ترجمة "ينبغي النظر" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

ينبغي - ترجمة : النظر - ترجمة : النظر - ترجمة : ينبغي النظر - ترجمة : النظر - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

فهذه المسألة ينبغي النظر فيها.
This issue should be considered.
43 ينبغي النظر في التوصيات التالية
The following recommendation should be considered
باء قضايا أساسية ينبغي النظر فيها
Key Issues to Be Examined
ينبغي للدولة الطرف النظر في سحب تحفظاتها.
The State party should consider withdrawing its reservations.
بالطبع ينبغي عليهم النظر عبر كاميرا دموية
Of course they have to look through a bloody camera in a museum.
ينبغي للبرلمان النظر في القانون الانتخابي دون إبطاء
The electoral law must be considered by Parliament without delay
ينبغي للدولة الطرف النظر في سحب هذه الإعلانات.
The State party should consider the withdrawal of such declarations.
وعلى ذلك ينبغي النظر فيهما في وقت واحد.
They should therefore be examined concurrently.
)ب( ينبغي النظر جديا في قيادة ورصد العمليات الميدانية.
(b) Serious consideration should be given to the command and monitoring of field operations.
وعليه ينبغي إعادة النظر في الحكم الخاص بحق النقض.
The veto provision should therefore be reviewed.
أوﻻ، ينبغي النظر إلى التنمية باعتبارها مفهوما متعدد اﻷبعاد.
First, development should be seen as a multidimensional notion.
تعرف تماما أنه لا ينبغي عليك النظر إلى الخلف
You know quite well you shouldn't look backwards.
ولا ينبغي النظر في الاحتجاز إلا في المطاف الأخير، وينبغي النظر في اتخاذ تدابير بديلة لـه.
Detention should be viewed only as a last resort, and provision should be made for alternative measures.
20 وتتضمن العناصر الرئيسية التي ينبغي النظر فيها ما يلي
Key elements for consideration include
24 وتتضمن العناصر الرئيسية التي ينبغي النظر فيها ما يلي
Key elements for consideration include
28 تتضمن العناصر الرئيسية التي ينبغي النظر فيها ما يلي
Key elements for consideration include
(ه ) ينبغي النظر مسبقا في مسألة استمرار الشبكة وبوابة المعلومات
(e) The sustainability of the network and the information portal should be considered in advance.
وإلى جانب ذلك، ينبغي النظر في السياسات التالية المتصلة بالعمالة
Apart from that, the following policies should be considered
إن مؤتمر القاهرة ﻻ ينبغي النظر اليه كفاية بحد ذاته.
The Cairo Conference should not be perceived as an end.
وفي هذا السياق، ينبغي النظر بعناية في دور الجمعية العامة.
In this context careful consideration is required of the role of the General Assembly.
ينبغي عليك أن تتمكن من النظر للرجل في عينيه وتعرف
You ought to be able to look the guy in the eye and figure out
أحد الأمور التي ينبغي النظر فيها هي تقدير حجم السوق.
Another thing to think about is what's the market size estimate?
إن الديمقراطية من وجهة النظر الفرنسية تبدو أميركية أكثر مما ينبغي.
Democracy from a French perspective looks too American.
وقد أثـارت الدول الأعضاء مسائل أخرى حساسة ينبغي النظر فيها بعناية.
Member States had raised other sensitive issues that required careful consideration.
وهي ﻻ تشكل سابقة، وﻻ ينبغي النظر إليها على هذا النحو.
It does not constitute a precedent and should not be viewed as such.
أو هل ينبغي علينا النظر إلى جانبي السوق في الوقت ذاته
Or do we want to look at both sides of the market at the same time?
ينبغي الإبقاء على عبارة لقانون الدولة أو بين معقوفتين لمواصلة النظر فيها.
The words of the law of the state or should be kept in brackets for further consideration.
وترى اللجنة، بالتالي، أنه ينبغي النظر في المستندات الطبية الجديدة المتاحة لها.
The Committee therefore finds that it should consider the new medical documentation made available to it.
ونعتقد أنه ينبغي في الأشهر المقبلة النظر في مسألة تقييد حق النقض.
We believe that the question of limiting the right of veto should be reconsidered in the coming months.
ومن ثم، ينبغي النظر الى قضية إصﻻح المجلس من منظور الدول الصغيرة.
The issue of Council reform must therefore also be viewed from the perspective of small States.
وهو يرى أن برنامج العمل ينبغي أن يشمل النظر في البند ١٣٨.
It was his understanding that the programme of work would include consideration of item 138.
وأخيرا، ينبغي النظر في المشروع برمته مرة أخرى في الدورة المقبلة للجنة.
Lastly, the entire draft should be considered once again at the Commission apos s following session.
ونعتقد بأنه ينبغي أن تعيد لجنة القانون الدولي النظر في هذه المسألة.
We believe the ILC should revisit this issue.
على أنه ينبغي النظر في مسألتين لكي يتسنى طرق هذا الموضوع بوضوح.
Two aspects should be considered to address this issue with clarity.
وﻻ ينبغي النظر في هذه القضية من وجهة نظر السياسة اﻻجتماعية وحدها.
This issue should not be considered exclusively from the standpoint of social policy.
بيد أننا نرى أنه ينبغي النظر في البدائل قبل سلوك هذا الطريق.
Before proceeding with this line of action, however, we feel that alternatives should be considered.
عندئذ، وعندئذ فقط، ينبغي أن نعيد النظر في اﻹجراءات المالية لهذه المنظمة.
Then, and only then, should we review the financial procedures of this Organization.
غير أنه ينبغي النظر بعناية في توسيع عضويتها على ضوء تحقيق الشفافية.
Expansion of its membership, however, should be carefully considered in the light of transparency.
وأخيرا ينتهي الأمر إلى مرحلة النظر في الدروس التي ينبغي استخلاصها من الحرب.
And, finally, there is consideration of what lessons should be learned from it.
وينطبق الشيء نفسه على مسألة تنفيذ العقوبات، وهي مسألة ينبغي النظر فيها بإمعان.
The same applies to the question of the implementation of sentences, which should be given closer consideration.
أي إعادة هيكلة لذلك الجهاز ينبغي ألا تغفل النظر في تلك الحقيقة الأساسية.
Any restructuring of that organ should therefore not fail to consider that fundamental truth.
وفي الختام، أود التأكيد على أن مسألة الهجرة ينبغي النظر فيها بجدية أكبر.
In closing, I wish to underline that the question of migration must be taken more seriously into consideration.
١٤ وعند التعامل مع القطاع غير الرسمي، ينبغي النظر في مواضيع منهجية معينة.
14. In dealing with the informal sector, certain methodological issues require consideration.
ولذا ينبغي النظر في إدراج مادة مستقلة عن الطائرات في مشروع المواد الحالي.
Therefore, inclusion of a separate article on aircraft in the present draft articles should be considered.
كما ينبغي النظر في إمكانية إنشاء فريق عامل في الدورة المقبلة للجنة الخاصة.
Consideration should be given to the possibility of setting up a working group at the next session of the Special Committee.

 

عمليات البحث ذات الصلة : ينبغي إعادة النظر - ينبغي إعادة النظر - كيف ينبغي - ينبغي بالتالي - ينبغي التوصية - ينبغي تكثيف - ينبغي تعزيز - كما ينبغي - ينبغي تمويلها - ينبغي تكليف