ترجمة "يجب عقد يسود" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
عقد - ترجمة : عقد - ترجمة : عقد - ترجمة : يجب - ترجمة : يجب - ترجمة : عقد - ترجمة : يجب - ترجمة : يسود - ترجمة : يسود - ترجمة : يسود - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
عندما يسود الهدوء | WHEN IT'S QU I ET. |
)ي( فقر يسود العالم | (j) Global poverty |
لقد علمنا غاندي أنه طالما يسود الاعتقاد بأن القوانين الجائرة يجب أن تطبق فإن العبودية سوف تستمر | Gandhi taught us that as long as the idea survives that unjust laws must be obeyed, so long will slavery survive. |
يسود التوتر بين مساندي الثورة. | The mood amongst supporters of the revolution is tense. |
والواقع أن اﻻتحــــاد اﻷوروبــــي يعتقــــد اعتقــادا راسخا ان اﻷمن القانوني يجب أن يسود البحار والمحيطات ضمانا للسلم واﻷمــــن الدوليين. | The European Union holds firmly that legal security must rule the seas and oceans to guarantee international peace and security. |
إن اﻷمم المتحدة تتوخى وجود عالم ﻻ يسود فيه قانون اﻷقوى وإنما يسود فيه القانون الدولي. | The United Nations envisages a world in which it is not the law of the strongest but rather international law that prevails. |
وفي مواجهة هذه التحديات، يجب على الدول الأعضاء أن ت ظهر حكمة وإحساسا بالمسؤولية لكي يسود نظام دولي ركيزته السلام والأمن والتعاون. | In the face of such challenges, Member States must manifest a sense of wisdom and responsibility in order for an international order based on peace, security and cooperation to prevail. |
298 ولم تجر بعد دراسات تقارن بين الوظائف التي يسود فيها النساء والوظائف التي يسود فيها الرجال في باكستان. | Studies comparing jobs in which women predominate to those in which men predominate have not been carried out in Pakistan. |
ولكن في بعض الأحيان قد يسود العقل. | Sometimes reason does prevail. |
يجب اتخاذ اجراء حاسم من أجل الحصول على عقد جلسة استماع | Must I take drastic action to get a hearing? |
هذا هو النهج الذي ينبغي أن نتبعه في عصرنا هذا، وهو يمثل سياسة المجتمع الديمقراطي الذي يجب أن يسود العقل فيه دوما. | That is the path to follow in our times it is policy of a democratic society in which reason must always prevail. |
إن مصدر الصراع بين اسرائيل ولبنان هو بكل بساطة اﻻحتــﻻل اﻻسرائيلي الذي يجب أن ينتهي إذا أردنا أن يسود السﻻم في المنطقة. | Simply put, the source of conflict between Israel and Lebanon is the Israeli occupation, which must end if there is to be peace in the region. |
وهكذا، يسود مناخ من السلام النسبي في البلد. | Cameroon has taken measures at the national, regional and international levels to combat racism, xenophobia and all forms of discrimination. |
إن السلام لا يسود تلقائيا بمجرد انتهاء الصراع. | Peace does not automatically prevail when a conflict ends. |
ومن هنا يسود التسامح وبه تسود الصداقة quot . | Tolerance thereby prevails and, with it, friendship quot . |
وبعبارة أخرى، لن يسود سلم دائم بدون التنمية. | In other words, without development there would be no lasting peace. |
في عصر يسود فيه النزاع العالمي والتغير المناخي, | In an age of global strife and climate change, |
هذا الضباب شامل. يسود تايتان و يطوقه تماما. | This haze is ubiquitous. It's completely global and enveloping Titan. |
فمطلوبة عند عقد الأشكال صعبة، وأي الجزء الذي يجب أن يتم بدقة | They are required when holding difficult shapes, and any part that must be made accurately |
ولكن هذا كان غريغور التبصر. يجب أن يكون عقد مدير الظهر ، هدأت ، | But Gregor had this foresight. |
ولا كمن يسود على الانصبة بل صائرين امثلة للرعية | neither as lording it over those entrusted to you, but making yourselves examples to the flock. |
ولا كمن يسود على الانصبة بل صائرين امثلة للرعية | Neither as being lords over God's heritage, but being ensamples to the flock. |
من أجل أن يسود السلام فى المملكة توقيع نيكولاس | ... forthesettledpeace of the kingdom. Signed, Nicolas. |
القبض عليه عقد من كتبه. يجب ان يكون الحصول على ، كما أعتقد ، قال. | He caught hold of his books. I must be getting on, I think, he said. |
أخير ا، تمكن الجزائري من السيطرة على القارب وبدأ يسود الهدوء. | Finally, the Algerian got control of the boat and we began to calm down. |
وفي هذا العالم المترابط، لا بد أن يسود حكم القانون . | In an interdependent world, the rule of law must prevail. |
في الواقع، ﻻ يمكن أن يسود السلم في غياب التنمية. | Indeed, peace cannot prevail in the absence of development. |
ونأمل أﻻ يسود الخمول القرارات السياسية أو المشاعر اﻹنسانية المرهفة. | We hope that inertia will not prevail over political decisions or human sensitivity. |
وﻻ يمكن أن يسود سلم أو عدل حيث يوجد الجوع. | There can be no peace or justice where there is hunger. |
أنتم يا من تبحثون ... عن الكنوز بالأرض حيث يسود الفساد | Lay not up for yourself treasures upon earth |
129 وإلى جانب ذلك يجب ألا تؤدي شروط عقد العمل إلى الإضرار بمركز العاملين. | Besides, in Latvia conditions of employment contracts must not aggravate the situation of employees. |
عمرو ، يجب ان تحترم رحم المرأة الذى حملك أيها الثلاثمائة حارس ، لماذا عقد لسانكم | Amr, you must respect the woman's womb that bore you |
فمن ناحية، يسود شعور باﻷمل ولدته نهاية الحرب الباردة، ومن الناحية اﻷخرى يسود قلق عميق، ناجم عن الصراعات العديدة والنزاعات التي تؤدي الى سفك الدماء والمعاناة. | On the one hand, there is a feeling of hope brought about by the end of the cold war, and on the other hand there is deep unrest, as a result of the numerous conflicts and the strife that are causing bloodshed and suffering. |
لانه لهذا مات المسيح وقام وعاش لكي يسود على الاحياء والاموات. | For to this end Christ died, rose, and lived again, that he might be Lord of both the dead and the living. |
لانه لهذا مات المسيح وقام وعاش لكي يسود على الاحياء والاموات. | For to this end Christ both died, and rose, and revived, that he might be Lord both of the dead and living. |
والشرطة الوطنية تتآزر مع البعثة لكفالة أن يسود الأمن في هايتي. | And the National Police is joining forces with MINUSTAH to ensure that security prevails in Haiti. |
19 يجمع المجتمع الدولي على رغبته في أن يسود السلام السودان. | The international community is unanimous in its desire to see peace prevail in the Sudan. |
ويجب أن يسود الحوار والتفاهـم لـــدى معالجة مسائل تتعلق بمعاملة اﻷقليات. | Dialogue and understanding must prevail in dealing with issues concerning the treatment of minorities. |
كما يسود وضع مأساوي فيما يتعلق بتمويل الثقافة الروسية في استونيا. | A catastrophic situation has emerged in connection with the financing of Russian culture in Estonia. |
ففي أنحاء كثيرة من العالم، يسود التزعزع، مفضيا الى المآسي والفوضى. | In many parts of the world instability reigns, causing tragedy and chaos. |
ولن يسود السلم الدائم إﻻ عن طريق النمو اﻻقتصادي والتنمية اﻻجتماعية. | Only through economic growth and social development will lasting peace prevail. |
ﻻ يمكن أن يسود سلم أو عدل إذا كان هناك تمييز. | There can be no peace or justice if there is discrimination. |
في الانسان ، فضلا عن الأعشاب و والنعمة وقحا ، وحيث يسود worser ، | In man as well as herbs, grace and rude will And where the worser is predominant, |
ولذلك فان كندا بتسليمها صاحب البﻻغ دون مراعاة طلب المقرر الخاص تكون قد أخفقت في ابداء حسن النية الذي يجب أن يسود فيما بين اﻷطراف في البروتوكول والعهد. | In extraditing Mr. Ng without taking into account the Special Rapporteur apos s request, Canada failed to display the good faith which ought to prevail among the parties to the Protocol and the Covenant. |
إن هناك اﻵن فرصة حقيقية من أجل السﻻم، ولذلك فإن عقد مؤتمر مينسك يجب أﻻ يؤجل. | There is now a genuine opportunity for peace. Therefore, the convening of the Minsk Conference must not be delayed. |
عمليات البحث ذات الصلة : يجب أن يسود - يجب النص يسود - يجب أن يسود - يجب توفير يسود - يسود - يسود - يجب عقد - يجب عقد - يجب عقد - ما يسود - يسود الحب