ترجمة "ولكن من دون أي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أي - ترجمة : دون - ترجمة : أي - ترجمة : أي - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : ولكن - ترجمة : دون - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
نحن نعرف ، ولكن لم ي دف ن أي من أهلنا فى السابق دون بضع كلمات | We know, but ain't none of our folks ever been buried without a few words. |
ولكن من دون جدوى. | All to no avail. |
خادمة ربما تعلمت من دون كتاب ولكن أنا أصلي ، يمكنك قراءة أي شيء ترى | SERVANT Perhaps you have learned it without book but I pray, can you read anything you see? |
ولكن السياسات المحلية في كل من البلدين تحول دون إحراز أي تقدم على هذين المسارين. | But domestic politics in both countries stand in the way. |
ولكن هذه حقيقة من حقائق الحياة، ونحن على استعداد تام لقبولها دون أي تغيير على اﻹطﻻق. | But this is a fact of life, and we are perfectly willing to accept it without any change whatsoever. |
تبدو وكأنها نسخة اجمل بكثير من مارغرت تاتشر ولكن دون أي من نقاط الضعف في شخصية مارغرت تاتشر | Looks like a much prettier version of Margaret Thatcher, but without any of the soft bits in Margaret's character. |
تأثرت جزيرة سبيروت من زلزال وتسونامي المحيط الهندي 2004 ، ولكن من دون أي خسارة في الأرواح البشرية المعروفة. | Siberut was affected by the 2004 Indian Ocean earthquake tsunami, but without any known loss of human life. |
مشيت حوله ودرست عن كثب من كل وجهة نظر ، ولكن دون وإذ تلاحظ أي شيء آخر من الاهتمام. | I walked round it and examined it closely from every point of view, but without noting anything else of interest. |
ولكن دون جدوى! | An attempt which fails! |
ثم بذلت محاولة أخرى قبل تأجيل جلسة ذلك اليوم، ولكن من دون التعامل مع أي بند تشريعي. | One more attempt was made before the House adjourned for the day, with no item of legislative business transacted. |
من دون أي اعلان لحالة حرب... | Without any declaration of war... |
مشيت حوله ودرست عن كثب من كل جهة النظر هذه ، ولكن من دون مشيرا الى أي شيء آخر من الاهتمام. | I walked round it and examined it closely from every point of view, but without noting anything else of interest. |
ولكن هذا التصريح أبرز من دون قصد الواقع التركي الجديد، حيث أصبح أي معارض للنظام الحالي ع رضة للسجن، سواء بموجب البينة والقرينة أو من دون أي بينة أو قرينة، وسواء بتهمة الإرهاب أو أي عمل عنيف آخر. | But his remark inadvertently underscored Turkey s new reality, in which any perceived opponent of the current regime can be jailed, with or without evidence, for terrorism or other violent acts. |
هذا اقتباس قصير مثير للاهتمام من ماسارو إيبوكا الذي كان وقتها يبدأ في إنشاء شركة سوني دون أي مال دون أي منتج لم يكن لديهم منتج ا لم يكن لديهم أي شيء، ولكن كان عندهم فكرة | This is an interesting little quote from Masaru Ibuka, who was at that time starting out Sony without any money, without a product they didn't have a product, they didn't have anything, but they had an idea. |
حسنا! لقد رأيت في كثير من الأحيان دون ابتسامة القط ، ' أليس الفكر 'ولكن من دون ابتسامة القط! انها الشيء الأكثر الغريب رأيت من أي وقت مضى في حياتي! | It's the most curious thing I ever saw in my life!' |
اعترض هيدن على الأمير ولكن من دون جدوى | Haydn remonstrated with the prince, but to no avail. |
ولكن من دون برونو، المنزل يبدو فارغة جدا. | But without Bruno, the house seems very empty. |
أما في السياقات التقنية فهي تستخدم بمعنى كمي، ولكن دون أي اتفاق عام على تعريفها. | In technical contexts it is used quantitatively, but without any general agreement on its definition. |
ولكن أي سياسة سوف تكون بلا جدوى إن لم يكن بوسعها أن تستمر من دون الدعم الحكومي طويل الأمد. | But no policy makes sense if it cannot be sustained without long term government support. |
ولكن هذه الاستجابة لن تنجح في أوروبا أو أي مكان آخر، من دون التأكيد بشكل أكبر على العدالة الاجتماعية. | But it will not work, in Europe or elsewhere, without a much greater emphasis on social justice. |
وبالتأكيد بعضكم يعرف كيف يفعل ذلك بطريقة عفوية دون أي نصيحة، ولكن للأسف هناك كثير من الناس لا يعرفون | And some of you obviously know how to do that spontaneously without any advice, but unfortunately a lot of people don't. |
ولكن الولايات المتحدة سوف تبدأ بسحب قواتها من أفغانستان بعد عام 2014، من دون طرح أي حل سياسي يتماشى مع مصالحها. | But the US will begin to withdraw troops after 2014, without having defined a political solution in line with its interests. |
ولكن من أي متجر استأجرتها | But from whose pub was it? P... pub? |
ولكن يبدو أن الجمود المتأصل في النظام الحالي يحول دون أي تحرك مبكر في ذلك الاتجاه. | The ingrained inertia of the current regime, however, seems to preclude any early move toward that. |
ولكن تبقى مشكلة دون حل. | One problem remains unsolved, however. |
ولكن العالم مازال دون استقرار. | But the world is still not stable. |
إن كوبا تدخل نفسها في اﻻقتصاد العالمي، وهي تنفتح أمام اﻻستثمار اﻷجنبي، ولكن دون أن تخسر أي مبدأ من مبادئها. | Cuba is inserting itself into the world economy and is opening up to foreign investment, but without the loss of any of its principles. |
ذلك أن المستقبل ي ع د بالسلام ولكن من دون تنمية. | The future promises peace without development. |
ولكن من دون المناقشات فإن الديمقراطية محكوم عليها بالزوال. | But without discussion, democracy is surely doomed. |
أي احتفال دون نبيذ | Let us make some wine. |
سيقتلونك دون أي ندم | They're gonna kill you with no hard feelings. |
كلا, دون أي عنف | No, no muscle. |
من كل جانب وكانوا يشاركون في القتال المميت ، ولكن من دون أي ضجيج أن أتمكن نسمع ، وجنود قاتلوا بحزم الإنسان أبدا بذلك. | On every side they were engaged in deadly combat, yet without any noise that I could hear, and human soldiers never fought so resolutely. |
من دون أي شك, هذا سيغير وجه دمشق. | Have no doubt, this will change the face of Damascus. |
عشت هناك من دون أي شيء إلا الماء | I lived there with nothing but water. |
ذهبنا إلى هناك من دون أي نظام أرضي | We went in with zero unmanned ground systems. |
وهذا بالمختصر يعني هناك الكثير من التعريفات لمصطلح جمهوري ولكن الاسهل هو دوله من دون ملك من دون | Which is essentially there's a lot of kind of nuanced definitions of what a republic is, but the most simple one is it's a state without a king, without an emperor, without a queen. |
إختطفته السلطات من دون أي توجيه إتهامات له, ومن دون أن ي عر ف أي شيء عن مكانه أو وضعه و من دون السماح له بالإتصال مع محاميه وأهله وأصدقائه. | He was kidnapped by the authorities without a charge, without letting anyone know his whereabouts and without allowing him to see or speak with his lawyer, family and friends. |
وقد تكرر هذا المنطق على نطاق أوسع في بداية تسعينيات القرن العشرين، ولكن هذه المرة من دون أي حدود مرسومة سلفا. | The logic was repeated on an even larger scale at the beginning of the 1990 s, but this time without any pre determined limits. |
نعم، ولكن أي نوع من المحامي | Yes, but what kind of lawyer? |
ولكن هذا لن يحدث من دون بذل جهود وطنية جبارة. | But it will not happen without a huge national effort. |
ذهبت في الحمام ، من دون حضور لها 'ولكن هذه الثعابين! | Pigeon went on, without attending to her 'but those serpents! |
دون الحاجة إلى أي روبوتات | No robots required. |
وقد تم مؤخرا استعراض التشريعات المتصلة بالأراضي في رواندا، ولكن دون اتخاذ أي تدابير محددة لمعالجة مسألة حرمان شعب الباتوا من الأراضي. | Rwanda's land legislation was recently revised, but without any specific measures to address the landlessness of the Batwa. |
وحتى في الاتحاد السوفييتي السابق، تسعى كل الدول تقريبا إلى التجارة والأمن مع أي جهة غير روسيا، لأن بوتن يستخدم كل العصي ولكن من دون تقديم أي جزرة. | Even in the former Soviet Union, almost all countries are seeking trade and security with anyone but Russia, because Putin is using all sticks and no carrots. |
عمليات البحث ذات الصلة : ولكن دون - ولكن دون - ولكن أي - أي ولكن - ولكن من دون جدوى - ولكن من دون جدوى - ولكن من دون نجاح - دون أي - ولكن دون جدوى - من دون أي خسارة - دون الحد من أي - من دون أي أمل - من دون أي تأثير - من دون أي مساعدة