ترجمة "ينبغي النظر" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
ينبغي - ترجمة : النظر - ترجمة : النظر - ترجمة : ينبغي النظر - ترجمة : النظر - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
فهذه المسألة ينبغي النظر فيها. | This issue should be considered. |
43 ينبغي النظر في التوصيات التالية | The following recommendation should be considered |
باء قضايا أساسية ينبغي النظر فيها | Key Issues to Be Examined |
ينبغي للدولة الطرف النظر في سحب تحفظاتها. | The State party should consider withdrawing its reservations. |
بالطبع ينبغي عليهم النظر عبر كاميرا دموية | Of course they have to look through a bloody camera in a museum. |
ينبغي للبرلمان النظر في القانون الانتخابي دون إبطاء | The electoral law must be considered by Parliament without delay |
ينبغي للدولة الطرف النظر في سحب هذه الإعلانات. | The State party should consider the withdrawal of such declarations. |
وعلى ذلك ينبغي النظر فيهما في وقت واحد. | They should therefore be examined concurrently. |
)ب( ينبغي النظر جديا في قيادة ورصد العمليات الميدانية. | (b) Serious consideration should be given to the command and monitoring of field operations. |
وعليه ينبغي إعادة النظر في الحكم الخاص بحق النقض. | The veto provision should therefore be reviewed. |
أوﻻ، ينبغي النظر إلى التنمية باعتبارها مفهوما متعدد اﻷبعاد. | First, development should be seen as a multidimensional notion. |
تعرف تماما أنه لا ينبغي عليك النظر إلى الخلف | You know quite well you shouldn't look backwards. |
ولا ينبغي النظر في الاحتجاز إلا في المطاف الأخير، وينبغي النظر في اتخاذ تدابير بديلة لـه. | Detention should be viewed only as a last resort, and provision should be made for alternative measures. |
20 وتتضمن العناصر الرئيسية التي ينبغي النظر فيها ما يلي | Key elements for consideration include |
24 وتتضمن العناصر الرئيسية التي ينبغي النظر فيها ما يلي | Key elements for consideration include |
28 تتضمن العناصر الرئيسية التي ينبغي النظر فيها ما يلي | Key elements for consideration include |
(ه ) ينبغي النظر مسبقا في مسألة استمرار الشبكة وبوابة المعلومات | (e) The sustainability of the network and the information portal should be considered in advance. |
وإلى جانب ذلك، ينبغي النظر في السياسات التالية المتصلة بالعمالة | Apart from that, the following policies should be considered |
إن مؤتمر القاهرة ﻻ ينبغي النظر اليه كفاية بحد ذاته. | The Cairo Conference should not be perceived as an end. |
وفي هذا السياق، ينبغي النظر بعناية في دور الجمعية العامة. | In this context careful consideration is required of the role of the General Assembly. |
ينبغي عليك أن تتمكن من النظر للرجل في عينيه وتعرف | You ought to be able to look the guy in the eye and figure out |
أحد الأمور التي ينبغي النظر فيها هي تقدير حجم السوق. | Another thing to think about is what's the market size estimate? |
إن الديمقراطية من وجهة النظر الفرنسية تبدو أميركية أكثر مما ينبغي. | Democracy from a French perspective looks too American. |
وقد أثـارت الدول الأعضاء مسائل أخرى حساسة ينبغي النظر فيها بعناية. | Member States had raised other sensitive issues that required careful consideration. |
وهي ﻻ تشكل سابقة، وﻻ ينبغي النظر إليها على هذا النحو. | It does not constitute a precedent and should not be viewed as such. |
أو هل ينبغي علينا النظر إلى جانبي السوق في الوقت ذاته | Or do we want to look at both sides of the market at the same time? |
ينبغي الإبقاء على عبارة لقانون الدولة أو بين معقوفتين لمواصلة النظر فيها. | The words of the law of the state or should be kept in brackets for further consideration. |
وترى اللجنة، بالتالي، أنه ينبغي النظر في المستندات الطبية الجديدة المتاحة لها. | The Committee therefore finds that it should consider the new medical documentation made available to it. |
ونعتقد أنه ينبغي في الأشهر المقبلة النظر في مسألة تقييد حق النقض. | We believe that the question of limiting the right of veto should be reconsidered in the coming months. |
ومن ثم، ينبغي النظر الى قضية إصﻻح المجلس من منظور الدول الصغيرة. | The issue of Council reform must therefore also be viewed from the perspective of small States. |
وهو يرى أن برنامج العمل ينبغي أن يشمل النظر في البند ١٣٨. | It was his understanding that the programme of work would include consideration of item 138. |
وأخيرا، ينبغي النظر في المشروع برمته مرة أخرى في الدورة المقبلة للجنة. | Lastly, the entire draft should be considered once again at the Commission apos s following session. |
ونعتقد بأنه ينبغي أن تعيد لجنة القانون الدولي النظر في هذه المسألة. | We believe the ILC should revisit this issue. |
على أنه ينبغي النظر في مسألتين لكي يتسنى طرق هذا الموضوع بوضوح. | Two aspects should be considered to address this issue with clarity. |
وﻻ ينبغي النظر في هذه القضية من وجهة نظر السياسة اﻻجتماعية وحدها. | This issue should not be considered exclusively from the standpoint of social policy. |
بيد أننا نرى أنه ينبغي النظر في البدائل قبل سلوك هذا الطريق. | Before proceeding with this line of action, however, we feel that alternatives should be considered. |
عندئذ، وعندئذ فقط، ينبغي أن نعيد النظر في اﻹجراءات المالية لهذه المنظمة. | Then, and only then, should we review the financial procedures of this Organization. |
غير أنه ينبغي النظر بعناية في توسيع عضويتها على ضوء تحقيق الشفافية. | Expansion of its membership, however, should be carefully considered in the light of transparency. |
وأخيرا ينتهي الأمر إلى مرحلة النظر في الدروس التي ينبغي استخلاصها من الحرب. | And, finally, there is consideration of what lessons should be learned from it. |
وينطبق الشيء نفسه على مسألة تنفيذ العقوبات، وهي مسألة ينبغي النظر فيها بإمعان. | The same applies to the question of the implementation of sentences, which should be given closer consideration. |
أي إعادة هيكلة لذلك الجهاز ينبغي ألا تغفل النظر في تلك الحقيقة الأساسية. | Any restructuring of that organ should therefore not fail to consider that fundamental truth. |
وفي الختام، أود التأكيد على أن مسألة الهجرة ينبغي النظر فيها بجدية أكبر. | In closing, I wish to underline that the question of migration must be taken more seriously into consideration. |
١٤ وعند التعامل مع القطاع غير الرسمي، ينبغي النظر في مواضيع منهجية معينة. | 14. In dealing with the informal sector, certain methodological issues require consideration. |
ولذا ينبغي النظر في إدراج مادة مستقلة عن الطائرات في مشروع المواد الحالي. | Therefore, inclusion of a separate article on aircraft in the present draft articles should be considered. |
كما ينبغي النظر في إمكانية إنشاء فريق عامل في الدورة المقبلة للجنة الخاصة. | Consideration should be given to the possibility of setting up a working group at the next session of the Special Committee. |
عمليات البحث ذات الصلة : ينبغي إعادة النظر - ينبغي إعادة النظر - كيف ينبغي - ينبغي بالتالي - ينبغي التوصية - ينبغي تكثيف - ينبغي تعزيز - كما ينبغي - ينبغي تمويلها - ينبغي تكليف