ترجمة "ينبغي أن يكون كافيا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ينبغي أن أعتقد أنه كان كافيا. | I should think it was enough. |
ويقدر أن هذا لن يكون كافيا. | It is estimated that this would not be adequate. |
ينبغي لي أن أعتقد أنه كان كافيا ، وقال بحار. | I should think it was enough, said the mariner. |
وحتى ذلك لن يكون كافيا. | And even that would not suffice. |
ورغم أن اتفاق السلام لن يكون كافيا، فإنه ضروري. | Although a peace agreement will not be sufficient, it will be necessary. |
ومازلت قلقا جدا من أن هذا لن يكون كافيا. | And I am really afraid that it's absolutely not enough. |
ومن الناحية العملية، ينبغي أن يكون مبدأ التخصيص كافيا في معظم الحالات لمعالجة مسألة المسؤولية عن خرق قواعد المنظمة. | In practice, the principle of lex specialis should suffice in most cases to deal with the question of responsibility for breach of the rules of the organization. |
وينبغي أن يكون الشلل الذي نواجهه سببا كافيا لاتخاذ إجراء. | The paralysis we are facing should be enough reason to take action. |
)أ( أن يكون التقدير كافيا للسماح بتنفيذ جميع اﻷنشطة المقررة | (a) The estimate should be adequate to permit the implementation of all mandated activities |
أي من الآتي قد يكون كافيا لإثبات أن المثلثين متشابهان | Which of the following would be sufficient to prove the triangles are similar? |
ولكن هذا الإدراك لن يكون كافيا. | But this recognition won t be enough. |
و لكن هدا لن يكون كافيا | But, that wouldn't suffice... |
وتعرفون ماذا، ذاك قد يكون كافيا. | And do you know what, that might be enough. |
لن يكون كافيا لحل هده المشكلة | That's not enough to solve this issue. |
سنقول لك متى يكون كافيا امسح | It is we who say when enough is enough. Rub! |
ليس كافيا أن تتخذوا قرارا شخصيا بأنكم تريدون عالمكم أن يكون أوسع. | It's not enough to make the personal decision that you want a wider world. |
لن يكون كافيا عشر في وقت مبكر. | Ten will be early enough. |
ربما لا يكون ذلك كافيا وبالتالي الأطفال | Wouldn't that be enough? |
وهذا ما يجب أن يكون كافيا ... ثمن الدواء ونفقات العلاج في المستشفيات. | This ought to be enough... for the medicine and the hospital expenses. |
ويمكنني أن أجده في أي مكان آخر بالنسبة للمرأة، يجب أن يكون هذا كافيا | I can find that anyplace. It should be enough. |
ثالثا، لكن لن يكون ذلك كافيا على الدوام. | But, thirdly, that will not always be enough. |
سيكون هذا شيئا عظيما ، لكنه لن يكون كافيا. | But I'm afraid it's not enough. |
ينبغي أن يكون محشوا . | It should've been full. |
بيد أن اقتراح الحد الأدنى الذي قدمه فان رومبوي قد لا يكون كافيا. | But Van Rompuy s minimal proposal may be insufficient. |
ولكن إذ ننظر الى المستقبل لن يكون هذا كافيا. | But as we look to the future, this will not be enough. |
أوه ، ا ذن أنت تخشى ألا يكون سحرك الرجالى كافيا | Oh? ... Then you're afraid that your manly charms won't be enough? |
ربما يكون العرض رائعا ولكن هذا ليس كافيا لاستمراره | That act might be great. But the great ones are not easy to keep. |
لا ينبغي أن كل الشقة التي يسكن الرجل النبيل يكون كافيا لخلق بعض الحمل الغموض ، حيث الظلال الخفقان قد تلعب في المساء حول العوارض الخشبية | Should not every apartment in which man dwells be lofty enough to create some obscurity overhead, where flickering shadows may play at evening about the rafters? |
ومن المقدر أن يكون مبلغ ٠٠٠ ٧٣ دوﻻر كافيا لتغطية إجراء عمرة للمولدين المتبقيين | It is estimated that 73,000 would be sufficient to cover the cost of overhauling the remaining sets |
اممم ... ينبغي أن يكون...ـ | Ummm... should be... |
كما ينبغي له أن يكون | As it should to you |
ينبغي أن يكون في السجن. | Probably in jail. |
لا ينبغي أن يكون هنا | This boy don't need a couch |
ينبغي أن يكون أكثر ملائمة. | She should be more accommodating. |
ينبغي أن يكون FADH2، لمجرد أن يكون خاصة حول الأشياء. | It should be FADH2, just to be particular about things. |
وﻻ يعتبر هذا كافيا، فالرد المﻻئم يكون باتخاذ تدابير إيجابية. | That was insufficient and a more proper reply would be to take positive measures. |
والمفروض أن تبلغ قيمة التبرعات واﻹيرادات المتنوعة حوالي ٠٠٠ ٦٥٠ دوﻻر من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة، مما ينبغي أن يكون كافيا لتغطية التكاليف المقدرة حتى ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٤. | Voluntary contributions and miscellaneous income should amount to some US 650,000, which should be sufficient to cover estimated costs until 31 December 1994. |
وتتلخص مشكلته في خسارة نظامه لشرعيته كاملة، وهو ما يعني أن القمع لن يكون كافيا. | His problem is the regime s utter loss of legitimacy, which means that repression will not be enough. |
وتقتضي منح المساعدة الإنسانية الجيدة أن يكون تمويل المساعدة الإنسانية كافيا، ومرنا ويمكن التنبؤ به. | Good humanitarian donorship requires that humanitarian financing be adequate, flexible and predictable. |
بيد أن التطور الطبيعي للنظام المالي ﻻ يكون كافيا في كثير من اﻷحيان بالنسبة لهم. | However, the natural evolution of the financial system often turns out to be insufficient for them. |
هل يقصد أن يقول أن أحدا لن يكون كافيا لجزء القدح مع النقدية لمجرد الصلبة مصافحة عمي | Do you mean to say that anyone would be mug enough to part with solid cash just to shake hands with my uncle? |
ولا ينبغي للحديث أن يكون مستحيلا. | And talking should not be impossible. |
وهذا هو ما ينبغي أن يكون. | This is as it should be. |
ولا ينبغي له أن يكون كذلك. | Nor should it be. |
)أ( ينبغي أن يكون التنويع وسيلة | (a) Diversification should be a means to |
عمليات البحث ذات الصلة : فإنه ينبغي أن يكون كافيا - التي ينبغي أن يكون كافيا - يكون كافيا - يمكن أن يكون كافيا - يبنغي أن يكون كافيا - يجب أن يكون كافيا - ينبغي أن يكون اشترى - ينبغي أن يكون بدلا - ينبغي أن يكون أمل - ينبغي أن يكون الانتهاء - الذي ينبغي أن يكون - ينبغي أن يكون شكل - ينبغي أن يكون دائما - لا ينبغي أن يكون