ترجمة "يتعرضون للاضطهاد" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

للاضطهاد - ترجمة : يتعرضون للاضطهاد - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لأنو القوانين هي للحماية مش للاضطهاد.
We were all born free and equal.
فمثلا في ترانسنيستريا تتعرض المدارس للاضطهاد وألغيت الأبجدية اللاتينية.
Thus in Transnistria, schools are persecuted, the Latin alphabet is banished.
سوف يتعرضون للموت
Naturally, men are gonna be killed.
وهم لا يتعرضون فقط للاترازين
And it's not just atrazine they're exposed to.
وليس هناك أي دليل على أن صاحب الشكوى نفسه كان هدفا للاضطهاد الديني.
There is no evidence that the complainant himself was the target of religious persecution.
يتعرضون للمضايقه في الشوارع وفي العمل.
They are harassed on the streets and harassed at work.
الذين يتعرضون للأذي بالخارج غير أمريكيين .
There were not Americans hurt out there.
هم يتعرضون للتسليع، وهذا ما يحدث
They're being commodified, and that's what happens when things go to zero.
رجال يتعرضون للخصاء بسبب اعتقاداتهم السياسية
Men sterilized because of political belief.
هل هو ما يتعرضون له لدينا مدرسون
Is it the exposure?
إذا تعرض طفل للاضطهاد، ففي كثير من الأحيان، يقوم بدوره باضطهاد أطفال آخرين عندما يكبر.
If you abuse a child, very often they grow up to abuse other children.
فقد أصبح الآن عدد الأطفال الذين يتعرضون للأذى نتيجة الذخائر غير المنفجرة أكثر من عدد الذين يتعرضون للأذى نتيجة الألغام الأرضية.
UNICEF played an important role in the fight against landmines, but much remained to be done, especially about the problem of unexploded ordnance (UXO). More children were now injured by UXO than by landmines.
إن المصرفيين يتعرضون لانتقادات شديدة واسعة النطاق اليوم.
Bankers are widely reviled today.
رأيت بعض المخنثين يتعرضون للضرب بواسطة عصا القوادة.
I've seen transvestites take beatings by a madam s stick.
كما أنهم كثيرا ما يتعرضون للتهديدات وعمليات الانتقام.
Furthermore, they are frequently subjected to threats and reprisals.
فاﻷطفال يتعرضون لﻻستغﻻل في مجال عدد من اﻷنشطة.
Children are exploited in a number of activities.
أو على الأقل، الاعتراف بالقسوة التي يتعرضون إليها.
Or to, at least, ACKNOWLEDGE the cruelty they were receiving.
وكان يعتقد أن اليهود، الذين تعرضوا للاضطهاد في الحكم الروماني الذي يسيطر عليهم، قاموا بمساعدة الف رس.
It was believed that the Jews, who were persecuted in their Roman controlled homeland, had aided the Persians.
ووفقا للمعلومات الواردة، يتعرض مختلف المصلين ورجال الدين للاضطهاد، وهو ما يصل أحيانا إلى حد اختطافهم.
According to information received, various worshippers and members of religious personnel are persecuted, at times to the extent of being abducted.
وفي الواقع، لم يتعرض الشعب الصحراوي الذي يعيش في مخيمات تندوف للاضطهاد قط في وطنه الأصلي.
In fact, the Saharan people living in the Tindouf camps had never been persecuted in their original homeland.
وتشير كثير من المصادر إلى أن رجال الدين لم يتعرضوا وحدهم للاضطهاد بل أيضا المرتبطون بهم.
Many sources indicated that not only were religious personnel persecuted but also those who associated with them.
85 يجد الشخص المحتجز نفسه في وضع يشتد فيه استضعافه، مما قد يجعله هدفا سهلا للاضطهاد.
A person in custody finds him or herself in a situation of enhanced vulnerability and can therefore be an easy target for persecution.
وي زعم أن المساجين يتعرضون لمعاملة مهينة ووحشية تشمل التعذيب.
Prisoners are allegedly subjected to degrading and cruel treatment, including torture.
وهنالك مئات الآلاف من الطلاب يتعرضون لهذا كل عام
And hundreds of thousands of children, incidentally, are subjected to this every year.
هذه الوفرة لقصص الأطفال الذين يتعرضون للخطر تخلق وهم
This kind of innundation of stories about children in peril and danger creates the illusion that children are actually in danger.
13 12 ينبغي للدول أن تضمن عدم تعر ض أي شخص للاضطهاد أو العقاب بسبب تقديم مطالبة الاسترداد.
13.12 States should ensure that no one is persecuted or punished for making a restitution claim.
ومع ذلك، لم تعترض الدولة الطرف على أن صاحبة الشكوى قد تعرضت في الماضي للاضطهاد والاحتجاز والاغتصاب.
However, the State party has not contested that the complainant had in the past been persecuted, detained, raped and tortured.
ووفقا للمعلومات المتلقاة، يتعرض المصلون وأفراد رابطات دينية مختلفة للاضطهاد، وهو ما يصل أحيانا إلى حد اختطافهم.
According to information received, worshippers and members of various religious associations are persecuted, at times to the extent of being abducted.
ولكن أمر الطرد لم ينفذ بسبب الاعتقاد باحتمال تعرض اﻷكراد للاضطهاد السياسي في تركيا إذا أعيدوا إليها.
The expulsion order was not, however, enforced, as it was believed that the Kurds could be exposed to political persecution in Turkey in the event of their return.
فقد أصبحت الطوائف العرقية الجورجية المقيمة في روسيا، بما في ذلك المواطنين الروس من أصل جورجي، هدفا للاضطهاد.
Ethnic Georgians living in Russia, including those who are Russian citizens, became targets of persecution.
بيد أن قادة اليابان يتعرضون لضغوط شديدة اليوم من الجانبين.
But Japan s leaders are being squeezed from both directions.
واشتكى القادة المسلمين المحليين من أنهم لا يزالون يتعرضون للمضايقة.
Local Muslim leaders complain that they are still harassed.
وفيما يتعلق بالأزواج الأرامل، فإنهم يتعرضون لهذه الطقوس بدرجة أخف.
Regarding the widowed men, when subjected to these rites they are less heavy.
والأطفال ضحايا الإساءة البدنية يتعرضون كذلك للنزوات الوحشية لأمراء الحرب.
Victims of physical abuse, children also have to endure the beastly fantasies of warlords.
والأطفال يتعرضون للضرب والتحرش والتعذيب وإساءة المعاملة الجنسية والاسترقاق والاتجار.
Children were beaten, molested, tortured, sexually abused, held in slavery and trafficked.
ومن ثم قيامهم بمقابلة عمل يتعرضون فيها إلى ضغط شديد،
They go through a very stressful job interview.
سمعت عن نساء يتعرضون للأذى في أسر تهم، يجلدن داخل نقابهن
I heard about women being molested in their beds, flogged in their burqas,
وقد تشمل أيضا أولئك الذين يتعرضون للإيذاء بسبب جرائم الكراهية والشهود، وخصوصا الشهود من الأطفال، الذين قد يتعرضون لمعاودة الإيذاء نتيجة للإدلاء بشهادتهم في وسط مناهض.
Similarly, the basic principles on the use of restorative justice programmes in criminal matters recognize the need to take into consideration disparities leading to power imbalances, as well as cultural differences among the parties, and to reintegrate both the offender and the victim into the community.
أما هؤلاء الذين مارسوا الاضطهاد ضد غيرهم، ثم وقعوا ضحية للاضطهاد في النهاية، فلا يتحدثون إلا عن كونهم ضحايا.
Those who both persecuted and were persecuted are willing to talk only about their being victims.
ويدعيان أن حقوقهما تعرضت لانتهاكات خطيرة في المكسيك، ويعتقدان أنهما سوف يتعرضان للاضطهاد من جديد لو عادا إلى هناك.
They claim that their rights were seriously violated in Mexico and believe that they would be persecuted again if they returned there.
إن اضطهاد الناس بسبب تدينهم جزء من تاريخ الإنسانية، وقد تمت إساءة استخدام الدين النصراني أيضا كسبب للاضطهاد والعنف.
We are a secular country blessed with a large and growing Muslim community. We reject the efforts by some to fuel division based upon ethnic or religious identification.
إنهم يتعرضون لانتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان وللعنف على أيدي عناصر قمعية.
They are subjected to grave violations of human rights and to violence at the hands of repressive elements.
ويعزز البروتوكول نظام حماية الموظفين في الميدان الذين يتعرضون لمختلف المخاطر.
The Protocol strengthens the protection regime for personnel in the field who are subjected to various risks.
فجيرانهم ينظرون إليهم أحيانا نظرة شك، وبذلك يتعرضون للتمييز والتهميش معا.
They were sometimes viewed with suspicion by their neighbours and consequently suffered doubly from discrimination and marginalization.
وتتواصـل المزاعم القائلـة بأن المحتجزين والسجناء يتعرضون للتعذيب ولمعاملة غير إنسانية.
Allegations of torture and inhuman treatment of detainees and prisoners continue.

 

عمليات البحث ذات الصلة : عرضة للاضطهاد - يتعرضون للعنف - يتعرضون للتمييز - انهم يتعرضون - يتعرضون للتهديد - انهم يتعرضون للتمييز - قد يتعرضون للأذى - يتعرضون لسوء المعاملة - يتعرضون للتمييز ضدهم - كانوا يتعرضون للتخويف