ترجمة "يجب اتخاذ التدابير" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
يجب - ترجمة : يجب - ترجمة : يجب - ترجمة : اتخاذ - ترجمة : اتخاذ - ترجمة : التدابير - ترجمة : يجب اتخاذ التدابير - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
يجب اتخاذ التدابير لضمان محاكمة جميع المتهمين، حتى بعد انتهاء ولاية المحكمة. | Measures must be put in place to ensure that all accused are brought to justice, even after the Tribunal's mandate has expired. |
ولذلك يجب اتخاذ تدابير محددة ترمي الى تحقيق هذه الغاية، وتنفيذ هذه التدابير. | Specific measures designed to achieve that end must therefore be devised and implemented. |
لذلك يجب اتخاذ التدابير الضرورية لتحسين توصيل الغذاء للفقراء بوسائل مباشرة أو غير مباشرة. | Measures had to be taken to increase poor people's access to food, by direct or indirect means. |
اتخاذ خطوات لتنفيذ التدابير | Taking steps to implement the measures |
(ه ) اتخاذ التدابير باتجاه اللامركزية | (e) Take measures to move towards decentralization |
وأعلنت عن اتخاذ التدابير التالية | She noted the adoption of the following measures |
١٧ تم اتخاذ التدابير التالية | 17. The following measures have been taken |
٢ يجب اتخاذ التدابير الﻻزمة ﻻضفاء الفعالية الحقيقية على وسيلة اﻻنتصاف وهما الدفاع وأمر اﻹحضار أمام المحاكم. | 2. Measures must be taken to make the remedies of amparo and habeas corpus truly effective. |
وبالتالي يقتضى الأمر اتخاذ التدابير التالية | Therefore the following measures will be needed |
وفي هذا الصدد، يجب اتخاذ تدابيــر وقائية وذلك باقامة وتعزيز الهياكل القادرة على الصعيــدين الوطني واﻻقليمي على اتخاذ التدابير الﻻزمة في أكثـر المناطق تعرضا لﻷذى. | In this connection, preventive measures must be taken, through the establishment and strengthening at national and regional levels of structures capable of taking action in the most vulnerable areas. |
اتخاذ التدابير اللازمة لمنع الإرهاب ومنع تمويله. | Measures preventing and financing of terrorism. |
ولتحقيق هذا التقدم، جرى اتخاذ التدابير التالية | The following measures have been taken to achieve this progress |
والتعاون هو الهدف اﻷساسي، وﻻ يعتبر اتخاذ التدابير التشريعية مجديا اﻻ اذا لم تتحقق نتائج ايجابية دون اتخاذ تلك التدابير. | Cooperation was the primary goal, and legislative measures were seen to be useful only if no positive results were otherwise achieved. |
وإذ تشدد على أنه يجب على الدول اتخاذ جميع التدابير الملائمة التي يقتضيها القانون الدولي، بما في ذلك التدابير ذات الطابع الوقائي، وتقديم مرتكبي الجرائم إلى العدالة، | Emphasizing the duty of States to take all appropriate measures as required by international law, including measures of a preventive nature, and to bring offenders to justice, |
ولكن من الممكن اتخاذ التدابير اللازمة لحماية المجتمعات. | But measures can be taken to protect these communities. |
9 ويتعين بالتالي اتخاذ التدابير على النحو التالي | Steps would therefore need to be taken as follows. |
ويمكن اتخاذ عدد من التدابير لتحقيق هذا الهدف. | A number of measures could be taken to that end. |
(ب) اتخاذ التدابير اللازمة لمنع الإساءة إلى الأطفال وإهمالهم | (b) Take the measures necessary to prevent child abuse and neglect |
كذلك تم اتخاذ التدابير اللازمة لمراقبة ومنع غسيل الأموال. | It had also introduced measures to monitor and prevent money laundering. |
(ب) اتخاذ التدابير لوضع حد للعقوبة البدنية في المدارس | (b) To take measures to eliminate the use of corporal punishment in schools |
كما ينبغي اتخاذ التدابير اللازمة لخفض البغاء في إيطاليا. | Measures should also be taken to decrease prostitution in Italy. |
ويجري اتخاذ التدابير النهائية للتصديق على اتفاق ثالث عشر. | Most of the obligations under those conventions have already been incorporated into Senegalese domestic legislation. |
وط لب الى البلدان المانحة أن تواصل اتخاذ هذه التدابير. | The donor countries were asked to continue with these measures. |
واتفقت اللجنة في هذا الصدد على اتخاذ التدابير التالية | The Committee agreed on the following measures |
6 للدولة الطرف أن تبلغ اللجنة بأن أسباب اتخاذ التدابير المؤقتة قد زالت أو أن تقدم حججا تبرر ضرورة إلغاء طلب اتخاذ التدابير المؤقتة. | The State party may inform the Committee that the reasons for the interim measures have lapsed or present arguments why the request for interim measures should be lifted. |
6 تهيب بحكومة الوحدة الوطنية والانتقال اتخاذ التدابير المحددة التالية | 6. Calls upon the Government of National Unity and Transition to take specific measures |
6 تهيب بحكومة الوحدة الوطنية والانتقال اتخاذ التدابير المحددة التالية | 6. Calls upon the Government of National Unity and Transition to take specific measures |
28 ويمكن للحكومات الوطنية اتخاذ عدد من التدابير لتعبئة التمويل. | National governments could adopt a number of measures to mobilize funding. |
73 وفي سياق خطة العمل الوطنية، تم اتخاذ التدابير التالية | Within the context of the National Action Plan, the following measures were taken |
5 وتواصل الإدارة اتخاذ التدابير لضمان توافر الخدمات المصرفية السليمة. | The Administration continues to take action to ensure that proper banking services are in place. |
5 تهيب بحكومة الوحدة الوطنية والانتقال اتخاذ التدابير المحددة التالية | Calls upon the Government of National Unity and Transition to take specific measures |
١٢ لجعل خدمات الشراء مكتفية ذاتيا، ينبغي اتخاذ التدابير التالية | 12. To make the procurement services self sustaining, the following measures should be taken |
٧ لجعل خدمات الشراء مكتفية ذاتيا، ينبغي اتخاذ التدابير التالية | 7. To make the procurement services self sustaining, the following measures should be taken |
١٥٤ واقترح المجلس اتخاذ التدابير التصحيحية التالية التي أيدتها اﻹدارة | 154. The Board suggested the following corrective measures which were endorsed by the Administration |
يجب اتخاذ التدابير اللازمة عند وصول siRNA لطبقات الانسجة العميقة داخل الجسم لحماية siRNA من nucleases , لكن استهداف مناطق معينة يشكل عقبة رئيسية. | When delivering siRNA to deep tissues, the siRNA must be protected from nucleases, but targeting specific areas becomes the main difficulty. |
يجب اتخاذ إجراء أقوى من أجل سلامتهم. | Stronger action must be taken for their safety. |
ولذلك ، يجب اتخاذ سلميا لعمل استراتيجية للغاية. | Therefore, peacefully a highly strategic action must be taken. |
وبغية تعزيز عملية نزع السلاح النووي، ترى الصين أنه يجب اتخاذ التدابير التالية.أولا، يجب أن يبرم في وقت مبكر صك دولي ملزم قانونا بشأن الحظر الكامل والتدمير الشامل للأسلحة النووية. | First, an international legal instrument on the complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons should be concluded at an early date. |
(أ) اتخاذ جميع التدابير الملائمة، التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير، لإنفاذ الحقوق المعترف بها في هذه الاتفاقية | (a) To adopt all appropriate legislative, administrative and other measures for the implementation of the rights recognized in the present Convention |
أما بالنسبة للحاﻻت التي تستلزم اتخاذ المزيد من التدابير، فترد مناقشة هذه التدابير في مرفق هذا التقرير. | In cases where further actions are required these have been discussed in the annex to the present report. |
2 تطلب إلى الأمين العام اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ هذا القرار. | 2. Requests the Secretary General to take the necessary action to implement the present resolution. |
(و) اتخاذ جميع التدابير اللازمة للقضاء على الجوع وسوء التغذية والمجاعة | (f) To take all necessary measures to eradicate hunger, malnutrition and famine |
ونحن ماضون قدما في اتخاذ سلسلة من التدابير لتعزيز السلوك القويم. | We are moving ahead with a series of measures to strengthen ethical conduct. |
(ح) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع حالات التبني غير القانوني ومكافحتها | (h) Taking all necessary measures to prevent and combat illegal adoptions |
34 والمجتمع المدني يحث جميع الحكومات على اتخاذ التدابير الوطنية التالية | Civil society urges all Governments to take the following national actions |
عمليات البحث ذات الصلة : اتخاذ بعض التدابير - اتخاذ التدابير المناسبة - اتخاذ كل التدابير - اتخاذ جميع التدابير - اتخاذ التدابير اللازمة - اتخاذ قرار بشأن التدابير - اتخاذ المزيد من التدابير - اتخاذ التدابير اللازمة ل - يجب اتخاذ إجراءات - يجب اتخاذ الترتيبات - بدء اتخاذ مزيد من التدابير