ترجمة "يتعرضون للعنف" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

يتعرضون للعنف - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

من الذين يسمعونني الآن يتعرضون حاليا للعنف أو تعرضوا للعنف وهم أطفال
listening to me right now who are currently being abused or who were abused as children or who are abusers themselves.
93 وينبغي للدول أن تعمل على تحسين حماية النساء والأطفال من أصل أفريقي الذين يتعرضون للعنف، بما فيه العنف العائلي والجنسي.
States should improve protection for women and children of African descent who are victims of violence, including domestic and sexual violence.
وينبغي أن تشمل هذه التدابير اﻻستجابة السريعة لتقارير وشكاوى اﻷطفال الذين يتعرضون للعنف أو اﻻختفاء أو القتل أو للمتاجرة المدعاة باﻷعضاء.
Such measures should include a quick response to reports of and complaints from children who are victims of violence, disappearance, assassination or alleged organ trafficking.
للأسف، ينعكس هذا السلوك على الأغلبية من سكان باكستان، حيث يعامل الأحمدية على أنهم غير مسلمين وغالبا ما يتعرضون للعنف على أيدي الغالبية من السكان.
Sadly, this behavior is reflected in a majority of Pakistan's population. Ahmadis are deemed as non Muslims and often have to suffer violence at the hands of the general population.
73 يساور اللجنة قلق شديد إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين يتعرضون للعنف والإساءة والإهمال، بما في ذلك الاعتداء الجنسي، في المدارس والمؤسسات والأماكن العمومية وداخل الأسرة.
The Committee is deeply concerned at the high number of children victims of violence, abuse and neglect, including sexual abuse, in schools, in institutions, in public places and in the family.
سوف يتعرضون للموت
Naturally, men are gonna be killed.
لا للعنف .
No to violence.
للعنف!
No to violence!
لا داعى للعنف .
No rough stuff.
لا داعي للعنف.
There's no need for violence.
وهم لا يتعرضون فقط للاترازين
And it's not just atrazine they're exposed to.
تناول الشرطة للعنف العائلي
Police Handling of Domestic Violence
يقول المكسيك لا للعنف
Mexico says NO to the violence
يتعرضون للمضايقه في الشوارع وفي العمل.
They are harassed on the streets and harassed at work.
الذين يتعرضون للأذي بالخارج غير أمريكيين .
There were not Americans hurt out there.
هم يتعرضون للتسليع، وهذا ما يحدث
They're being commodified, and that's what happens when things go to zero.
رجال يتعرضون للخصاء بسبب اعتقاداتهم السياسية
Men sterilized because of political belief.
وازداد تعرض النساء للعنف واﻻغتصاب.
Women have been increasingly exposed to violence and rape.
هل هو ما يتعرضون له لدينا مدرسون
Is it the exposure?
ثالثا ، لحماية الأطفال من الإيذاء والاستغلال والعنف، أنشأت البرازيل شبكة لمكافحة العنف الجنسي ضد الأطفال والمراهقين، تقدم مساعدة للأطفال الذين يتعرضون للعنف الجنسي، وتعزيز حملات التوعية ضد الاستغلال التجاري والجنسي للأطفال، وتعزيز نظام الشكاوى الفردية.
Third, to protect children against abuse, exploitation and violence, Brazil had established a network to combat sexual violence against children and adolescents that provided assistance to children in situations of sexual violence, to promote awareness campaigns against the commercial and sexual exploitation of children and to strengthen an individual complaints system.
قولوا لا للعنف في كرة القدم.
Say NO to violence in football.
أو استخدام توصيفات للعنف (أقاطعه) بالطبع.
Or using descriptions of violence? (I interrupted) Sure.
ثانيا النظام المتكامل للعنف ضد المرأة
Integrated system of violence against women
الاستجابة للعنف الذي ي رتكب ضد المرأة
Responses to Violence Against Women
(مي ال للعنف, خطر على نفسه والآخرين.
Tends to be violent, dangerous to himself and others.
بينما حولى كل هذه المواهب للعنف
When all around me there is such a talent for violence?
وقالت إن جميع اللاجئين هم بحاجة إلى مساعدة، سواء منهم الأطفال، مع أسرهم أو فرادى، أوالنساء، خاصة غير المتزوجات منهن أو من يعلن أسرهن، والمراهقين الذين يتعرضون للعنف الجنسي، والمراهقين الذين يجبرون على التجنيد، والمسنين والمعاقين.
Children, in families or unaccompanied, women, especially those who were single or heads of households, adolescent girls, who were at risk of sexual violence, adolescent boys, who were often coerced into becoming child soldiers, and elderly and disabled persons all needed assistance.
فقد أصبح الآن عدد الأطفال الذين يتعرضون للأذى نتيجة الذخائر غير المنفجرة أكثر من عدد الذين يتعرضون للأذى نتيجة الألغام الأرضية.
UNICEF played an important role in the fight against landmines, but much remained to be done, especially about the problem of unexploded ordnance (UXO). More children were now injured by UXO than by landmines.
إن المصرفيين يتعرضون لانتقادات شديدة واسعة النطاق اليوم.
Bankers are widely reviled today.
رأيت بعض المخنثين يتعرضون للضرب بواسطة عصا القوادة.
I've seen transvestites take beatings by a madam s stick.
كما أنهم كثيرا ما يتعرضون للتهديدات وعمليات الانتقام.
Furthermore, they are frequently subjected to threats and reprisals.
فاﻷطفال يتعرضون لﻻستغﻻل في مجال عدد من اﻷنشطة.
Children are exploited in a number of activities.
أو على الأقل، الاعتراف بالقسوة التي يتعرضون إليها.
Or to, at least, ACKNOWLEDGE the cruelty they were receiving.
وهذه، جزئيا، نتيجة مباشرة للعنف الذي يستهدفهن.
That is partly a direct result of violence targeted against them.
كما يجب وضع حد للعنف وأعمال الإرهاب.
Violence and acts of terror must cease.
4 التصدي للعنف المرتكب بسبب نوع الجنس
Challenging gender based violence
إن العديد جدا من النساء ضحايا للعنف.
Too many women are victims of violence.
بل إن هناك اندﻻعات جديدة للعنف المسلح.
Indeed, there have been new outbreaks of armed violence.
لا للعنف رامي عصام من ساحة التحرير
No to violence
والحمد لله حتى الآن لم يرجعوا للعنف
And thankfully they haven't taken back to violence.
أعني ، أني لن أتعرض للعنف في الغالب
I mean, it can't possibly ever get drastic.
وستوفر الحملة، من خلال خط هاتفي لتقديم المساعدة على مدار الساعة، المساعدة الضرورية لمن يتعرضون للعنف، ولأصدقائهم وأ سرهم، ممن يرغبون في معرفة ما يستطيعون فعله من أجل تقديم المساعدة، وبغية تقديم المساعدة لمن يرغبون في تغيير سلوكهم العنيف.
Through a 24 hour help line, the campaign will provide practical assistance to people experiencing violence, to friends and family who want to know what they can do to help, and to those wanting to change their violent behaviour.
وي زعم أن المساجين يتعرضون لمعاملة مهينة ووحشية تشمل التعذيب.
Prisoners are allegedly subjected to degrading and cruel treatment, including torture.
وهنالك مئات الآلاف من الطلاب يتعرضون لهذا كل عام
And hundreds of thousands of children, incidentally, are subjected to this every year.
هذه الوفرة لقصص الأطفال الذين يتعرضون للخطر تخلق وهم
This kind of innundation of stories about children in peril and danger creates the illusion that children are actually in danger.

 

عمليات البحث ذات الصلة : يتعرضون للتمييز - انهم يتعرضون - يتعرضون للتهديد - يتعرضون للاضطهاد - الميل للعنف - التصدي للعنف - عرضة للعنف - يتعرضن للعنف - التعرض للعنف - يتعرضن للعنف - عرضة للعنف - يتعرضن للعنف - سمعة للعنف - انهم يتعرضون للتمييز