ترجمة "يتعرضون لسوء المعاملة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
يتعرضون لسوء المعاملة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تعر ض سامي لسوء المعاملة. | Sami was mistreated. |
مازال اللاجئون وغيرهم من المهاجرين عرضة لسوء المعاملة. | Refugees and other migrants remain vulnerable to mistreatment. |
والأطفال يتعرضون للضرب والتحرش والتعذيب وإساءة المعاملة الجنسية والاسترقاق والاتجار. | Children were beaten, molested, tortured, sexually abused, held in slavery and trafficked. |
2 2 ونتيجة لسوء المعاملة، لزم صاحب الشكوى الفراش لعدة أيام. | 2.2 As a result of the ill treatment the complainant had to stay in bed for several days. |
وهناك ادعاءات بأن المحتجزين قد تعرضوا للتعذيب وأنهم كانوا ضحايا لسوء المعاملة. | There had been allegations that the detainees had been victims of torture and other forms of mistreatment. |
ولا يحتمل أن تتقدم الأسر التي تعرضت لسوء المعاملة سعيا إلى الدعم. | Families, which suffer this abuse, are not likely to come forward and seek support. |
وادعى بعضهم فيما بعد أنهم تعرضوا لسوء المعاملة في الاحتجاز عند الشرطة. | HRU was denied access to the detainees. Some detainees later alleged ill treatment in police custody. |
وأفادت التقارير أن بعض النزﻻء في سجن غلينا قد تعرضوا لسوء المعاملة. | It has been reported that some of the inmates in Glina prison have been subjected to ill treatment. |
وبذلك التزمت وزيرة العدل الفرنسية رسميا بألا تتعرض الملتمسة لسوء المعاملة في إسبانيا. | In this way the French Minister of Justice had given an official undertaking that the complainant would not be subjected to ill treatment in Spain. |
بيد أن اﻷشخاص الذين يختفون غالبا ما يعدمون أو يموتون نتيجة لسوء المعاملة. | However, in many cases the persons who have been disappeared are executed or die as a result of ill treatment. |
وفي كثير من الأحيان أيضا ، خضع تلاميذ هذه المؤسسات لسوء المعاملة الجسدية والجنسية والنفسية. | In many cases these schools were also the scene of physical, sexual and psychological abuse of indigenous students. |
ذكر غالبية العاملين في البغاء أنهم تعرضوا لسوء المعاملة، بدنية أو جنسية، أثناء طفولتهم. | Most sex workers experienced verbal, physical or sexual abuse during childhood. |
فإن الميدان يتعرض لسوء المعاملة في السجن ووصف ضروفه بالسيئة في تغريدة سابقة هذا الصيف | Almuhafada described the bad conditions in a tweet earlier this summer |
ويدعى بأن السيد التميمي تعرض لسوء المعاملة أثناء استجوابه، ولم يول أي اعتبار لإعاقته البدنية. | During his interrogation, Mr. Al Tamimi was allegedly ill treated. No consideration was given to his physical disability. |
(د) ضمان المعاملة الدائمة للأطفال الذين يتعرضون للاستغلال الجنسي بوصفهم ضحايا وتقديم المساعدة والدعم لهم لإعادة إدماجهم | (d) Ensure that sexually exploited children are always treated as victims and are provided with assistance and support for their reintegration and |
فكثير منهم يتعرضون لﻻعتقال التعسفي والتعذيب وغير ذلك من ألوان المعاملة الﻻإنسانية أو المهينة من جانب السلطات. | Many of those children are subject to arbitrary arrest and torture and other inhuman or degrading treatment by authorities. |
وعلاوة على ذلك، تلقى 90 طبيبا تدريبا لكشف استخدام التعذيب والأشكال الأخرى لسوء المعاملة في السجون. | Furthermore, 90 doctors had been trained in detecting the use of torture and other forms of ill treatment in prisons. |
مما شجع الملتمسة على ألا تختبئ أو تهرب، وهي تظن خطأ أنها لن تتعرض لسوء المعاملة. | This fact had encouraged her not to hide or flee, wrongly believing that she would not be subjected to ill treatment. |
١٢ وتتجه اليونيسيف الى استخدام اصطﻻح quot اﻷطفال الذين يعيشون في ظروف صعبة بصفة خاصة لﻹشارة الى فئة عامة تشمل اﻷطفال الشغيلة وأطفال الشوارع واﻷطفال الذين يتعرضون لسوء المعاملة واﻷطفال المهملين والمهجورين، وأطفال مناطق النزاعات المسلحة ومناطق الكوارث. | 12. UNICEF uses the term quot children in especially difficult circumstances quot (CEDC) as a general category for working children, street children, abused, neglected and abandoned children, and children in areas of armed conflict and disaster zones. |
١٨٤ وفي ضوء المناقشات ومع مراعاة حالة اﻷطفال في السلفادور، توصي اللجنة باتخاذ تدابير عاجلة لحماية اﻷطفال المنتمين إلى الفئات الضعيفة، وخصوصا اﻷطفال النازحين والﻻجئين، واﻷطفال المعوقين والمشردين، وكذلك اﻷطفال الذين يتعرضون لسوء المعاملة والعنف في محيط اﻷسرة. | 184. In the light of the discussions and taking into account the situation of children in El Salvador, the Committee recommends that urgent measures be adopted for the protection of children belonging to vulnerable groups, in particular displaced and refugee children, disabled and homeless children, as well as children subject to abuse or violence within the family. |
مثل تلك الحوادث ليست جديدة على المنطقة، حيث تتعرض العمالة الوافدة لسوء المعاملة وتجاهل حقوق الإنسان الأساسية. | Such incidents are not new to the region, where expatriate workers are abused and denied basic human rights. |
ووفقا لما جاء بالتقرير، quot ﻻيزال المحتجزون الفلسطينيون يتعرضون للتعذيب وإساءة المعاملة المنتظمين، وذلك في أغلب اﻷحيان أثناء اﻻستجواب. | According to the report, quot Palestinian detainees continued to be systematically tortured or ill treated mostly during interrogation. |
وكانوا في كثير من الأحيان جرى تعريض الق صر لسوء المعاملة أثناء نقلهم إلى المحكمة أو إلى سجن آخر. | They were often exposed to ill treatment when transferred to the court or to another prison. |
وتؤكد من جديد أن صاحب الشكوى لم يثبت تعرضه لسوء المعاملة بعد عودته، وبالتالي عدم احترام الضمانات المقدمة. | It reiterates that the complainant has not substantiated his claim that he was ill treated following return, and, thus, that the guarantees provided were not respected. |
٣٠ ويبدو أن المحتجزين في هذه المراكز كانون يخضعون لسوء المعاملة والتعذيب بما في ذلك الضرب والصدمات الكهربائية. | 30. It appears that detainees in these centres were subject to ill treatment and torture, including beatings and electrocutions. |
هناك نسبة كبيرة من الفلبينيين من العمال غير المؤهلين كباعة الطرقات المتجولين وهم يتعرضون دائم ا للمضايقات وسوء المعاملة من السلطات. | The Philippines has a large population of informal workers like the street vendors who are often harassed and abused by authorities. |
ويواصل quot التقرير quot قائﻻ إن اﻷشخاص المعتقلين تطلق عليهم تسمية اﻻرهابيين دون سبب أو دليل، وإنه ﻻ يجري اﻻمتثال لقواعد اﻻجراءات القانونية، وإن المعتقلين يتعرضون لسوء المعاملة، وإن الحملة الشوفينية بأكملها من إعداد quot هذا النظام الشمولي quot )النظام الصربي في كوسوفو(. | The quot Report quot goes on to say that the arrested persons are labelled terrorists without any reason or evidence, that the due process of law is not complied with, that the arrested persons are ill treated and that the entire chauvinist campaign is prepared by quot this totalitarian regime quot (the Serbian regime in Kosovo). |
(و) في 4 أيار مايو 1998، رفع صاحب البلاغ شكوى إلى قاضي حرس أوبييدو، مدعيا أنه تعرض لسوء المعاملة. | (f) On 4 May 1998, the author filed a complaint with the Oviedo prison supervision court, alleging that he had been the victim of ill treatment. |
وهناك تعرض لسوء المعاملة ووضع في الحبس اﻻنفرادي حتى ٦٢ تشرين اﻷول أكتوبر ٠٩٩١ حين تمكن محاميه من زيارته. | There, he was subjected to maltreatment and was held incommunicado until 26 October 1990, when his lawyer was able to visit him. |
فمازال هناك ملايين يعيشون في حالة فقر، بغير تعليم، ويضطرون إلى القيام بأعمال يتعرضون فيها للاستغلال وسوء المعاملة، أو يصبحون ضحايا للاتجار والبغاء ولإنتاج المواد الإباحية ولسوء المعاملة الجنسية والمضايقة الجنسية. | Millions of children still lived in poverty, had no education, were forced into work in which they were exploited or abused, or were victims of trafficking, prostitution, pornography or sexual abuse or harassment. |
غير أن السلطات الإسبانية أمرت باعتقالها في شهر آذار مارس 2001، وبحجزها قيد التحقيق، فتعرضت لسوء المعاملة في تلك الفترة. | In March 2001, however, the Spanish authorities ordered her to be arrested and detained in custody, during which time she was subjected to ill treatment. |
2 3 وفي مطلع كانون الثاني يناير 1999، احت جز صاحب البلاغ في مخفر شرطة، تعرض فيه لسوء المعاملة والتهديد بالقتل. | 2.3 In early January 1999 the complainant was detained at a police station, where he was ill treated and threatened with death. |
ويمكن لهؤلاء، من الناحية النظرية، السعي إلى الانتصاف بموجب أحكام مختلفة من القانون الجزائي الباكستاني، في حالة تعرضهن لسوء المعاملة. | Theoretically they can seek redress under various provisions of the Pakistan Penal Code should they suffer abuse. |
وأفادت تقارير موثوق بها أن اﻷشخاص الذين تم تجنيدهم في كارلوفاتش تعرضوا لسوء المعاملة الجسدية واﻹهانات من جانب السلطات العسكرية. | It has been reliably reported that such persons who were drafted in Karlovac were subjected to physical mistreatment and humiliation by military authorities. |
فما الهدف من اقتراح السجن كبديل لعقوبة الإعدام بينما ندرك تمام الإدراك أن نزلاء السجون يتعرضون لكافة أنواع المعاملة غير الإنسانية المهينة | After all, what is the point of suggesting imprisonment as an alternative to electrocution, if inmates are subjected to inhuman and degrading treatment? |
بل إن أعضاء قوة الحماية كثيرا ما يتعرضون لخطر جسماني، ولقد تعرض كثير منهم للمضايقة والتهديد وسوء المعاملة من عناصر مسلحة كرواتية وصربية. | Yet UNPROFOR members are often exposed to physical danger, and many have been harassed, threatened and abused by both Croatian and Serb armed elements. |
سوف يتعرضون للموت | Naturally, men are gonna be killed. |
ويمكن الافتراض بأن السلطات المصرية تدرك هذا الواقع وبالتالي فإن من المرجح أن تعمل على ضمان عدم تعرض صاحب الشكوى لسوء المعاملة. | The Egyptian authorities can be assumed to be aware of this, and are likely to ensure as a result that he is not subjected to ill treatment. |
وقد يكون هؤلاء قد هربوا، أو تعرضوا لسوء المعاملة أو الاستغلال، ولذلك فهم لا يستطيعون التمتع بالضمانات التي تقدمها الدول عادة لمواطنيها. | They may have fled, may be subject to abuse or exploitation and therefore cannot enjoy any of the guarantees that a State should be able to provide to its citizens. |
وأكد أن رعايا البلدان التي تعاونت مع النظام العراقي خﻻل احتﻻل الكويت، وعلى وجه أخص الفلسطينيون، لم يتعرضوا لسوء المعاملة أو التمييز. | The nationals of countries that had collaborated with the Iraqi regime during the occupation of Kuwait, and more particularly Palestinians, had not been subjected to ill treatment or discrimination. |
وعندما س ئل خلال الزيارة التي جرت في نيسان أبريل 2002 عما إذا كان قد تعر ض لسوء المعاملة بأية طريقة، قال إنه لم يتعرض لأي إيذاء جسدي أو غير ذلك من أشكال إساءة المعاملة. | When asked during the April 2002 visit whether he had been in any way maltreated, he noted that he had not been physically abused or otherwise maltreated. |
لسوء الحظ, | Unfortunately. |
لسوء الحظ. | What a bad deal. |
لسوء الحظ | Tough. |
لسوء الطقس | Bum weather. |
عمليات البحث ذات الصلة : يتعرض لسوء المعاملة - فتح لسوء المعاملة - موضوع لسوء المعاملة - عرضة لسوء المعاملة - عرضة لسوء المعاملة - تعرض لسوء المعاملة - عرضة لسوء المعاملة - يتعرضون للعنف - يتعرضون للتمييز - انهم يتعرضون - يتعرضون للتهديد - يتعرضون للاضطهاد - لسوء الفهم - لسوء الحظ