ترجمة "وليس أكثر" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أكثر - ترجمة : أكثر - ترجمة : أكثر - ترجمة : أكثر - ترجمة : وليس أكثر - ترجمة : وليس أكثر - ترجمة :
الكلمات الدالة : More Most Ever Better Nothing Should Because

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وليس لدي أكثر من هذا.
I don't have any more than this.
وليس في الأمر أكثر من هذا.
There is no more to it than that.
لا أكثر الدمى، وليس له آثار أكثر واقعية أو شيء
no more puppets, no more practical effects or nothin'
ما هو أفضل في حد ذاتها ، وليس أكثر.
That government should do for people only what they cannot do better by themselves, and no more.
والواقع أن التحام الثقافات في القارة يجعل مواطنيها أكثر ثراء وليس أكثر فقرا.
The continent s fusion of culture makes its people richer rather than poorer.
وليس في الأمم المتحدة عضو أكثر ولاء من أيرلندا.
The United Nations has no Member more loyal than Ireland.
وما يبدو وجيها أكثر هو نوع النـزاع وليس نية الأطراف.
What seemed pertinent was more the type of the conflict rather than the intention of the parties.
وليس حتى مثل شركة تكنولوجية، لكن أكثر مثل الأنترنيت نفسه.
And not even like a tech company, but more like the Internet itself.
أنا اهتم أكثر بكيف تتمكن المرأة من إنقاذنا وليس العكس.
I am interested in how women are saving us.
وليس هناك شيء نقوم به أكثر أهمية من بقائنا أحياء.
And there's nothing we do that is more crucial to our survival.
حدسي يخبرني بأنه سوف يقضي فترة في السجن ، وليس أكثر
I got a hunch he'll get off. Do some time, is all.
وليس هناك حالة أكثر وضوحا لتطبيقه مما يحدث في ليبيا اليوم.
There is no clearer case for its application than in Libya today.
العلاقة كانت أكثر دقة والمشاركة وليس المواجهة فحسب، بل أيضا التعاون.
The relationship was more nuanced and involved not only confrontation but also collaboration.
وليس من صالح أحد أن تستمر هذه الحالة أكثر مما ينبغي.
It is to no one apos s benefit if the situation drags on.
وليس معنى هذا أﻻ تتضمن التقارير المكتوبة الﻻحقة تحليﻻ أكثر تفصيﻻ.
This does not preclude a more detailed analysis in subsequent written reports.
الرسالة التي تركها أن تكون الفائده للناس أكثر وأكثر ، وليس للاقلية
So he was giving you the message that you must have it for more and more people, not just a few people.
وليس هنالك مجموعة ع رضة لتلك الأنواع من التلاعب أكثر من الشباب.
And there is no group more vulnerable to those kinds of manipulations than young men.
في الواقع، أنها أكثر تعقيدا من ذلك، وليس هناك رصاصة سحرية،
Actually, it's a bit more complex than that, and there are no magic bullets.
مع كل هذا فإن الاستجابة الملائمة تتمثل في جعل معاهدة الاستقرار والنمو أكثر صرامة وليس أكثر ضعفا .
But the right response is to make the Stability and Growth Pact tougher, not weaker.
والواقع أن الاتحاد المالي أثبت أنه أكثر ميلا إلى الانفجار وليس الالتحام.
In fact, the fiscal union proved to be explosive rather than adhesive.
ومن الأرجح أن تكون المعلومات القيمة أكثر تداولا بين الأصدقاء وليس المعارف.
Valuable information is more likely to be shared by friends than among acquaintances.
وليس بالضرورة أن يكون هذا البديل أكثر ديمقراطية، ولكنه قد يكون كذلك.
This alternative is not necessarily more democratic, but it can be.
وليس بين أيدينا أكثر من عقد المقارنات بين ما حدث في أوقات مختلفة.
All we have are comparisons between what happened at different times.
وكانت أكثر تحركاته السياسية إثارة للجدال موجهة نحو خصومه المحليين، وليس الحكومة الصينية.
His most controversial political moves were aimed at his domestic opponents, not the Chinese government on the mainland.
وليس هناك ما يمكن أن يكون أكثر من ذلك تحايلا أو انعداما للمبررات.
Nothing could be more manipulative or unjustified.
فالنظرية عبارة عن تاريخ متبلور ـ وليس من الممكن أن تكون أكثر من ذلك.
Theory is crystallized history it can be nothing more.
وليس من مهام الأسرة الدولية اليوم مهمة ملحة أو عصيبة أكثر من هذه المهمة.
There is no more urgent or crucial task for the international community today.
وفي هذا السياق، فإن التحقق مائع قليلا أكثر من اللازم وليس دقيقا بقدر كاف.
In this context, verification is a little bit too fluid and not precise enough.
وليس لمنظومة اﻷمم المتحدة سوى اﻻستفادة من نهج لعملها يكون أكثر تكامﻻ وأكثر توحيدا.
The United Nations system stood only to gain by a more integrated and more unified conception of its activities.
وليس فقط أن اولئك الم فج رون الإنتحاريون قتلوا مئات الأرواح, لكنهم فعلوا أكثر من ذلك,
And not only did those suicide bombers take a hundred lives, but they did more, because they created more hatred, more rage, more fear and certainly despair.
وليس هناك طريقة أكثر أمنا من أن نعلم الطفل التعاطف من خلال قراءة الكتب
And there is no safer way for a child to learn empathy, than through a book.
وليس مفاجأة، بإعتبار النمو السكاني أكثر من نصف سكان الأرض يعيشون في المدن الآن.
And not surprisingly, given the human population growth, more than half of the human population is living in cities now.
٥١ وليس من المفيد فعﻻ محاولة وضع مثل هذه القائمة وليس من المفيد أكثر من ذلك ذكر جميع اﻷنشطة التي يمكن اعتبارها منطوية على خطر.
51. There was no point in trying to draw up such a list or of listing all the activities which could be considered potentially dangerous.
وبالتالي فإن أسعار الصرف بين العملات الدولية الثلاث سوف تكون أكثر استقرارا ، وليس أقل استقرارا.
The result will be to make the exchange rates between the three international currencies more stable, not less.
فحتى في الأعمال الفنية التي تصور هجرة الأوروبيين، أصبحت أميركا أكثر ارتباطا بالعبودية وليس الحرية.
In the artistic imagination of Europeans, America has become associated more with servitude than with freedom.
ومن الممكن أن يحدث هذا إذا كانت القوى الاقتصادية الجديدة أكثر أهمية كمنافس وليس كعميل.
This can happen if the new economic powers are more important as competitors than they are as customers.
وليس هناك شك في أن هذه خطوة أخرى تقربنا أكثر من عدم اﻻنتشار ونزع السﻻح.
There is no doubt that this is another step bringing us closer to non proliferation and disarmament.
كانوا اقوياء جسديا, ولذلك اعتمدوا على عضلاتهم,وليس على التكنولوجيا ليبقوا أكثر على قيد الحياة.
They were physically strong and still depended on their muscles, not their technology, for much of their survival.
وليس بين أيدينا أرقام أكثر دلالة على الكارثة التي ألمت بالنظام المالي الأميركي مقارنة بهذا الرقم.
No number reveals the true catastrophe of the American financial system more than this one.
وليس بالأمر السهل أن تتابع أكثر من 150 مؤلفا ومحررا ومترجما يسهمون بطاقاتهم للأصوات العالمية بانتظام.
It's not an easy task to keep up with the 150 authors, editors, and translators who regularly contribute their energies to Global Voices.
أكثر إلتزاما بأهدافنا. أتمنى لو أنني قدت حياتي لتتحقق فيها أحلامي وليس ما يتوقعه الآخرون مني.
I wish I'd led a life true to my dreams, and not what others expected of me.
ولذلك فطلبى بكل بساطة هو ، من فضلكم ، دعونا نصنع التكنلوجيا التي تجعل الناس أكثر إنسانية ، وليس أقل
And so my request is, please, let's make technologies that make people more human, and not less.
وبالتالي فإن دخول الأطباء والمحامين كانت خمسة أمثال العمال اليدويين، وليس عشرة أمثال أو أكثر كحالها اليوم.
Thus, the income of doctors and lawyers used to be about five times higher than that of manual workers, not ten times or more, as they are today.
ولكن ما دام المجتمع الدولي أملا مرجوا وليس واقعا حقيقيا، فإن التعددية لابد أن تصبح أكثر تنوعا.
But so long as international community is more hope than reality, multilateralism will have to become more varied.
لقد كشفت الإصلاحيون القطاع العام للمنافسة، وليس فقط من جانب الكيانات الخاصة، الأمر الذي جعله أكثر كفاءة.
Reformers have exposed the public sector to competition, not least from private providers, rendering it more efficient.

 

عمليات البحث ذات الصلة : وليس عرقلة - وليس وصفها - وليس مسحها - وليس ل - وليس آجلا - وليس من - وليس بالضرورة - وليس هناك - وليس المحاسبة - وليس آخرا - وليس المقصود - وليس فقط - أخيرا وليس