ترجمة "يسود" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

يسود - ترجمة : يسود - ترجمة : يسود - ترجمة : يسود - ترجمة : يسود - ترجمة :
الكلمات الدالة : Prevail Prevails Reigns Reign Heads

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

عندما يسود الهدوء
WHEN IT'S QU I ET.
)ي( فقر يسود العالم
(j) Global poverty
يسود التوتر بين مساندي الثورة.
The mood amongst supporters of the revolution is tense.
إن اﻷمم المتحدة تتوخى وجود عالم ﻻ يسود فيه قانون اﻷقوى وإنما يسود فيه القانون الدولي.
The United Nations envisages a world in which it is not the law of the strongest but rather international law that prevails.
298 ولم تجر بعد دراسات تقارن بين الوظائف التي يسود فيها النساء والوظائف التي يسود فيها الرجال في باكستان.
Studies comparing jobs in which women predominate to those in which men predominate have not been carried out in Pakistan.
ولكن في بعض الأحيان قد يسود العقل.
Sometimes reason does prevail.
وهكذا، يسود مناخ من السلام النسبي في البلد.
Cameroon has taken measures at the national, regional and international levels to combat racism, xenophobia and all forms of discrimination.
إن السلام لا يسود تلقائيا بمجرد انتهاء الصراع.
Peace does not automatically prevail when a conflict ends.
ومن هنا يسود التسامح وبه تسود الصداقة quot .
Tolerance thereby prevails and, with it, friendship quot .
وبعبارة أخرى، لن يسود سلم دائم بدون التنمية.
In other words, without development there would be no lasting peace.
في عصر يسود فيه النزاع العالمي والتغير المناخي,
In an age of global strife and climate change,
هذا الضباب شامل. يسود تايتان و يطوقه تماما.
This haze is ubiquitous. It's completely global and enveloping Titan.
ولا كمن يسود على الانصبة بل صائرين امثلة للرعية
neither as lording it over those entrusted to you, but making yourselves examples to the flock.
ولا كمن يسود على الانصبة بل صائرين امثلة للرعية
Neither as being lords over God's heritage, but being ensamples to the flock.
من أجل أن يسود السلام فى المملكة توقيع نيكولاس
... forthesettledpeace of the kingdom. Signed, Nicolas.
أخير ا، تمكن الجزائري من السيطرة على القارب وبدأ يسود الهدوء.
Finally, the Algerian got control of the boat and we began to calm down.
وفي هذا العالم المترابط، لا بد أن يسود حكم القانون .
In an interdependent world, the rule of law must prevail.
في الواقع، ﻻ يمكن أن يسود السلم في غياب التنمية.
Indeed, peace cannot prevail in the absence of development.
ونأمل أﻻ يسود الخمول القرارات السياسية أو المشاعر اﻹنسانية المرهفة.
We hope that inertia will not prevail over political decisions or human sensitivity.
وﻻ يمكن أن يسود سلم أو عدل حيث يوجد الجوع.
There can be no peace or justice where there is hunger.
أنتم يا من تبحثون ... عن الكنوز بالأرض حيث يسود الفساد
Lay not up for yourself treasures upon earth
فمن ناحية، يسود شعور باﻷمل ولدته نهاية الحرب الباردة، ومن الناحية اﻷخرى يسود قلق عميق، ناجم عن الصراعات العديدة والنزاعات التي تؤدي الى سفك الدماء والمعاناة.
On the one hand, there is a feeling of hope brought about by the end of the cold war, and on the other hand there is deep unrest, as a result of the numerous conflicts and the strife that are causing bloodshed and suffering.
لانه لهذا مات المسيح وقام وعاش لكي يسود على الاحياء والاموات.
For to this end Christ died, rose, and lived again, that he might be Lord of both the dead and the living.
لانه لهذا مات المسيح وقام وعاش لكي يسود على الاحياء والاموات.
For to this end Christ both died, and rose, and revived, that he might be Lord both of the dead and living.
والشرطة الوطنية تتآزر مع البعثة لكفالة أن يسود الأمن في هايتي.
And the National Police is joining forces with MINUSTAH to ensure that security prevails in Haiti.
19 يجمع المجتمع الدولي على رغبته في أن يسود السلام السودان.
The international community is unanimous in its desire to see peace prevail in the Sudan.
ويجب أن يسود الحوار والتفاهـم لـــدى معالجة مسائل تتعلق بمعاملة اﻷقليات.
Dialogue and understanding must prevail in dealing with issues concerning the treatment of minorities.
كما يسود وضع مأساوي فيما يتعلق بتمويل الثقافة الروسية في استونيا.
A catastrophic situation has emerged in connection with the financing of Russian culture in Estonia.
ففي أنحاء كثيرة من العالم، يسود التزعزع، مفضيا الى المآسي والفوضى.
In many parts of the world instability reigns, causing tragedy and chaos.
ولن يسود السلم الدائم إﻻ عن طريق النمو اﻻقتصادي والتنمية اﻻجتماعية.
Only through economic growth and social development will lasting peace prevail.
ﻻ يمكن أن يسود سلم أو عدل إذا كان هناك تمييز.
There can be no peace or justice if there is discrimination.
في الانسان ، فضلا عن الأعشاب و والنعمة وقحا ، وحيث يسود worser ،
In man as well as herbs, grace and rude will And where the worser is predominant,
بعبارة أخرى، ينبغي للمرء ألا يضلله الهدوء الظاهري الذي يسود هايتي اليوم.
In other words, one should not be misled by the apparent calm reigning in Haiti today.
وحين يظل مرتكبو تلك الجرائم مطلقي السراح، يسود مناخ الإفلات من العقاب.
When perpetrators remain at large, an atmosphere of impunity prevails.
وتتصف بعض المناطق بالفقر الشديد الواسع اﻻنتشار، بينما يسود الرخاء مناطق أخرى.
Some areas are characterized by deep and widespread poverty, while others are affluent.
فبعد سنوات طوال من الحرب، بدأ السﻻم يسود أخيرا في ذلك البلد.
After many years of war, peace seems finally to prevail in that country.
وعلينا أﻻ نخدع أنفسنـــا فالسلم لـن يسود أو يدوم بدون وطن فلسطيني.
We cannot delude ourselves peace will neither prevail nor last without a Palestinian homeland.
وكان غرضه أن ينشئ في ذلك البلد دولة يسود فيها العنصر اﻷبيض.
His purpose was to establish a white supremacist State in that country.
طبعا ، ليلة أمس قبل أن يسود هذا الضباب، كان هناك رؤيه جيده
Last night before this fog shut down, I got a good sight.
في كل أنحاء العالم يسود جو من الإحباط المؤلم بشأن ارتفاع أسعار النفط.
Around the world, there is anguished hand wringing about the high price of oil.
الحقيقة أن تفسير الهدوء الذي يسود السوق الآن ربما يكمن في مكان آخر.
In fact, the explanation for market calm probably lies elsewhere.
وهما أيضا عنصران أساسيان لكفالة عالم يسود فيه العدل والاستقرار وتتوافر فيه الفرص.
They are also essential for a world of justice, opportunity and stability.
وسوف يسود هذا المبدأ في لائحة أي صناديق تأمين مهنية يتم إنشاؤها مستقبلا .
This principle will permeate the statute of any Occupational Insurance Funds established in the future.
وبصورة عامة، يسود الخطر في المناطق التي لم تنشر فيها قوات حفظ السلام.
Generally, conditions are serious in areas where peacekeepers are not deployed.
وهذا يعطي مصداقية كاملة لمبدأ العالمية الذي ينبغي أن يسود في اﻷمم المتحدة.
This gives full validity to the principle of universality, which should prevail in the United Nations.

 

عمليات البحث ذات الصلة : ما يسود - يسود الحب - لا يسود - يسود الفوضى - يسود اتفاق - فإنه يسود - يسود خطر - لا يسود - يسود الخوف - يسود ثابتة