وبالمثل ينبغي تكثيف التعاون بين الجنوب والجنوب بما يسمح للدول أن تحشد مواردها وتبذل جهودا انمائية محسوسة في اطار اﻻعتماد الجماعي على النفس والدعم المستمر لنظم التجارة المفتوحة. | Similarly, South South cooperation must be intensified, allowing States to pool their resources and pursue concrete development efforts within the framework of collective self reliance and continued support for open trading systems. |
61 143 تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة | 61 143. Intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women |
62 133 تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة | 62 133. Intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women |
تكثيف الجهود الجماعية لإدارة الغابات بجميع أنواعها وحفظها وتنميتها تنمية مستدامة. | To intensify our collective efforts for the management, conservation and sustainable development of all types of forests. |
وتمت أيضا دراسة كيفية تكثيف الكفاح ضد الاتجار بالأشخاص في إستونيا. | It was also studied how to intensify the fight against trafficking in human beings in Estonia. |
ولا بد من تكثيف الاتصالات والتنسيق بين الطرفين على جميع الصعد. | Contacts and coordination between the parties at all levels should be intensified. |
عمليات البحث ذات الصلة : تكثيف - تكثيف الصور - المنافسة تكثيف - تكثيف الماء - تكثيف النار - تكثيف الأرض