ترجمة "ينبغي تمويلها" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

ينبغي - ترجمة : تمويلها - ترجمة : تمويلها - ترجمة : ينبغي تمويلها - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

إن علميات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم ﻻ ينبغي فحسب تمويلها تمويﻻ وافيا بالفرض بل ينبغي كذلك تمويلها تمويﻻ منصفا.
United Nations operations must not only be adequately funded but also fairly funded.
لذلك، ينبغي أن نناقش أنماط أنشطة بناء السلام التي ينبغي تمويلها عن طريق الأنصبة المقررة وتلك التي ينبغي تمويلها من خلال التبرعات الطوعية.
Therefore, we should discuss which types of peacebuilding activities should be financed through assessed contributions and which should be financed through voluntary contributions.
هذه الأنشطة ينبغي تمويلها من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
These activities should be funded by the regular United Nations budget.
ونحن نرى أن جميع الأنشطة التي تشملها الولايات ينبغي تمويلها بالأنصبة المقررة.
It is our view that all activities included in the mandates should be financed by assessed contributions.
9 على المستوي الوطني ينبغي تحديد الأفراد والكيانات التي يشتبه في تمويلها الإرهاب.
Identifying individuals and entities that are suspected of financing terrorism at the national level.
١٧١ وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن اﻷنشطة المتصلة بالتعاون التقني ﻻ ينبغي تمويلها من الميزانية العادية.
171. Some delegations were of the opinion that activities related to technical cooperation should not be financed from the regular budget.
44 ينبغي إثارة سؤال جوهري عند النظر في كيفية زيادة حصول منظمات الأمم المتحدة على الموارد العادية، يتعلق بالمجالات التي ينبغي تمويلها من هذه الموارد.
A fundamental question, in considering how to improve the access of United Nations organizations to regular resources, is what should be funded with such resources.
وإن وفد غانا يتشاطر وجهة النظر القائلة بأن المحكمة ينبغي تمويلها، كمسألة مبدئية، بموجب أحكام المادة ١٧ من الميثاق.
The Ghana delegation subscribes to the view that the Tribunal should, as a matter of principle, be financed under the provisions of Article 17 of the Charter.
و بالإمكان تمويلها من القطاع الخاص
It's financeable in the private capital market.
تم تمويلها من المعهد الوطني للصحة
NlH funded.
(أ قرت نسبة 72 في المائة من تمويلها) ومبالغ قدرها 246 مليون دولار (أ قرت نسبة 42 في المائة من تمويلها).
At the same time, contracts worth 422 million had been entered into (72 per cent of approved funding) and 246 million (42 per cent of approved funding) had been disbursed.
وقامت الجهات المانحة أيضا بزيادة مستويات تمويلها.
Donors also increased their funding levels.
(أ) يتم تمويلها من المساعدة المؤقتة العامة.
a Funded through general temporary assistance.
إنه يتم تمويلها جدا جدا بطريقة كبيرة.
It is being funded very very in a big way.
ولوضع الخطط المناسبة لبعثات المجلس، اقت رح تمويلها من ميزانية دائمة، بدلا من تمويلها من خلال نداءات وقتية تصدر في اللحظات الأخيرة.
In order to do proper planning for Council missions, it was suggested that they be funded through a standing budget, rather than through last minute ad hoc appeals.
ويصف القانون شبكة المتاحف في لاتفيا ومصادر تمويلها.
The Law On Museums prescribes the system of museums in Latvia and sources of its funding.
ونعتقد، بالإضافة إلى ذلك، أن المرحلة الأولى على الأقل من برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ينبغي أن يأتي تمويلها من الأنصبة المقررة.
We further believe that at least the initial costs of planning repatriation and reintegration should also be funded through assessed contributions.
ويرى هؤلاء الخبراء أن البنوك الضخمة لابد وأن تعتمد في تمويلها على الأسهم العادية بشكل أكبر ـ ربما بنسبة 30 من تمويلها.
In their view, the big banks should be funded much more with equity perhaps as much as 30 of their capitalization.
ونود أ، نذكر بأن اﻻتحاد اﻷوروبي، خﻻل المناقشة التي جرت في اللجنة الخامسة، أكد أن المحكمة ينبغي تمويلها كجزء من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
It will be recalled that during the debate in the Fifth Committee the European Union stressed that the Tribunal should be financed as a section of the regular budget of the United Nations.
وقد طلب الفريق معلومات عن تمويلها والدعم الذي تتلقاه.
The Group sought information on their funding and support.
وتم تمويلها على نحو مشترك مع عدد من المانحيـــن الثنائيين.
They have been co financed with a number of bilateral donors.
يتعين على أميركا أن تقرر حجم برامج الصحة العامة وكيفية تمويلها.
America must decide the size of its public health programs and how to finance them.
وأظن أننا سوف نتوصل إلى دليل يؤكد أنهم ساعدوا في تمويلها.
And I suspect that we are going to come up with evidence that they helped to finance it.
وعلى السينمائيين أن يبيعوا ق ب ليا حقوق أفلامهم للحصول على تمويلها وتوزيعها.
Film makers have to pre sell the rights to their films in order to secure financing and distribution for them.
المشاريع المقترحة تمويلها من حساب التنمية خلال فترة السنتين 2006 2007
Projects proposed for funding from the Development Account during the biennium 2006 2007
كما تقتضي ولاية لجنة بناء السلام وخيارات تمويلها إجراء مناقشات متعمقة.
The mandate and funding options for a peacebuilding commission also require in depth discussion.
وإنه حيثما كانت الفرص اﻻستثمارية جذابة كان تمويلها الخاص وشيك التحقيق.
Where investment opportunities were attractive, private financing was forthcoming.
وتتصل تلك الزيادات بنمو البرنامج وتم تمويلها بالكامل من الدخل المتحقق.
The increases related to programme growth and were fully funded within earned income.
وهذه البرامج تختلف في حصة هياكلها وأحجامها وفي ترتيبات تمويلها وتنفيذها.
Those programmes differ in structure, size and in their arrangements for funding and implementation.
٢ أنواع التدابير أو اﻷنشطة التي يتعين تمويلها بواسطة اﻵلية المالية
Types of measures or activities to be funded by the financial mechanism
او ربما ان العبادة يتم تمويلها عن طريق تمويل اشخاص آخرين
Or maybe our cult is financed by giving other people financing.
وبالرغم من وجود اتفاق واسع النطاق على وجوب قيام الحكومات بتقديم بعض الخدمات الداعمة للتنويع أو المساعدة في تمويلها، فإنه ليس من الواضح عادة ما هي الخدمات التي ينبغي تقديمها وما هي الطرق التي ينبغي اختيارها لتقديمها.
Although it is widely agreed that Governments have to supply or help to finance some diversification supportive services, it is often not clear which services should be supplied and which ways of supplying them should be chosen.
وهي تفهم أن تخصيص الأموال للعملية الانتخابية، الذي تم بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لا يراعي أنشطة البعثة، التي ينبغي، عوضا عن ذلك، تمويلها من ميزانيتها الخاصة.
It understood that the allocation of funds for the electoral process, coordinated by the United Nations Development Programme (UNDP), took no account of the Mission's activities, which should instead be funded from its own budget.
قائمة بالمشاريع المقترح تمويلها من حساب التنمية خلال فترة السنتين 2006 2007
List of projects proposed to be funded from the Development Account during the biennium 2006 2007
وتتولى هي وضع محتوى التعليم وتعتمده، كما تدير هذه المؤسسات وتضمن تمويلها.
They develop and adopt the content of education, as well as administer and finance these educational establishments.
وتتولى تمويلها من أموالها الخاصة الصحف اﻷعضاء في رابطة الدول اﻷمريكية لﻷنباء.
Privately funded by IAPA member newspapers.
وكان ذلك ليشكل في جوهره مؤسسة فرنسية الإدارة تتولى بقية بلدان أوروبا تمويلها.
It would have been in essence a French run enterprise that the rest of Europe would have paid for.
وإذ لم يتبق سوى شهر واحد فيها، فقد جرى تمويلها بنسبة 52.5 فقط.
With less than a month remaining, it is funded at only 52.5 per cent.
ودعا المتكلمون أيضا الدول المانحة إلى زيادة تمويلها لأعمال المكتب في تلك المجالات.
Speakers also called on donor States to increase funding for the work of UNODC in those areas.
الأنشطة التي ي طلب تمويلها من الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية في الفترة 2006 2007
Activities for which funds are sought from the Trust Fund for Supplementary Activities in 2006 2007
دورات تعليمية صحية الضفة الغربية )شاركت اﻷونروا في تمويلها( ٠٠٠ ٦ جنيه استرليني
Health education courses, West Bank (Co funded by UNRWA) stg. 6,000
دورات محو اﻷمية الضفة الغربية )شاركت اﻷونروا في تمويلها( ٠٠٠ ٦ جنيه استرليني
Literacy courses, West Bank (Co funded by UNRWA) stg. 6,000
إن الحملات التثقيفية كالتي يركز الرئيس على تمويلها قد لا تكون كافية وحدها
Education campaigns, like the one that the president is focusing on in his funding, may not be enough, at least not alone.
إن البنوك النموذجية يتم تمويلها بالأسهم العادية، والديون طويلة الأجل، والديون قصيرة الأجل، والودائع.
The typical bank is capitalized with equity, long term debt, short term debt, and deposits.
أما تكاليف الموظفين والتكاليف ذات الصلة ببرنامج الخدمات الإدارية، فيتم تمويلها من النفقات العامة.
AS manages secretariat wide operating costs from the core budget. Staffing and related costs of AS are funded from overheads.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تم تمويلها - تمويلها بالكامل - يجري تمويلها - يمكن تمويلها - يمكن تمويلها - الموافقة على تمويلها - الحصول على تمويلها - كيف ينبغي - ينبغي بالتالي - ينبغي التوصية - ينبغي تكثيف