ترجمة "ما يسود" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
ما - ترجمة : يسود - ترجمة : ما - ترجمة : يسود - ترجمة : يسود - ترجمة : يسود - ترجمة : يسود - ترجمة : ما يسود - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
عندما يسود الهدوء | WHEN IT'S QU I ET. |
)ي( فقر يسود العالم | (j) Global poverty |
يسود التوتر بين مساندي الثورة. | The mood amongst supporters of the revolution is tense. |
إن اﻷمم المتحدة تتوخى وجود عالم ﻻ يسود فيه قانون اﻷقوى وإنما يسود فيه القانون الدولي. | The United Nations envisages a world in which it is not the law of the strongest but rather international law that prevails. |
ولا يمكن أن يسود السلام في الشرق الأوسط إلا من خلال ما يعرف بسياسة الدولتين. | Only through what is called the two State policy can there be peace in the Middle East. |
وهذا الموقف تؤيده ما أخذ يسود في الآونة الأخيرة من ممارسات الدول وفقه القانون الإقليمي. | That position was supported by recent State practice and regional jurisprudence. |
298 ولم تجر بعد دراسات تقارن بين الوظائف التي يسود فيها النساء والوظائف التي يسود فيها الرجال في باكستان. | Studies comparing jobs in which women predominate to those in which men predominate have not been carried out in Pakistan. |
ولكن في بعض الأحيان قد يسود العقل. | Sometimes reason does prevail. |
عالمين ان المسيح بعد ما أقيم من الاموات لا يموت ايضا. لا يسود عليه الموت بعد. | knowing that Christ, being raised from the dead, dies no more. Death no more has dominion over him! |
ام تجهلون ايها الاخوة. لاني اكلم العارفين بالناموس. ان الناموس يسود على الانسان ما دام حي ا. | Or don't you know, brothers (for I speak to men who know the law), that the law has dominion over a man for as long as he lives? |
عالمين ان المسيح بعد ما أقيم من الاموات لا يموت ايضا. لا يسود عليه الموت بعد. | Knowing that Christ being raised from the dead dieth no more death hath no more dominion over him. |
ام تجهلون ايها الاخوة. لاني اكلم العارفين بالناموس. ان الناموس يسود على الانسان ما دام حي ا. | Know ye not, brethren, (for I speak to them that know the law,) how that the law hath dominion over a man as long as he liveth? |
وقالت إن العهد يسود على القوانين المحلية، ويطبق، بمعنى ما، في إطار النظام القانوني اليوناني مباشرة. | The Covenant prevailed over domestic law and was, in a sense, directly applicable in the Greek legal system. |
وهكذا، يسود مناخ من السلام النسبي في البلد. | Cameroon has taken measures at the national, regional and international levels to combat racism, xenophobia and all forms of discrimination. |
إن السلام لا يسود تلقائيا بمجرد انتهاء الصراع. | Peace does not automatically prevail when a conflict ends. |
ومن هنا يسود التسامح وبه تسود الصداقة quot . | Tolerance thereby prevails and, with it, friendship quot . |
وبعبارة أخرى، لن يسود سلم دائم بدون التنمية. | In other words, without development there would be no lasting peace. |
في عصر يسود فيه النزاع العالمي والتغير المناخي, | In an age of global strife and climate change, |
هذا الضباب شامل. يسود تايتان و يطوقه تماما. | This haze is ubiquitous. It's completely global and enveloping Titan. |
إن الإرهاب سوف يسود إذا ما نجح في إصابة العالم المتحضر بعدواه، وإذا ما لجأ زعماء الدول إلى الإرهاب لمحاربة الإرهاب. | Terrorism will prevail if its mentality infects the civilized world, and if state leaders resort to terror to fight terror. |
ولا كمن يسود على الانصبة بل صائرين امثلة للرعية | neither as lording it over those entrusted to you, but making yourselves examples to the flock. |
ولا كمن يسود على الانصبة بل صائرين امثلة للرعية | Neither as being lords over God's heritage, but being ensamples to the flock. |
من أجل أن يسود السلام فى المملكة توقيع نيكولاس | ... forthesettledpeace of the kingdom. Signed, Nicolas. |
أخير ا، تمكن الجزائري من السيطرة على القارب وبدأ يسود الهدوء. | Finally, the Algerian got control of the boat and we began to calm down. |
وفي هذا العالم المترابط، لا بد أن يسود حكم القانون . | In an interdependent world, the rule of law must prevail. |
في الواقع، ﻻ يمكن أن يسود السلم في غياب التنمية. | Indeed, peace cannot prevail in the absence of development. |
ونأمل أﻻ يسود الخمول القرارات السياسية أو المشاعر اﻹنسانية المرهفة. | We hope that inertia will not prevail over political decisions or human sensitivity. |
وﻻ يمكن أن يسود سلم أو عدل حيث يوجد الجوع. | There can be no peace or justice where there is hunger. |
أنتم يا من تبحثون ... عن الكنوز بالأرض حيث يسود الفساد | Lay not up for yourself treasures upon earth |
وهذا أمر جوهري نظرا لأن الجهل المطبق بالمعارف التقليدية للشعوب الأصلية غالبا ما يسود أوساط المجتمعات من غير الشعوب الأصلية. | This is key because of the often total ignorance of indigenous traditional knowledge within non indigenous communities. |
فمن ناحية، يسود شعور باﻷمل ولدته نهاية الحرب الباردة، ومن الناحية اﻷخرى يسود قلق عميق، ناجم عن الصراعات العديدة والنزاعات التي تؤدي الى سفك الدماء والمعاناة. | On the one hand, there is a feeling of hope brought about by the end of the cold war, and on the other hand there is deep unrest, as a result of the numerous conflicts and the strife that are causing bloodshed and suffering. |
لانه لهذا مات المسيح وقام وعاش لكي يسود على الاحياء والاموات. | For to this end Christ died, rose, and lived again, that he might be Lord of both the dead and the living. |
لانه لهذا مات المسيح وقام وعاش لكي يسود على الاحياء والاموات. | For to this end Christ both died, and rose, and revived, that he might be Lord both of the dead and living. |
والشرطة الوطنية تتآزر مع البعثة لكفالة أن يسود الأمن في هايتي. | And the National Police is joining forces with MINUSTAH to ensure that security prevails in Haiti. |
19 يجمع المجتمع الدولي على رغبته في أن يسود السلام السودان. | The international community is unanimous in its desire to see peace prevail in the Sudan. |
ويجب أن يسود الحوار والتفاهـم لـــدى معالجة مسائل تتعلق بمعاملة اﻷقليات. | Dialogue and understanding must prevail in dealing with issues concerning the treatment of minorities. |
كما يسود وضع مأساوي فيما يتعلق بتمويل الثقافة الروسية في استونيا. | A catastrophic situation has emerged in connection with the financing of Russian culture in Estonia. |
ففي أنحاء كثيرة من العالم، يسود التزعزع، مفضيا الى المآسي والفوضى. | In many parts of the world instability reigns, causing tragedy and chaos. |
ولن يسود السلم الدائم إﻻ عن طريق النمو اﻻقتصادي والتنمية اﻻجتماعية. | Only through economic growth and social development will lasting peace prevail. |
ﻻ يمكن أن يسود سلم أو عدل إذا كان هناك تمييز. | There can be no peace or justice if there is discrimination. |
في الانسان ، فضلا عن الأعشاب و والنعمة وقحا ، وحيث يسود worser ، | In man as well as herbs, grace and rude will And where the worser is predominant, |
بعبارة أخرى، ينبغي للمرء ألا يضلله الهدوء الظاهري الذي يسود هايتي اليوم. | In other words, one should not be misled by the apparent calm reigning in Haiti today. |
وحين يظل مرتكبو تلك الجرائم مطلقي السراح، يسود مناخ الإفلات من العقاب. | When perpetrators remain at large, an atmosphere of impunity prevails. |
وتتصف بعض المناطق بالفقر الشديد الواسع اﻻنتشار، بينما يسود الرخاء مناطق أخرى. | Some areas are characterized by deep and widespread poverty, while others are affluent. |
فبعد سنوات طوال من الحرب، بدأ السﻻم يسود أخيرا في ذلك البلد. | After many years of war, peace seems finally to prevail in that country. |
عمليات البحث ذات الصلة : يسود الحب - لا يسود - يسود الفوضى - يسود اتفاق - فإنه يسود - يسود خطر - لا يسود - يسود الخوف - يسود ثابتة