ترجمة "يفتقر في" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هو يفتقر إلى الخبرة | He is lacking in experience. |
انه يفتقر الى الإنضباط | He has no discipline. |
وكان هيث يفتقر إلى الشعبية تماما . | Heath was deeply unpopular. |
إن المكان ه نا يفتقر إلى التهوية | It's the lack of air in here. |
كان نيكسون يفتقر إلى الثقة في التعددية على نحو متأصل. | Nixon intrinsically distrusted multilateralism. |
إن العالم الغني يزعم أنه يفتقر إلى الأموال الكافية لبذل المزيد من الجهد، بيد أنه في واقع الأمر يفتقر إلى الخيال وليس الموارد. | The rich world says that it lacks the money to do more, but what it lacks is imagination, not resources. |
(أ) لا يفتقر بشكل واضح إلى أساس | (a) Is not manifestly unfounded |
لتوم الكثير من المال، ولكنه يفتقر للأصدقاء. | Tom has a lot of money, but he has no friends. |
منقراءةسريعة،واضح... أن الفيلم يفتقر إلى التعقيد_BAR_ ... | On first reading it's evident that the film lacks a problematic, or a philosophical premise... |
ورئي، حتى في ذلك الوقت، ان المجلس يفتقر الى الصفة التمثيلية. | Even at that time, it was felt that the Council was lacking in its representative character. |
كمعظم الشباب البالغين كان زيبوو يفتقر إلى التوجيه والتحفيز في حياته. | As a young adult, Zippo lacked direction and motivation in his life. |
لكن هذا الازدهار يفتقر إلى الانسجام أو التساوي. | But the boom is not uniform. |
العامل بيد رخوة يفتقر. اما يد المجتهدين فتغني. | He becomes poor who works with a lazy hand, but the hand of the diligent brings wealth. |
العامل بيد رخوة يفتقر. اما يد المجتهدين فتغني. | He becometh poor that dealeth with a slack hand but the hand of the diligent maketh rich. |
يقول ب ع ض الناس إانه يفتقر للثبات اثناء الاكل. | Which they say some people lack the fortitude to eat. |
ويتولى حزب المؤتمر قيادة الحكومة، ولكنه يفتقر إلى الأغلبية في مجلسي البرلمان. | The Congress party leads the government, but lacks a majority in both chambers of Parliament. |
وكان النظام السوفييتي يفتقر بصورة خاصة إلى البراعة في التعامل مع المعلومات. | The Soviet system was particularly inept at handling information. |
خيال يفتقر للخصوبة ونظرة قاصرة للحياة وهكذا فهمت هذا الكاريكاتير في البدء. | Impoverished imagination, a myopic view of the world and that's the way I read it at first. |
والواضح أن بيان الأمين العام يفتقر إلى هذين العنصرين. | Moreover, such proposals should reflect the differing situations prevailing in each mission. |
ورغم أنه يفتقر إلى الدقة، فإن لـه نطاقا ومرونة. | Although it lacks precision it does possess scope and flexibility. |
وارتأت المحكمة أن الطلب مقبول ولكنه يفتقر إلى أساس. | The claimant applied to the Stuttgart Higher Regional Court to have this decision set aside or, in the alternative, for a declaration that the tribunal had jurisdiction. |
العلمية، والتي يفتقر إليها معظمهم اليوم لا تصفقوا، رجاء . | literacy, which most badly lack today no applause, please. |
فطبقا لبرنامج الغذاء العالمي، يفتقر 70 من السكان في أفغانستان إلى الأمن الغذائي. | According to the World Food Program, 70 of the population lack food security. |
ويعتمد المقرر الخاص على حقائق ووقائع مزعومة في حين يفتقر إلى آليات التحقق. | The Special Rapporteur relies on alleged facts and realities while lacking a mechanism of verification. |
لانه من السجن خرج الى الملك والمولود ملكا قد يفتقر. | For out of prison he came forth to be king yes, even in his kingdom he was born poor. |
لانه من السجن خرج الى الملك والمولود ملكا قد يفتقر. | For out of prison he cometh to reign whereas also he that is born in his kingdom becometh poor. |
منذ وقت طويل لا تزال أفريقيا مكانا يفتقر إلى التنمية. | For too long, Africa has remained the backwater of development. |
يفتقر بن إلى قوة دفع كافية لتحقيق أي شي يستحق. | Ben lacks sufficient impetus to achieve anything worthwhile. |
في العديد من البلدان يفتقر المحامون والقضاة إلى التعود على المفاهيم القانونية للتمييز العنصري. | In many countries, lawyers and judges lack familiarity with legal concepts of discrimination. |
فالرادع الخطير إلى الحد الذي يجعل استدعاءه مستحيلا يفتقر إلى المصداقية. | A deterrent that is too dangerous to invoke would lack credibility. |
والواقع أن هذه هي المشاعر النموذجية لتكنوقراطي يفتقر إلى الحس السياسي. | In fact, it is the typical sentiment of a technocrat who lacks political sense. |
انه يفتقر إلى الثقة، وغير مستقر اجتماعيا ويكافح مع عمل المدرسة. | He lacks confidence, is socially uneasy and struggles with school work. |
(ج) يفتقر موظفو دائرة المشتريات إلى الدعم والتدريب الكافيين لتطورهم المهني | (c) Procurement Service staff lacked sufficient professional development support and training |
جيم غالبا ما يفتقر الموظفون إلى القدرة على الإدارة الفعالة للمعلومات | C. Staff often lacks capacity for effective information management |
طفل صغير يفتقر إلى أهم اللوازم الأساسية للحياة الغذاء والماء والدواء. | A small boy lacking the most vital necessities of life food, water and medicine. |
فالمستشفى يفتقر الى جميع أنواع اﻷدوية والمطهرات واﻷوكسجين والطعام والماء والنفط. | The hospital is lacking in all medicines, antiseptics, oxygen, food, water and oil. |
إن تكوين المجلس الحالي يفتقر إلى التوازن من حيث التوزيع الجغرافي. | The Council apos s current composition lacks balance in terms of geographic distribution. |
مما لا شك فيه أننا نعيش اليوم في عالم يفتقر إلى المساواة إلى حد غير عادي. | No doubt, we live today in an extraordinarily unequal world. |
وفي كينيا، وأوغندا، وتنزانيا يفتقر طلاب المدارس العامة إلى المهارات الأساسية المتوقعة في سنهم ومستواهم التعليمي. | And, in Kenya, Uganda, and Tanzania, public school students lack the core skills expected at their age and grade level. |
ولكن اليوم يفتقر إلى الزعامة، والغد قد يكون أشد خطورة نتيجة لهذا. | But today lacks leadership, and tomorrow could be far more dangerous as a result. |
وارسو ـ يشكو البعض من أن الاتحاد الأوروبي يفتقر إلى رؤية كونية . | WARSAW Some complain that the European Union lacks a worldview. |
إن المسعي الحميد لإصلاح هيكل منظومة الأمم المتحدة كان يفتقر إلى الجرأة. | There has been insufficient boldness in the admirable quest to reform the structure of the United Nations system. |
كما يفتقر النظام القانوني الدولي الى آليات كافية لرصد استخدام هذه التدابير | The international legal system also lacks adequate mechanisms for monitoring the use of such measures |
كذلك لوحظ أن التقرير يفتقر إلى معلومات أساسية عن التركيب اﻹثني للسكان. | Equally, it was noted that the report lacked essential information as to the ethnic composition of the population. |
٣٩ ليس لجبل طارق موارد طبيعية معروفة، وهو يفتقر الى اﻷراضي الزراعية. | 39. Gibraltar has no known natural resources and lacks agricultural land. |
عمليات البحث ذات الصلة : يفتقر في حجم - يفتقر خلف - انه يفتقر - يفتقر لتوفير - يفتقر الانصهار - يفتقر الى - يفتقر محرك - يفتقر من - يفتقر للقدرة - يفتقر لل - يفتقر الاعتبار - يفتقر البحوث - يفتقر اقفا - يفتقر الأسنان