ترجمة "ما يسود" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

ما - ترجمة : يسود - ترجمة : ما - ترجمة : يسود - ترجمة : يسود - ترجمة : يسود - ترجمة : يسود - ترجمة : ما يسود - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

عندما يسود الهدوء
WHEN IT'S QU I ET.
)ي( فقر يسود العالم
(j) Global poverty
يسود التوتر بين مساندي الثورة.
The mood amongst supporters of the revolution is tense.
إن اﻷمم المتحدة تتوخى وجود عالم ﻻ يسود فيه قانون اﻷقوى وإنما يسود فيه القانون الدولي.
The United Nations envisages a world in which it is not the law of the strongest but rather international law that prevails.
ولا يمكن أن يسود السلام في الشرق الأوسط إلا من خلال ما يعرف بسياسة الدولتين.
Only through what is called the two State policy can there be peace in the Middle East.
وهذا الموقف تؤيده ما أخذ يسود في الآونة الأخيرة من ممارسات الدول وفقه القانون الإقليمي.
That position was supported by recent State practice and regional jurisprudence.
298 ولم تجر بعد دراسات تقارن بين الوظائف التي يسود فيها النساء والوظائف التي يسود فيها الرجال في باكستان.
Studies comparing jobs in which women predominate to those in which men predominate have not been carried out in Pakistan.
ولكن في بعض الأحيان قد يسود العقل.
Sometimes reason does prevail.
عالمين ان المسيح بعد ما أقيم من الاموات لا يموت ايضا. لا يسود عليه الموت بعد.
knowing that Christ, being raised from the dead, dies no more. Death no more has dominion over him!
ام تجهلون ايها الاخوة. لاني اكلم العارفين بالناموس. ان الناموس يسود على الانسان ما دام حي ا.
Or don't you know, brothers (for I speak to men who know the law), that the law has dominion over a man for as long as he lives?
عالمين ان المسيح بعد ما أقيم من الاموات لا يموت ايضا. لا يسود عليه الموت بعد.
Knowing that Christ being raised from the dead dieth no more death hath no more dominion over him.
ام تجهلون ايها الاخوة. لاني اكلم العارفين بالناموس. ان الناموس يسود على الانسان ما دام حي ا.
Know ye not, brethren, (for I speak to them that know the law,) how that the law hath dominion over a man as long as he liveth?
وقالت إن العهد يسود على القوانين المحلية، ويطبق، بمعنى ما، في إطار النظام القانوني اليوناني مباشرة.
The Covenant prevailed over domestic law and was, in a sense, directly applicable in the Greek legal system.
وهكذا، يسود مناخ من السلام النسبي في البلد.
Cameroon has taken measures at the national, regional and international levels to combat racism, xenophobia and all forms of discrimination.
إن السلام لا يسود تلقائيا بمجرد انتهاء الصراع.
Peace does not automatically prevail when a conflict ends.
ومن هنا يسود التسامح وبه تسود الصداقة quot .
Tolerance thereby prevails and, with it, friendship quot .
وبعبارة أخرى، لن يسود سلم دائم بدون التنمية.
In other words, without development there would be no lasting peace.
في عصر يسود فيه النزاع العالمي والتغير المناخي,
In an age of global strife and climate change,
هذا الضباب شامل. يسود تايتان و يطوقه تماما.
This haze is ubiquitous. It's completely global and enveloping Titan.
إن الإرهاب سوف يسود إذا ما نجح في إصابة العالم المتحضر بعدواه، وإذا ما لجأ زعماء الدول إلى الإرهاب لمحاربة الإرهاب.
Terrorism will prevail if its mentality infects the civilized world, and if state leaders resort to terror to fight terror.
ولا كمن يسود على الانصبة بل صائرين امثلة للرعية
neither as lording it over those entrusted to you, but making yourselves examples to the flock.
ولا كمن يسود على الانصبة بل صائرين امثلة للرعية
Neither as being lords over God's heritage, but being ensamples to the flock.
من أجل أن يسود السلام فى المملكة توقيع نيكولاس
... forthesettledpeace of the kingdom. Signed, Nicolas.
أخير ا، تمكن الجزائري من السيطرة على القارب وبدأ يسود الهدوء.
Finally, the Algerian got control of the boat and we began to calm down.
وفي هذا العالم المترابط، لا بد أن يسود حكم القانون .
In an interdependent world, the rule of law must prevail.
في الواقع، ﻻ يمكن أن يسود السلم في غياب التنمية.
Indeed, peace cannot prevail in the absence of development.
ونأمل أﻻ يسود الخمول القرارات السياسية أو المشاعر اﻹنسانية المرهفة.
We hope that inertia will not prevail over political decisions or human sensitivity.
وﻻ يمكن أن يسود سلم أو عدل حيث يوجد الجوع.
There can be no peace or justice where there is hunger.
أنتم يا من تبحثون ... عن الكنوز بالأرض حيث يسود الفساد
Lay not up for yourself treasures upon earth
وهذا أمر جوهري نظرا لأن الجهل المطبق بالمعارف التقليدية للشعوب الأصلية غالبا ما يسود أوساط المجتمعات من غير الشعوب الأصلية.
This is key because of the often total ignorance of indigenous traditional knowledge within non indigenous communities.
فمن ناحية، يسود شعور باﻷمل ولدته نهاية الحرب الباردة، ومن الناحية اﻷخرى يسود قلق عميق، ناجم عن الصراعات العديدة والنزاعات التي تؤدي الى سفك الدماء والمعاناة.
On the one hand, there is a feeling of hope brought about by the end of the cold war, and on the other hand there is deep unrest, as a result of the numerous conflicts and the strife that are causing bloodshed and suffering.
لانه لهذا مات المسيح وقام وعاش لكي يسود على الاحياء والاموات.
For to this end Christ died, rose, and lived again, that he might be Lord of both the dead and the living.
لانه لهذا مات المسيح وقام وعاش لكي يسود على الاحياء والاموات.
For to this end Christ both died, and rose, and revived, that he might be Lord both of the dead and living.
والشرطة الوطنية تتآزر مع البعثة لكفالة أن يسود الأمن في هايتي.
And the National Police is joining forces with MINUSTAH to ensure that security prevails in Haiti.
19 يجمع المجتمع الدولي على رغبته في أن يسود السلام السودان.
The international community is unanimous in its desire to see peace prevail in the Sudan.
ويجب أن يسود الحوار والتفاهـم لـــدى معالجة مسائل تتعلق بمعاملة اﻷقليات.
Dialogue and understanding must prevail in dealing with issues concerning the treatment of minorities.
كما يسود وضع مأساوي فيما يتعلق بتمويل الثقافة الروسية في استونيا.
A catastrophic situation has emerged in connection with the financing of Russian culture in Estonia.
ففي أنحاء كثيرة من العالم، يسود التزعزع، مفضيا الى المآسي والفوضى.
In many parts of the world instability reigns, causing tragedy and chaos.
ولن يسود السلم الدائم إﻻ عن طريق النمو اﻻقتصادي والتنمية اﻻجتماعية.
Only through economic growth and social development will lasting peace prevail.
ﻻ يمكن أن يسود سلم أو عدل إذا كان هناك تمييز.
There can be no peace or justice if there is discrimination.
في الانسان ، فضلا عن الأعشاب و والنعمة وقحا ، وحيث يسود worser ،
In man as well as herbs, grace and rude will And where the worser is predominant,
بعبارة أخرى، ينبغي للمرء ألا يضلله الهدوء الظاهري الذي يسود هايتي اليوم.
In other words, one should not be misled by the apparent calm reigning in Haiti today.
وحين يظل مرتكبو تلك الجرائم مطلقي السراح، يسود مناخ الإفلات من العقاب.
When perpetrators remain at large, an atmosphere of impunity prevails.
وتتصف بعض المناطق بالفقر الشديد الواسع اﻻنتشار، بينما يسود الرخاء مناطق أخرى.
Some areas are characterized by deep and widespread poverty, while others are affluent.
فبعد سنوات طوال من الحرب، بدأ السﻻم يسود أخيرا في ذلك البلد.
After many years of war, peace seems finally to prevail in that country.

 

عمليات البحث ذات الصلة : يسود الحب - لا يسود - يسود الفوضى - يسود اتفاق - فإنه يسود - يسود خطر - لا يسود - يسود الخوف - يسود ثابتة