ترجمة "ومن المسلم به على نطاق واسع" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

واسع - ترجمة : نطاق - ترجمة : واسع - ترجمة : واسع - ترجمة : على - ترجمة :
On

على - ترجمة : على - ترجمة : نطاق - ترجمة : نطاق - ترجمة : واسع - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ومن المسلم به على نطاق واسع أن هناك حاجة ماسة لتحديد اﻻحتياجات من المعلومات المتعلقة بالبرامج.
It is widely acknowledged that there is a critical need to identify programme information needs.
ومن المسلم به على نطاق واسع أن للتجارة تأثيرا مضاعفا وأنها قادرة على رفع المجتمعات الفقيرة في اتجاه القدرة على الاكتفاء الذاتي.
It is widely recognized that trade has a multiplier effect and is able to lift poor communities towards becoming self sustaining ones.
خامسا، من المسلم به على نطاق واسع أننا نحتاج إلى آلية مؤسسية مخصصة لبناء السلام.
Fifthly, it is widely acknowledged that we need an institutional mechanism dedicated to peacebuilding.
٧٧ ومن المسلم به حاليا على نطاق واسع أن ثمة ضرورة لوضع مؤشر لمدى ضعف الجزر ينطوي على مختلف معايير المرونة اﻻقتصادية واﻻستدامة.
77. It is now widely accepted that there is a need for the construction of an indicator of island specific vulnerability that would integrate various criteria of economic resilience and sustainability.
ومن المسلم به على نطاق واسع، إن معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية تشوبها عدة نقاط ضعف، خصوصا فيما يتعلق بنظام الرصد والتحقق.
It is widely recognized that the NPT suffers from several weaknesses, especially in connection with its monitoring and verification regime.
من المسلم به على نطاق واسع الآن أن مكافأة المصرفيين عن النتائج الطويلة الأمد تشكل أهمية واضحة.
It is now widely accepted that it is important to reward bankers for long term results.
ومن المسلم به اﻵن على نطاق واسع، وﻻ سيما في قرار الجمعية العامة ٤٧ ١٩٨ بشأن أزمة الديون الخاردية، انه من الضروري إقامة سياجات تضمن السﻻمة على الصعيد اﻻجتماعي.
The need for social safety nets had come to be widely recognized, particularly in General Assembly resolution 47 198 on the international debt crisis.
فمن المسلم به على نطاق واسع أن المستوى الحالي المرتفع من الاستثمار في البحوث الدوائية لم يسفر إلا عن اكتشافات حقيقية قليلة.
It is widely acknowledged that the high current level of investment in pharmaceutical research is yielding too few substantive discoveries.
ومن المعترف به على نطاق واسع أن أهم مسألتين في هذا الصدد هما الأمن والمخدرات.
As is widely recognized, the two most important issues are security and drugs.
ومن المسلم به أن اﻷدلة العلمية ليست قاطعة.
It is acknowledged that the scientific evidence is not clear cut.
فمن المسلم به على نطاق واسع أن القطاع العام في البلدان الصغيرة يعاني من انعدام وفورات الحجم التي يفاقمها نقص شديد في اﻷفراد المؤهلين المدربين.
It was widely recognized that the public sector in small countries faced diseconomies of scale compounded by acute shortages of qualified and trained personnel.
qibla وهذا يعني أن الاتجاه الصحيح لصلاة المسلم ( القبلة ) تختلف على نطاق واسع بين Tematangi والجزر المجاورة لها .
This means that the correct direction of Muslim prayer (qibla) varies widely between Tematangi and its neighboring islands.
ومن المزمع تصنيع هذه الحافلات على نطاق واسع في المستقبل.
The intention is to manufacture these buses on a large scale in the future.
ومن شأن النشر على نطاق واسع للاتفاقية تعزيز هذا الاحتمال.
The wide publicity given to the Convention has reinforced this possibility.
ومن المسلم به أن صعوبات غير هينة تكتنف ذلك.
It is recognized that the difficulties of doing so are not insubstantial.
ومن المسلم به على نطاق واسع أن نقاط قوة سري لانكا الرئيسية هي القوة العاملة المدربة، والأجور المنخفضة نسبيا ، والحوافز الضريبية، والإدارة ذات النوعية الجيدة عموما (تدني مستوى الفساد)، ووجود قطاع خاص محلي حيوي.
It was widely recognized that its key assets were a trainable labour force, relatively low wages, tax incentives, generally good quality governance (a low level of corruption) and the existence of a dynamic domestic private sector.
ومن الضروري تأمين شفافية ومصداقية الاقتراع لتشجيع المشاركة على نطاق واسع.
It is essential to ensure the transparency and credibility of the ballot to encourage broad participation.
لكن من المسلم به على نطاق واسع الآن أنه لا تسهم كل صنوف النمو أو ضروب التنمية في الحد من الفقر ولا يضمن النمو تحقيق العدالة الاجتماعية على الدوام.
However, it is now widely recognized that not all growth or development will contribute to the reduction of poverty, nor does growth always guarantee social justice.
كان هو أيضا الأول في معرفة الجمهور به على نطاق واسع.
It was also the first one widely known by the public.
٨١ ومن المسلم به منذ أمد بعيد أن السياحة سوف تؤثر على البيئة، وأن اتخاذ تدابير على نطاق انتاركتيكا يمكن أن يوفر حماية أعم للبيئة.
81. It has long been recognized that tourism will affect the environment and that Antarctic wide measures may provide more general protection for the environment.
١٧ أصبح من المسلم به، فعﻻ، على نطاق واسع، منذ نهاية الثمانينات، أن من الواجب إيﻻء اﻷبعاد اﻻجتماعية والبشرية في عملية التكيف مزيدا من اﻻهتمام في مرحلة الصياغة.
Already by the end of the 1980s it became widely acknowledged that more attention must be given to the social and human dimensions in the adjustment process at the formulation stage.
ومن المعروف والمسل م به على نطاق واسع أن جماعات المتمردين في ميانمار تلجأ بكثافة إلى تجنيد الأطفال واستخدامهم جنودا.
It is widely known and accepted that insurgent groups in Myanmar extensively recruit and use child soldiers.
ومن المسلم به أن هذا أمر غير كاف، ولكنه إيجابي.
Granted, this is insufficient, but it is positive.
ومن المسلم به أنه تحققت إنجازات هامة في هذا المجال.
Admittedly, there have been significant achievements in this area.
المشاركة على نطاق واسع
Wider involvement
ومن المسلم به على نطاق واسع أن السلطات العسكرية في هايتي لم تنفذ الجزء الخاص بها من الصفقة، رغم أن اﻷمم المتحدة نفذت الجزء الخاص بها، والمتمثل في رفع الجزاءات بعد تولي رئيس الوزراء روبير مالفال منصبه.
It is widely acknowledged that the Haitian military authorities have not kept their end of the bargain, even though the United Nations kept its end by lifting sanctions after the installation of Prime Minister Robert Malval.
ومن المسلم به أن نسبة من المدفوعات لا تسلم أو ت رفض.
It is a given that a proportion of payments will fail or be rejected.
44 ومن المسلم به عموما أن القرارات المحلية ''لا تجدي كثيرا .
It is generally recognized that the municipal decisions are not of great assistance .
16 ومن المسلم به على نحو واسع أن برامج الإنعاش من الكوارث التي تركز على إعادة الإعمار المادية وعلى استعادة الخدمات الأساسية غير كافية لمعالجة كافة احتياجات الإنعاش المتنوعة.
It is widely accepted that disaster recovery programmes that emphasize physical reconstruction and the restoration of basic services are insufficient to address the complete range of recovery needs.
ومن المعتقد على نطاق واسع أن بوند كان يستعين بالعقاقير المنشطة والهرمونات المخلقة.
Bonds is widely believed to have been helped by drugs and synthetic hormones.
وهي تتكاثر على نطاق واسع
And they populate much larger areas.
والفساد منتشر على نطاق واسع.
Corruption is widespread.
ومن المعترف به على نطاق واسع والمدرك إدراكا كامﻻ اﻵن أن معظم هذه المجتمعات لها حكمتها وممارساتها التقليدية بشأن هذه المسائل.
It is now widely recognized and appreciated that most of these communities have their own traditional wisdom and practices on these matters.
ومن المسلم به أن المتطلبات يحددها المكتب الطالب للتوريد على أساس تحليل اﻻحتياجات التشغيلية والس وقية.
It is acknowledged that requirements are determined by the requisitioning office on the basis of its analysis of the operational and logistical needs.
ومع أن الحكومة لا تزال لها أهمية محورية بالنسبة للمجتمع، فقد أصبح من المسلم به على نطاق واسع أن الإدارة ليست حكرا للحكومات، فالمجتمع المدني والقطاع الخاص أيضا دورا مهما يضطلعان به في هذا المضمار.
Although Government is still central to society, it is now widely recognized that governance is not the sole prerogative of Governments, and that civil society and the private sector also have important roles to play in this sphere.
ومن المسلم به أيضا على نطاق واسع أن انتقال بلد ما من مرحلة الصراع يتيح فرصا فريدة لاعتماد استراتيجيات وسياسات لإعادة إرساء سيادة القانون والنهوض بالمساواة والعدل بين الجنسين بالإضافة إلى المشاركة المباشرة للمرأة في جميع مجالات العملية الانتقالية.
well established. It is also broadly acknowledged that a country's transition from conflict provides unique opportunities to adopt strategies and policies for the re establishment of rule of law and the promotion of gender equality and gender justice as well as the direct participation of women throughout the transition process.
ومن المسلم به أن هذا التقييم يستند أساسا إلى البيانات المتعلقة بالإنسان
NOTE The proportion range refers to the concentration or percentage range of the ingredient in the mixture.
ومن المسلم به أن قاعدة البيانات النهائية ستحتوي على بيانات أكثر تفصيلا من البيانات التي ستنشر.
It is recognized that the final database will contain data in greater detail than that to be published.
134 ومن المسلم به على نحو واسع في الصناعة حاليا أن احتمال تحقيق عائدات أعلى يمكن أن يتعزز إذا تم توسيع حدود الاستثمار وتطبيق منهجيات وتكنولوجيات أكثر تطورا على نحو ملائم.
It is now broadly recognized in the industry that the probability of achieving higher returns could be enhanced if the investment frontier were expanded and more sophisticated methodologies and technologies were applied appropriately.
وغطت وسائط الإعلام على نطاق واسع أخبار زيارة البعثة وما قامت به من أنشطة.
The Centre also arranged three exclusive interviews for Committee members with Egyptian newspapers. The mission's visit and activities were widely reported by the media.
أول ما نفكر به هو مصلحتنا الشخصية ونفعل ذلك على نطاق واسع لأننا خائفون.
Our first instinct is to be self interested, and do this in a large part because we're afraid.
ولهذا فإنهم يدخرون على نطاق واسع.
So they save massively.
)د( اﻹعﻻن واﻻتصال على نطاق واسع
(d) Broad advertising and communication
صورة انتشرت على نطاق واسع على الإنترنت.
Image widely shared online.
ومن المسلم به الآن هذا التاريخ هو ولادة جديدة للقوات البحرية في لاتفيا.
This date is now recognized as the rebirth of the Latvian Naval Forces.

 

عمليات البحث ذات الصلة : ومن المسلم به - ومن المسلم به بامتنان - ومن المسلم به عموما - ومن المسلم به عموما - ومن المسلم به أنه - ومن المسلم - ومن المسلم - ومن المعترف به على نطاق واسع - ومن المعروف على نطاق واسع - ومن المفهوم على نطاق واسع - ومن المسلم ل - ومن المسلم ل