ترجمة "وليس أكثر" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أكثر - ترجمة : أكثر - ترجمة : أكثر - ترجمة : أكثر - ترجمة : وليس أكثر - ترجمة : وليس أكثر - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وليس لدي أكثر من هذا. | I don't have any more than this. |
وليس في الأمر أكثر من هذا. | There is no more to it than that. |
لا أكثر الدمى، وليس له آثار أكثر واقعية أو شيء | no more puppets, no more practical effects or nothin' |
ما هو أفضل في حد ذاتها ، وليس أكثر. | That government should do for people only what they cannot do better by themselves, and no more. |
والواقع أن التحام الثقافات في القارة يجعل مواطنيها أكثر ثراء وليس أكثر فقرا. | The continent s fusion of culture makes its people richer rather than poorer. |
وليس في الأمم المتحدة عضو أكثر ولاء من أيرلندا. | The United Nations has no Member more loyal than Ireland. |
وما يبدو وجيها أكثر هو نوع النـزاع وليس نية الأطراف. | What seemed pertinent was more the type of the conflict rather than the intention of the parties. |
وليس حتى مثل شركة تكنولوجية، لكن أكثر مثل الأنترنيت نفسه. | And not even like a tech company, but more like the Internet itself. |
أنا اهتم أكثر بكيف تتمكن المرأة من إنقاذنا وليس العكس. | I am interested in how women are saving us. |
وليس هناك شيء نقوم به أكثر أهمية من بقائنا أحياء. | And there's nothing we do that is more crucial to our survival. |
حدسي يخبرني بأنه سوف يقضي فترة في السجن ، وليس أكثر | I got a hunch he'll get off. Do some time, is all. |
وليس هناك حالة أكثر وضوحا لتطبيقه مما يحدث في ليبيا اليوم. | There is no clearer case for its application than in Libya today. |
العلاقة كانت أكثر دقة والمشاركة وليس المواجهة فحسب، بل أيضا التعاون. | The relationship was more nuanced and involved not only confrontation but also collaboration. |
وليس من صالح أحد أن تستمر هذه الحالة أكثر مما ينبغي. | It is to no one apos s benefit if the situation drags on. |
وليس معنى هذا أﻻ تتضمن التقارير المكتوبة الﻻحقة تحليﻻ أكثر تفصيﻻ. | This does not preclude a more detailed analysis in subsequent written reports. |
الرسالة التي تركها أن تكون الفائده للناس أكثر وأكثر ، وليس للاقلية | So he was giving you the message that you must have it for more and more people, not just a few people. |
وليس هنالك مجموعة ع رضة لتلك الأنواع من التلاعب أكثر من الشباب. | And there is no group more vulnerable to those kinds of manipulations than young men. |
في الواقع، أنها أكثر تعقيدا من ذلك، وليس هناك رصاصة سحرية، | Actually, it's a bit more complex than that, and there are no magic bullets. |
مع كل هذا فإن الاستجابة الملائمة تتمثل في جعل معاهدة الاستقرار والنمو أكثر صرامة وليس أكثر ضعفا . | But the right response is to make the Stability and Growth Pact tougher, not weaker. |
والواقع أن الاتحاد المالي أثبت أنه أكثر ميلا إلى الانفجار وليس الالتحام. | In fact, the fiscal union proved to be explosive rather than adhesive. |
ومن الأرجح أن تكون المعلومات القيمة أكثر تداولا بين الأصدقاء وليس المعارف. | Valuable information is more likely to be shared by friends than among acquaintances. |
وليس بالضرورة أن يكون هذا البديل أكثر ديمقراطية، ولكنه قد يكون كذلك. | This alternative is not necessarily more democratic, but it can be. |
وليس بين أيدينا أكثر من عقد المقارنات بين ما حدث في أوقات مختلفة. | All we have are comparisons between what happened at different times. |
وكانت أكثر تحركاته السياسية إثارة للجدال موجهة نحو خصومه المحليين، وليس الحكومة الصينية. | His most controversial political moves were aimed at his domestic opponents, not the Chinese government on the mainland. |
وليس هناك ما يمكن أن يكون أكثر من ذلك تحايلا أو انعداما للمبررات. | Nothing could be more manipulative or unjustified. |
فالنظرية عبارة عن تاريخ متبلور ـ وليس من الممكن أن تكون أكثر من ذلك. | Theory is crystallized history it can be nothing more. |
وليس من مهام الأسرة الدولية اليوم مهمة ملحة أو عصيبة أكثر من هذه المهمة. | There is no more urgent or crucial task for the international community today. |
وفي هذا السياق، فإن التحقق مائع قليلا أكثر من اللازم وليس دقيقا بقدر كاف. | In this context, verification is a little bit too fluid and not precise enough. |
وليس لمنظومة اﻷمم المتحدة سوى اﻻستفادة من نهج لعملها يكون أكثر تكامﻻ وأكثر توحيدا. | The United Nations system stood only to gain by a more integrated and more unified conception of its activities. |
وليس فقط أن اولئك الم فج رون الإنتحاريون قتلوا مئات الأرواح, لكنهم فعلوا أكثر من ذلك, | And not only did those suicide bombers take a hundred lives, but they did more, because they created more hatred, more rage, more fear and certainly despair. |
وليس هناك طريقة أكثر أمنا من أن نعلم الطفل التعاطف من خلال قراءة الكتب | And there is no safer way for a child to learn empathy, than through a book. |
وليس مفاجأة، بإعتبار النمو السكاني أكثر من نصف سكان الأرض يعيشون في المدن الآن. | And not surprisingly, given the human population growth, more than half of the human population is living in cities now. |
٥١ وليس من المفيد فعﻻ محاولة وضع مثل هذه القائمة وليس من المفيد أكثر من ذلك ذكر جميع اﻷنشطة التي يمكن اعتبارها منطوية على خطر. | 51. There was no point in trying to draw up such a list or of listing all the activities which could be considered potentially dangerous. |
وبالتالي فإن أسعار الصرف بين العملات الدولية الثلاث سوف تكون أكثر استقرارا ، وليس أقل استقرارا. | The result will be to make the exchange rates between the three international currencies more stable, not less. |
فحتى في الأعمال الفنية التي تصور هجرة الأوروبيين، أصبحت أميركا أكثر ارتباطا بالعبودية وليس الحرية. | In the artistic imagination of Europeans, America has become associated more with servitude than with freedom. |
ومن الممكن أن يحدث هذا إذا كانت القوى الاقتصادية الجديدة أكثر أهمية كمنافس وليس كعميل. | This can happen if the new economic powers are more important as competitors than they are as customers. |
وليس هناك شك في أن هذه خطوة أخرى تقربنا أكثر من عدم اﻻنتشار ونزع السﻻح. | There is no doubt that this is another step bringing us closer to non proliferation and disarmament. |
كانوا اقوياء جسديا, ولذلك اعتمدوا على عضلاتهم,وليس على التكنولوجيا ليبقوا أكثر على قيد الحياة. | They were physically strong and still depended on their muscles, not their technology, for much of their survival. |
وليس بين أيدينا أرقام أكثر دلالة على الكارثة التي ألمت بالنظام المالي الأميركي مقارنة بهذا الرقم. | No number reveals the true catastrophe of the American financial system more than this one. |
وليس بالأمر السهل أن تتابع أكثر من 150 مؤلفا ومحررا ومترجما يسهمون بطاقاتهم للأصوات العالمية بانتظام. | It's not an easy task to keep up with the 150 authors, editors, and translators who regularly contribute their energies to Global Voices. |
أكثر إلتزاما بأهدافنا. أتمنى لو أنني قدت حياتي لتتحقق فيها أحلامي وليس ما يتوقعه الآخرون مني. | I wish I'd led a life true to my dreams, and not what others expected of me. |
ولذلك فطلبى بكل بساطة هو ، من فضلكم ، دعونا نصنع التكنلوجيا التي تجعل الناس أكثر إنسانية ، وليس أقل | And so my request is, please, let's make technologies that make people more human, and not less. |
وبالتالي فإن دخول الأطباء والمحامين كانت خمسة أمثال العمال اليدويين، وليس عشرة أمثال أو أكثر كحالها اليوم. | Thus, the income of doctors and lawyers used to be about five times higher than that of manual workers, not ten times or more, as they are today. |
ولكن ما دام المجتمع الدولي أملا مرجوا وليس واقعا حقيقيا، فإن التعددية لابد أن تصبح أكثر تنوعا. | But so long as international community is more hope than reality, multilateralism will have to become more varied. |
لقد كشفت الإصلاحيون القطاع العام للمنافسة، وليس فقط من جانب الكيانات الخاصة، الأمر الذي جعله أكثر كفاءة. | Reformers have exposed the public sector to competition, not least from private providers, rendering it more efficient. |
عمليات البحث ذات الصلة : وليس عرقلة - وليس وصفها - وليس مسحها - وليس ل - وليس آجلا - وليس من - وليس بالضرورة - وليس هناك - وليس المحاسبة - وليس آخرا - وليس المقصود - وليس فقط - أخيرا وليس