ترجمة "تعرض لسوء المعاملة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تعرض - ترجمة : تعرض - ترجمة : تعرض - ترجمة : تعرض لسوء المعاملة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ويدعى بأن السيد التميمي تعرض لسوء المعاملة أثناء استجوابه، ولم يول أي اعتبار لإعاقته البدنية.
During his interrogation, Mr. Al Tamimi was allegedly ill treated. No consideration was given to his physical disability.
تعر ض سامي لسوء المعاملة.
Sami was mistreated.
(و) في 4 أيار مايو 1998، رفع صاحب البلاغ شكوى إلى قاضي حرس أوبييدو، مدعيا أنه تعرض لسوء المعاملة.
(f) On 4 May 1998, the author filed a complaint with the Oviedo prison supervision court, alleging that he had been the victim of ill treatment.
وهناك تعرض لسوء المعاملة ووضع في الحبس اﻻنفرادي حتى ٦٢ تشرين اﻷول أكتوبر ٠٩٩١ حين تمكن محاميه من زيارته.
There, he was subjected to maltreatment and was held incommunicado until 26 October 1990, when his lawyer was able to visit him.
2 3 وفي مطلع كانون الثاني يناير 1999، احت جز صاحب البلاغ في مخفر شرطة، تعرض فيه لسوء المعاملة والتهديد بالقتل.
2.3 In early January 1999 the complainant was detained at a police station, where he was ill treated and threatened with death.
مازال اللاجئون وغيرهم من المهاجرين عرضة لسوء المعاملة.
Refugees and other migrants remain vulnerable to mistreatment.
ويمكن الافتراض بأن السلطات المصرية تدرك هذا الواقع وبالتالي فإن من المرجح أن تعمل على ضمان عدم تعرض صاحب الشكوى لسوء المعاملة.
The Egyptian authorities can be assumed to be aware of this, and are likely to ensure as a result that he is not subjected to ill treatment.
تعرض أطفال أكثر خلال الأزمة لسوء المعاملة في المنزل، إضطر أطفال أكثر للإنقطاع، المزيد من الأطفال ليسوا قادرون على مقابلة الرسوم المدرسية الأساسية،
Through the crisis, more children have been abused at home, more children have been forced to drop out, more children are not able to meet their basic school fees, and malnourishment in families has increased.
وباﻻضافة الى هذا، فالدولة الطرف لم تجر تحقيقا في المناسبات اﻷخرى العديدة التي تعرض فيها صاحب البﻻغ لسوء المعاملة والتهديد بالموت من حراس السجن.
Moreover, the State party has failed to investigate the numerous other occasions on which the author was subjected to ill treatment and death threats from prison warders.
وتشير التقارير الى أنه قد تم استجوابه عن أنشطته السياسية في مركز اعتقال سري تعرض أثناءه لسوء المعاملة قبل اﻻفراج عنه في ١٥ آذار مارس.
He was reportedly interrogated about his political activities in a secret detention centre during which time he was subjected to ill treatment before being released on 15 March. 24
2 2 ونتيجة لسوء المعاملة، لزم صاحب الشكوى الفراش لعدة أيام.
2.2 As a result of the ill treatment the complainant had to stay in bed for several days.
وهناك ادعاءات بأن المحتجزين قد تعرضوا للتعذيب وأنهم كانوا ضحايا لسوء المعاملة.
There had been allegations that the detainees had been victims of torture and other forms of mistreatment.
ولا يحتمل أن تتقدم الأسر التي تعرضت لسوء المعاملة سعيا إلى الدعم.
Families, which suffer this abuse, are not likely to come forward and seek support.
وادعى بعضهم فيما بعد أنهم تعرضوا لسوء المعاملة في الاحتجاز عند الشرطة.
HRU was denied access to the detainees. Some detainees later alleged ill treatment in police custody.
وأفادت التقارير أن بعض النزﻻء في سجن غلينا قد تعرضوا لسوء المعاملة.
It has been reported that some of the inmates in Glina prison have been subjected to ill treatment.
وأفادت تقارير تحصل عليها فريق من خبراء الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، تعرض الصايغ لسوء المعاملة والتحقيق المستمر لساعات طويلة والاحتجاز في زنزانة انفرادية بمركز مدينة عيسى لتوقيف النساء.
According to reports received by a group of United Nations human rights experts, Al Saegh is being subjected to ill treatment, long term interrogation and held in solitary confinement at the Isa Town Women Detention Centre.
وبذلك التزمت وزيرة العدل الفرنسية رسميا بألا تتعرض الملتمسة لسوء المعاملة في إسبانيا.
In this way the French Minister of Justice had given an official undertaking that the complainant would not be subjected to ill treatment in Spain.
بيد أن اﻷشخاص الذين يختفون غالبا ما يعدمون أو يموتون نتيجة لسوء المعاملة.
However, in many cases the persons who have been disappeared are executed or die as a result of ill treatment.
وفي كثير من الأحيان أيضا ، خضع تلاميذ هذه المؤسسات لسوء المعاملة الجسدية والجنسية والنفسية.
In many cases these schools were also the scene of physical, sexual and psychological abuse of indigenous students.
ذكر غالبية العاملين في البغاء أنهم تعرضوا لسوء المعاملة، بدنية أو جنسية، أثناء طفولتهم.
Most sex workers experienced verbal, physical or sexual abuse during childhood.
وللأسف تعرض هؤلاء إلى سوء المعاملة فأوعز إليهم بالعودة إلى كينشاسا.
Unfortunately, the agents were subjected to extortion and were ordered back to Kinshasa.
7 2 وقد أحاطت اللجنة علما بادعاءات صاحبة البلاغ بأن نجلها، أثناء احتجازه، قد تعرض لسوء المعاملة وللضرب من قبل المحققين لإجباره على الاعتراف بالذنب، وللمزيد من الضغط عليه، تعرض والده للضرب والتعذيب أمامه، وقد توفي نتيجة ذلك في مرافق الشرطة.
7.2 The Committee has taken note of the author's allegations that her son, while in detention, was ill treated and beaten by the investigators to force him to confess guilt and that in order to put additional pressure on him, his father was beaten and tortured in front of him and as a consequence died in the police premises.
كما انه يناشد الحكومة العمل على ضمان عدم تعرض اﻷشخاص المحتجزين أو المعتقلين على ذمة التحقيق لسوء المعاملة أو التعذيب، وإجراء محاكمات عادلة لهم ﻻ يشوبها أي تأخير ﻻ موجب له.
He also calls upon the Government to ensure that persons detained or under investigation are not subjected to ill treatment or torture, and that their trials are conducted in a fair manner without undue delay.
فإن الميدان يتعرض لسوء المعاملة في السجن ووصف ضروفه بالسيئة في تغريدة سابقة هذا الصيف
Almuhafada described the bad conditions in a tweet earlier this summer
وعلاوة على ذلك، تلقى 90 طبيبا تدريبا لكشف استخدام التعذيب والأشكال الأخرى لسوء المعاملة في السجون.
Furthermore, 90 doctors had been trained in detecting the use of torture and other forms of ill treatment in prisons.
مما شجع الملتمسة على ألا تختبئ أو تهرب، وهي تظن خطأ أنها لن تتعرض لسوء المعاملة.
This fact had encouraged her not to hide or flee, wrongly believing that she would not be subjected to ill treatment.
مثل تلك الحوادث ليست جديدة على المنطقة، حيث تتعرض العمالة الوافدة لسوء المعاملة وتجاهل حقوق الإنسان الأساسية.
Such incidents are not new to the region, where expatriate workers are abused and denied basic human rights.
كما تعرض الأطفال في هذه المناطق إلى قدر كبير من العنف والاستغلال وإساءة المعاملة.
High levels of violence, exploitation and abuse were also perpetrated against children in these areas.
فقد ذ كر ذلك الاتفاق كدليل فقط على المعاملة التمييزية التي تعرض لها صاحب البلاغ.
That Agreement was cited merely as an indication of the discriminatory treatment applied to the author.
٦ ٥ كذلك، يصف صاحب البﻻغ التعذيب وسوء المعاملة اللذين تعرض لهما حسبما يدعي.
6.5 The author further describes the torture and ill treatment to which he was allegedly subjected.
وكانوا في كثير من الأحيان جرى تعريض الق صر لسوء المعاملة أثناء نقلهم إلى المحكمة أو إلى سجن آخر.
They were often exposed to ill treatment when transferred to the court or to another prison.
وتؤكد من جديد أن صاحب الشكوى لم يثبت تعرضه لسوء المعاملة بعد عودته، وبالتالي عدم احترام الضمانات المقدمة.
It reiterates that the complainant has not substantiated his claim that he was ill treated following return, and, thus, that the guarantees provided were not respected.
٣٠ ويبدو أن المحتجزين في هذه المراكز كانون يخضعون لسوء المعاملة والتعذيب بما في ذلك الضرب والصدمات الكهربائية.
30. It appears that detainees in these centres were subject to ill treatment and torture, including beatings and electrocutions.
(ز) ما ي د عى عن تعرض م ن ي ب ل غون عن أفعال التعذيب وسوء المعاملة للانتقام والترهيب والتهديد
(g) Alleged reprisals, intimidation and threats against persons reporting acts of torture and ill treatment
فطوال الفترة المشمولة بالتقرير، تعرض الموظفون للعدوان واﻹصابة واﻻختطاف وإساءة المعاملة والمضايقة عند أدائهم لواجباتهم.
Throughout the reporting period staff members have been attacked, injured, kidnapped, abused and harassed in the performance of their duties.
4 تبلغ اللجنة الدولة الطرف بأنها ستتخذ جميع الإجراءات المناسبة لكفالة عدم تعرض الأفراد الخاضعين لولايتها القضائية لسوء المعاملة أو للتخويف نتيجة اشتراكهم في أي جلسة تتعلق بتحقيق أو باجتماع مع أعضاء اللجنة المعينين الذين يتولون التحقيق.
The Committee shall inform the State party that it shall take all appropriate steps to ensure that individuals under its jurisdiction are not subjected to ill treatment or intimidation as a consequence of participating in any hearings in connection with an inquiry or with meeting the designated members of the Committee conducting the inquiry.
٧٠ تعرض ألوف من النساء والفتيات، على مدى اﻷعوام، للعنف الجنسي وغيره من أشكال المعاملة السيئة.
70. Over the years, thousands of women and girls have been subjected to sexual violence and other forms of abuse.
غير أن السلطات الإسبانية أمرت باعتقالها في شهر آذار مارس 2001، وبحجزها قيد التحقيق، فتعرضت لسوء المعاملة في تلك الفترة.
In March 2001, however, the Spanish authorities ordered her to be arrested and detained in custody, during which time she was subjected to ill treatment.
ويمكن لهؤلاء، من الناحية النظرية، السعي إلى الانتصاف بموجب أحكام مختلفة من القانون الجزائي الباكستاني، في حالة تعرضهن لسوء المعاملة.
Theoretically they can seek redress under various provisions of the Pakistan Penal Code should they suffer abuse.
وأفادت تقارير موثوق بها أن اﻷشخاص الذين تم تجنيدهم في كارلوفاتش تعرضوا لسوء المعاملة الجسدية واﻹهانات من جانب السلطات العسكرية.
It has been reliably reported that such persons who were drafted in Karlovac were subjected to physical mistreatment and humiliation by military authorities.
٢ ٢ وس جن السيد بوزيز عند عودته إلى بانغي في معسكر رو، حيث تعرض، حسبما ي دعى، لسوء معاملة وضرب مبرح.
2.2 Upon his return to Bangui, Mr. Bozize was imprisoned at Camp Roux, where he allegedly suffered serious maltreatment and beatings.
ولدى إطﻻق سراحه أخذ إلى المستشفى ليعالج من جراء المعاملة السيئة التي تعرض لها أثناء احتجازه)٢٧(.
After his release, he was hospitalized for treatment suffered during his detention. 27
وقد يكون هؤلاء قد هربوا، أو تعرضوا لسوء المعاملة أو الاستغلال، ولذلك فهم لا يستطيعون التمتع بالضمانات التي تقدمها الدول عادة لمواطنيها.
They may have fled, may be subject to abuse or exploitation and therefore cannot enjoy any of the guarantees that a State should be able to provide to its citizens.
وأكد أن رعايا البلدان التي تعاونت مع النظام العراقي خﻻل احتﻻل الكويت، وعلى وجه أخص الفلسطينيون، لم يتعرضوا لسوء المعاملة أو التمييز.
The nationals of countries that had collaborated with the Iraqi regime during the occupation of Kuwait, and more particularly Palestinians, had not been subjected to ill treatment or discrimination.
المدون الأردني أحمد الغشمري يدون عن سوء المعاملة التي تعرض لها على أيدي الشرطة المصرية اثناء زيارته للأهرامات.
Jordanian Ahmad Al Ghashmary writes about the abuse he met at the hands of Egyptian police while visiting the pyramids.

 

عمليات البحث ذات الصلة : يتعرض لسوء المعاملة - فتح لسوء المعاملة - موضوع لسوء المعاملة - عرضة لسوء المعاملة - عرضة لسوء المعاملة - يتعرضون لسوء المعاملة - عرضة لسوء المعاملة - لسوء الفهم - لسوء الحظ - لسوء الحظ - لسوء حظه - لسوء الحظ - لسوء السلوك